14 Flashcards
03/05/25 (20 cards)
a big, unpleasant surprise
Я наполовину магл, наполовину волшебгик.
Мой отец - магл. Моя мам - ведьма.
Это был небольшой шок для него когда он это узнал.
shock
I’m half-and-half.. Me dad’s a muggle.
Mum’s a witch. Bit of a nasty shock for him when he found out.
unkind
Я наполовину магл, наполовину волшебгик.
Мой отец - магл. Моя мам - ведьма.
Это был небольшой шок для него когда он это узнал.
nasty
I’m half-and-half.. Me dad’s a muggle.
Mum’s a witch. Bit of a nasty shock for him when he found out.
a large meal, especially to celebrate something special
Немного внимания, пожалуйста.
Пусть пир начнется.
feast
Your attention, please.
Let the feast begin.
any object, event, or situation
- Пож-та. Пож-та, куда угодно только не в Слизерин. - Что ж, если ты уверен…пусть лучше будет … Гриффиндор
anything
- Please. Please, anything but Slytherin. - Well, if you’re sure…
…better be…. Gryffindor!
to move something to a place or position
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
put sth down/in/on, etc
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
to show that you are good at something
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
prove yourself
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
a strong wish for something
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
a thirst for sth
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
a natural ability to do something
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
talent
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
someone’s memory or their ability to think, feel emotions, and be aware of things
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
mind
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
the ability to deal with dangerous or difficult situations without being frightened
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
courage
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
easily as much or as many as you need
Хм, трудно, очень трудно.
Много мужества, смотрю.. Неплохая голова, к тому же.
О, тут и талант… о да.
И жажда проявить себя.
Но куда тебя поместить?
plenty
Hmm… difficult, very difficult.
Plenty of courage, I see.. Not a bad mind, either.
There’s talent, oh yes.
And a thirst to prove yourself.
But where to put you?
not anything
Гарри, что с тобой?
Ничего, я в порядке.
nothing
- Harry, what is it? - Nothing.
- Nothing. I’m fine.
relating to the mind, or involving the process of thinking
Гермиона Грэнджер
Ох, нет. Хорошо, расслабся.
Она зубрила - говорю тебе.
Хм. Хорошо, тогда… хорошо.
Гриффиндор!
mental
Hermione Granger.
Oh, no.. Okay, relax.
Mental that one, I’m telling you.
Ah, right then…
Hmm… right.. Okay. Gryffindor!
to become happy and comfortable because nothing is worrying you, or to make someone do this
Гермиона Грэнджер
Ох, нет. Хорошо, расслабся.
Она зубрила - говорю тебе.
Хм. Хорошо, тогда… хорошо.
Гриффиндор!
relax
Hermione Granger.
Oh, no.. Okay, relax.
Mental that one, I’m telling you.
Ah, right then…
Hmm… right.. Okay. Gryffindor!
something you wear to cover your head, for fashion or protection
Когда я назову ваше имя, выходите вперед.
Я помещу Сортировочную шляпу вам на голову…
…и вы будете назначены в свой дом.
hat
When I call your name, you will come forth.
I shall place the Sorting Hat on your head…
…and you will be sorted into your houses.
to put something somewhere carefully
Когда я назову ваше имя, выходите вперед.
Я помещу Сортировочную шляпу вам на голову…
…и вы будете назначены в свой дом.
place sth in/on, etc
When I call your name, you will come forth.
I shall place the Sorting Hat on your head…
…and you will be sorted into your houses.
out of a place or away from it
Когда я назову ваше имя, выходите вперед.
Я помещу Сортировочную шляпу вам на голову…
…и вы будете назначены в свой дом.
forth
When I call your name, you will come forth.
I shall place the Sorting Hat on your head…
…and you will be sorted into your houses.
causing physical pain
Так же, наш комендант, мистер Филч, просил напомнить,
…что коридор на третьем этаже в правом крыле закрыт для доступа всем…
…кто не хочет умереть мучительной смертью.
painful
Also, our caretaker, Mr. Filch…
…has asked me to remind you that the third-floor corridor…
…on the right hand side is out of bounds…
…to everyone who does not wish to die a most painful death.
the end of life
Так же, наш комендант, мистер Филч, просил напомнить,
…что коридор на третьем этаже в правом крыле закрыт для доступа всем…
…кто не хочет умереть мучительной смертью.
death
Also, our caretaker, Mr. Filch…
…has asked me to remind you that the third-floor corridor…
…on the right hand side is out of bounds…
…to everyone who does not wish to die a most painful death.
If a place is out of bounds, you are not allowed to go there.
Так же, наш комендант, мистер Филч, просил напомнить,
…что коридор на третьем этаже в правом крыле закрыт для доступа всем…
…кто не хочет умереть мучительной смертью.
out of bounds
Also, our caretaker, Mr. Filch…
…has asked me to remind you that the third-floor corridor…
…on the right hand side is out of bounds…
…to everyone who does not wish to die a most painful death.