He has authored many novels.
彼は多くの小説を著している。
かれはおおくのしょうせつをあらわしている。
Recent changes in temperature are remarkable.
最近の気温の変化は著しい。
さいきんのきおんのへんかはいちじるしい。
His most notable work is read around the world.
彼の代表的な著書は世界中で読まれている。
かれのだいひょうてきなちょしょはせかいじゅうでよまれている。
A famous musician composed the music for this movie.
著名な音楽家がこの映画の音楽を担当した。
ちょめいなおんがくかがこのえいがのおんがくをたんとうした。
Ignoring copyright is legally problematic.
著作権を無視した行為は法的に問題がある。
ちょさくけんをむししたこういはほうてきにもんだいがある。
Two scholars co-authored a paper.
二人の学者が共著で論文を発表した。
ふたりのがくしゃがきょうちょでろんぶんをはっぴょうした。
This is his first single-authored book.
この本は彼の初めての単著だ。
このほんはかれのはじめてのたんちょだ。
“War and Peace” is one of the world’s literary masterpieces.
『戦争と平和』は世界の名著の一つだ。
『せんそうとへいわ』はせかいのめいちょのひとつだ。
It can sometimes be difficult to accurately grasp the author’s intent.
著者の意図を正確に読み取るのは難しいこともある。
ちょしゃのいとはせいかくによみとるのはむずかしいこともある。
His first publication still shows some immature aspects.
彼の初著にはまだ未熟な部分が見える。
かれのしょちょにはまだみじゅくなぶぶんがみえる。
In the second book, the themes of the previous work are explored more deeply.
再著では前作のテーマがより深く掘り下げられている。
さいちょではぜんさくのテーマがよりふかくほりさげられている。
His new book is scheduled to be published next month.
彼の新著が来月発売される予定だ。
かれのしんちょがらいげつはつばいされるよていだ。