Section 1Hb. English to Greek Flashcards Preview

Reading Greek: Text part 1, Sections 1-7 > Section 1Hb. English to Greek > Flashcards

Flashcards in Section 1Hb. English to Greek Deck (34):
1

clear; obvious

δῆλος, η, ον

2

that

ὅτι

3

play; joke (at)

παίζω (πρός + acc.)

4

So the captain steers the ship towards the harbor.

ὁ οὖν κυβερνήτης τὸ πλοῖον κυβερνᾷ πρὸς τὸν λιμένα.

5

Α sailor asks the captain where they are.

ναύτης δέ τις τὸν κυβερνήτην ἐρωτᾷ ποῦ εἰσιν.

6

For the sailor does not know clearly where they are; for it is night.

ὁ γὰρ ναύτης οὐ σαφῶς οἶδε ποῦ εἰσιν· νὺξ γάρ ἐστιν.

7

So the captain says that they are sailing into the harbor.

ὁ οὖν κυβερνήτης λέγει ὅτι εἰς τὸν λιμένα πλέουσιν.

8

There is on the ship a rhapsode.

ἔστι δὲ ἐν τῷ πλοίῳ ῥάψῳδός τις.

9

The Rhapsode is always quoting Homer.

ὁ δὲ ῥάψωδὸς ἀεὶ ὁμηρίζει.

10

Dikaioplis makes fun of the rhapsode like Socrates with his students.

ὁ δὲ Δικαιόπολις παίζει πρὸς τὸν ῥάψῳδον ὥσπερ ὁ Σωκράτης πρὸς τοὺς μαθητάς.

11

SAILOR Where are we, captain?

ΝΑΥΤΗΣ ποῦ ἐσμεν ἡμεῖς, ὦ κυβερνῆτα;

12

Do you know?

ἆρα οἶσθα σύ;

13

For I do not clearly know.

οὐ γὰρ σαφῶς οἶδα ἔγωγε.

14

For I see nothing, because of the night, and I do not know where we are.

ἐγὼ γὰρ οὐδὲν ὁρῶ διὰ τὴν νύκτα, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἐσμεν.

15

CAPTAIN I know clearly.

ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ οἶδα σαφῶς.

16

We are sailing towards the harbor, sailor.

πλέομεν γὰρ πρὸς τὸν λιμένα, ὦ ναῦτα.

17

RHAPSODE “We are sailing on the wine-dark sea.”

ΡΑΨΩΙΔΟΣ (butting into the conversation with a Homeric phrase) “πλέομεν δ’ έπὶ οἴνοπα πόντον.”

18

SAILOR What’s the fellow saying?

ΝΑΥ. τί λέγει ὁ ἄνθρωπος;

19

DIK. It’s clear that the fellow is quoting Homer.

ΔΙΚ. δῆλόν ἐστιν ὅτι ὁμηρίζει ὁ ἄνθρωπος.

20

He is a rhapsode.

ῥαψῳδός οὖν ἐστίν.

21

RHAPSODE You are right, my friend.

ΡΑΨ. ἀληθῆ λέγεις, ὦ τᾶν·

22

“We are sailing in a black ship.”

“πλέομεν δ’ ἐν νηὶ μελαίνῃ.”

23

DIK. What are you saying, rhapsode?

ΔΙΚ. τί λέγεις, ὦ ῥαψῳδέ;

24

What’s this “in a black ship”?

τὶ τὸ “ἐν νηὶ μελαίνῃ”;

25

For our ship isn’t black.

οὐ γὰρ μέλαινα ἡ ἡμετέρα ναῦς.

26

It is clear that you are stupid, and don’t know anything, but you are joking at us.

δῆλόν ἐστιν ὅτι μῶρος εἶ σύ, καὶ οὐκ οἶσθα οὐδέν, ἀλλὰ παίζεις πρὸς ἡμᾶς.

27

RHAPSODE Be quiet. “In a swift ship” we are sailing, “in a hollow ship.”

ΡΑΨ. σιώπα. “ἐν νηὶ θοῇ” πλέομεν, “κοίλῃ ἐνὶ νηί.”

28

DIK. Do you hear, sailors?

ΔΙΚ. ἆρα ἀκούετε, ὦ ναῦται;

29

Come here and listen.

δεῦρο ἔλθετε και ἀκούετε.

30

It is clear that our rhapsode is stupid.

δηλόν ἐστιν ὅτι μῶρος ὁ ἡμέτερος ῥαψῳδός.

31

For the fellow does not know anything accurately, but is joking at us.

οὑ γὰρ οἶδεν οὐδέν ἀκριβῶς ὁ ἄνθρωπος, ἀλλὰ παίζει πρὸς ἡμᾶς.

32

clear; obvious

δῆλος, η, ον

33

that

ὅτι

34

play; joke (at)

παίζω (πρός + acc.)

Decks in Reading Greek: Text part 1, Sections 1-7 Class (62):