Section 1H.a. Greek to English Flashcards Preview

Reading Greek: Text part 1, Sections 1-7 > Section 1H.a. Greek to English > Flashcards

Flashcards in Section 1H.a. Greek to English Deck (33):
1

δῆλος, η, ον

clear; obvious

2

ὅτι

that

3

παίζω (πρός + acc.)

play; joke (at)

4

ὁ οὖν κυβερνήτης τὸ πλοῖον κυβερνᾷ πρὸς τὸν λιμένα.

So the captain steers the ship towards the harbor.

5

ναύτης δέ τις τὸν κυβερνήτην ἐρωτᾷ ποῦ εἰσιν.

Α sailor asks the captain where they are.

6

ὁ γὰρ ναύτης οὐ σαφῶς οἶδε ποῦ εἰσιν· νὺξ γάρ ἐστιν.

For the sailor does not know clearly where they are; for it is night.

7

ὁ οὖν κυβερνήτης λέγει ὅτι εἰς τὸν λιμένα πλέουσιν.

So the captain says that they are sailing into the harbor.

8

ἔστι δὲ ἐν τῷ πλοίῳ ῥάψῳδός τις.

There is on the ship a rhapsode.

9

ὁ δὲ ῥάψωδὸς ἀεὶ ὁμηρίζει.

The Rhapsode is always quoting Homer.

10

ὁ δὲ Δικαιόπολις παίζει πρὸς τὸν ῥάψῳδον ὥσπερ ὁ Σωκράτης πρὸς τοὺς μαθητάς.

Dikaioplis makes fun of the rhapsode like Socrates with his students.

11

ΝΑΥΤΗΣ ποῦ ἐσμεν ἡμεῖς, ὦ κυβερνῆτα;

SAILOR Where are we, captain?

12

ἆρα οἶσθα σύ;

Do you know?

13

οὐ γὰρ σαφῶς οἶδα ἔγωγε.

For I do not clearly know.

14

ἐγὼ γὰρ οὐδὲν ὁρῶ διὰ τὴν νύκτα, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἐσμεν.

For I see nothing, because of the night, and I do not know where we are.

15

ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ οἶδα σαφῶς.  πλέομεν γὰρ πρὸς τὸν λιμένα, ὦ ναῦτα.

CAPTAIN I know clearly.  We are sailing towards the harbor, sailor.

16

ΡΑΨΩΙΔΟΣ (butting into the conversation with a Homeric phrase) “πλέομεν δ’ έπὶ οἴνοπα πόντον.”

RHAPSODE “We are sailing on the wine-dark sea.”

17

ΝΑΥ. τί λέγει ὁ ἄνθρωπος;

SAILOR What’s the fellow saying?

18

ΔΙΚ. δῆλόν ἐστιν ὅτι ὁμηρίζει ὁ ἄνθρωπος.

DIK. It’s clear that the fellow is quoting Homer.

19

ῥαψῳδός οὖν ἐστίν.

He is a rhapsode.

20

ΡΑΨ. ἀληθῆ λέγεις, ὦ τᾶν·

RHAPSODE You are right, my friend.

21

“πλέομεν δ’ ἐν νηὶ μελαίνῃ.”

“We are sailing in a black ship.”

22

ΔΙΚ. τί λέγεις, ὦ ῥαψῳδέ;

DIK. What are you saying, rhapsode?

23

τὶ τὸ “ἐν νηὶ μελαίνῃ”;

What’s this “in a black ship”?

24

οὐ γὰρ μέλαινα ἡ ἡμετέρα ναῦς.

For our ship isn’t black.

25

δῆλόν ἐστιν ὅτι μῶρος εἶ σύ, καὶ οὐκ οἶσθα οὐδέν, ἀλλὰ παίζεις πρὸς ἡμᾶς.

It is clear that you are stupid, and don’t know anything, but you are joking at us.

26

ΡΑΨ. σιώπα. “ἐν νηὶ θοῇ” πλέομεν, “κοίλῃ ἐνὶ νηί.”

RHAPSODE Be quiet. “In a swift ship” we are sailing, “in a hollow ship.”

27

ΔΙΚ. ἆρα ἀκούετε, ὦ ναῦται;

DIK. Do you hear, sailors?

28

δεῦρο ἔλθετε και ἀκούετε.

Come here and listen.

29

δηλόν ἐστιν ὅτι μῶρος ὁ ἡμέτερος ῥαψῳδός.

It is clear that our rhapsode is stupid.

30

οὑ γὰρ οἶδεν οὐδέν ἀκριβῶς ὁ ἄνθρωπος, ἀλλὰ παίζει πρὸς ἡμᾶς.

For the fellow does not know anything accurately, but is joking at us.

31

δῆλος, η, ον

clear; obvious

32

ὅτι

that

33

παίζω (πρός + acc.)

play; joke (at)

Decks in Reading Greek: Text part 1, Sections 1-7 Class (62):