19 Flashcards
03/05/25 (20 cards)
to use something that belongs to someone else and give it back later
Профессор Квирелл, простите.. Могу я забрать Вуда на время?
Да. Конечно.
borrow
Professor Quirrell, excuse me.. Could I borrow Wood for a moment please?
Oh, yes, of course.
to forgive someone for something that is not very serious
Профессор Квирелл, простите.. Могу я забрать Вуда на время?
Да. Конечно.
excuse
Professor Quirrell, excuse me.. Could I borrow Wood for a moment please?
Oh, yes, of course.
to hit something or someone and make them move or fall down
Дай сюда, Малфой или я сброшу тебя с метлы!
Правда?
knock
Give it here, Malfoy, or I’ll knock you off your broom!
Is that so?
a stupid person or someone who is behaving in a stupid way
Гарри, ни за что!. Ты слышал, что сказала мадам Хуч.
Кроме того, ты даже не знаешь как летать!
Что за идиот.
idiot
Harry, no way!. You heard what Madam Hooch said.
Besides, you don’t even know how to fly.
What an idiot.
used to give another reason for something
Гарри, ни за что!. Ты слышал, что сказала мадам Хуч.
Кроме того, ты даже не знаешь как летать!
Что за идиот.
besides
Harry, no way!. You heard what Madam Hooch said.
Besides, you don’t even know how to fly.
What an idiot.
certainly not
Гарри, ни за что!. Ты слышал, что сказала мадам Хуч.
Кроме того, ты даже не знаешь как летать!
Что за идиот.
No way!
Harry, no way!. You heard what Madam Hooch said.
Besides, you don’t even know how to fly.
What an idiot.
too far away for someone to take hold of
Как насчет крыши?
Что случилось Поттер?. Это за пределами твоих возможностей?
out of/beyond (sb’s) reach
How about on the roof?
What’s the matter, Potter?. Bit beyond your reach?
on the other side of something
Как насчет крыши?
Что случилось Поттер?. Это за пределами твоих возможностей?
beyond
How about on the roof?
What’s the matter, Potter?. Bit beyond your reach?
the surface that covers the top of a building or vehicle
Как насчет крыши?
Что случилось Поттер?. Это за пределами твоих возможностей?
roof
How about on the roof?
What’s the matter, Potter?. Bit beyond your reach?
used to refer to a place when you do not know exactly where it is or when it is not important exactly where it is
Дай сюда, Малфой!
Нет. Я думаю оставить там, где Лонгботтом сможет найти.
somewhere
Give it here, Malfoy.
No. I think I’ll leave it somewhere for Longbottom to find.
If you remember a fact or something from the past, you keep it in your mind, or bring it back into your mind.
Видели его лицо?
Если он получит эту вещь, впомнит ли свое глупое падение.
remember
Did you see his face? Maybe if the fat lump had given this a squeeze…
…he’d have remembered to fall on his fat arse.
to move down towards the ground
Видели его лицо?
Если он получит эту вещь, впомнит ли свое глупое падение.
fall
Did you see his face? Maybe if the fat lump had given this a squeeze…
…he’d have remembered to fall on his fat arse.
a person’s bottom
Видели его лицо?
Если он получит эту вещь, впомнит ли свое глупое падение.
arse
Did you see his face? Maybe if the fat lump had given this a squeeze…
…he’d have remembered to fall on his fat arse.
to press something firmly
Видели его лицо?
Если он получит эту вещь, впомнит ли свое глупое падение.
squeeze
Did you see his face? Maybe if the fat lump had given this a squeeze…
…he’d have remembered to fall on his fat arse.
a piece of a solid substance with no particular shape
Видели его лицо?
Если он получит эту вещь, впомнит ли свое глупое падение.
lump
Did you see his face? Maybe if the fat lump had given this a squeeze…
…he’d have remembered to fall on his fat arse.
the mixture of gases around the Earth that we breathe
Всем держать ноги крепко прижатыми к земле, пока я отведу мистера Лонгботтома в госпитальное крыло.
Поняли? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе…
…этот наездник вылетит из Хогвартса быстрее чем сможет сказать “квиддич”.
air
Everyone’s to keep their feet firmly on the ground while I take Mr. Longbottom to the hospital wing.
Understand? If I see a single broom in the air…
…the one riding it will find themselves out of Hogwarts before they can say, “Quidditch”.
a part of a large building that is joined to the side of the main part
Всем держать ноги крепко прижатыми к земле, пока я отведу мистера Лонгботтома в госпитальное крыло.
Поняли? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе…
…этот наездник вылетит из Хогвартса быстрее чем сможет сказать “квиддич”.
wing
Everyone’s to keep their feet firmly on the ground while I take Mr. Longbottom to the hospital wing.
Understand? If I see a single broom in the air…
…the one riding it will find themselves out of Hogwarts before they can say, “Quidditch”.
during the time that
Всем держать ноги крепко прижатыми к земле, пока я отведу мистера Лонгботтома в госпитальное крыло.
Поняли? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе…
…этот наездник вылетит из Хогвартса быстрее чем сможет сказать “квиддич”.
while
Everyone’s to keep their feet firmly on the ground while I take Mr. Longbottom to the hospital wing.
Understand? If I see a single broom in the air…
…the one riding it will find themselves out of Hogwarts before they can say, “Quidditch”.
one of the two flat parts on the ends of your legs that you stand on
Всем держать ноги крепко прижатыми к земле, пока я отведу мистера Лонгботтома в госпитальное крыло.
Поняли? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе…
…этот наездник вылетит из Хогвартса быстрее чем сможет сказать “квиддич”.
foot
Everyone’s to keep their feet firmly on the ground while I take Mr. Longbottom to the hospital wing.
Understand? If I see a single broom in the air…
…the one riding it will find themselves out of Hogwarts before they can say, “Quidditch”.
strong and tight
Всем держать ноги крепко прижатыми к земле, пока я отведу мистера Лонгботтома в госпитальное крыло.
Поняли? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе…
…этот наездник вылетит из Хогвартса быстрее чем сможет сказать “квиддич”.
firm
Everyone’s to keep their feet firmly on the ground while I take Mr. Longbottom to the hospital wing.
Understand? If I see a single broom in the air…
…the one riding it will find themselves out of Hogwarts before they can say, “Quidditch”.