DW1 Flashcards

1
Q

Je dirais, d’après ce que j’ai ressenti, que tous les trois ont fait un excellent travail et tous les trois ont marqué des points pour Berlin.

A

Ich würde da sagen, also, wie ich es empfunden habe, dass alle drei das hervorragend gemacht haben und alle drei die Punkte für Berlin bekommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Poser les câbles

A

Leitungen verlegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Troubleshooting/Dépannage

A

Störungen beheben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

surveiller le système

A

Anlage überwachen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mesurer la tension

A

Die Spannung messen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Si l’employé est dans l’incapacité de travailler pour cause de maladie, il a droit au maintien du paiement de son salaire pendant six semaines au maximum.

A

Ist der Arbeitnehmer wegen Krankheit arbeitsunfähig, so hat er Anspruch auf Fortzahlung der Arbeitsvergütung bis zur Dauer von sechs Wochen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Il doit aviser immédiatement l’employeur de son incapacité de travail.

A

Die Arbeitsunfähigkeit muss er dem Arbeitgeber unverzüglich mitteilen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Le début de l’emploi (początek stosunku pracy)

A

Beginn des Arbeitsverhältnisses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quand commençons-nous à travailler ?

A

Wann fangen wir an zu arbeiten?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Le supplément : Vous obtenez cet argent si vous z. B. travaille le dimanche ou la nuit.

A

Der Zuschlag: Dieses Geld bekommt man, wenn man z. B. sonntags oder nachts arbeitet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

the excavator/la pelleteuse

A

der Bagger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Dans la tâche d’aujourd’hui, les deux équipes s’affrontent

A

Bei der heutigen Aufgabe treten beide Teams gegeneinander an

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

souder des tuyaux/weld pipes

A

Rohre verschweißen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nous concluons donc l’accord suivant

A

Wir treffen also folgende Vereinbarung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

make handover.

A

Übergabe machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

In cases of emergency

A

In dringenden Fällen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

pouvez-vous me représenter demain

A

Kannst du mich morgen vertreten?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Étalez d’abord le savon dans la paume de vos mains.

A

Zuerst verteilen Sie die Seife in den Handflächen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Le gâteau à l’oignon n’a pas bon goût ailleurs.

A

Woanders schmeckt der Zwiebelkuchen nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

cuit/frit/cuit à la vapeur

A

gebacken/gebraten/gedünstet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Unfortunately I have to call in sick.

A

Ich muss mich leider krankmelden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Un certificat d’incapacité de travail

A

Eine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

La division du travail est parfois un peu difficile.

A

Die Arbeitseinteilung ist manchmal ein bisschen schwierig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Rana veut que Visar la toutoie.

A

Rana bietet Visar das Du an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Échangez la pomme de terre contre des choses de plus en plus précieuses.
Tauscht die Kartoffel in immer wertvollere Dinge ein .
26
Scredriver/Tournevis
Schraubenzieher
27
Tongs/pinces
Zange
28
la tondeuse à gazon
der Rasenmäher
29
La terre est creusée à la pelle.
Mit der Schaufel wird die Erde umgegraben.
30
Un mode d'emploi explique le fonctionnement d'un appareil.
In einer Betriebsanleitung steht, wie ein Gerät funktioniert.
31
Pouvez-vous me faire un petit briefing ?
Können Sie mir noch eine kurze Einweisung geben?
32
Are you kidding me? Are you serious when you say that!
Von wegen!
33
Il aurait dû lui demander d'abord.
Er hätte sie vorher fragen sollen.
34
Avez-vous vérifié si le cordon d'alimentation est branché ?
Hast du schon überprüft, ob das Stromkabel eingesteckt ist?
35
Le message d'erreur est toujours affiché.
Die Fehlermeldung wird immer noch angezeigt.
36
Consultez le manuel d'utilisation pour voir ce que signifie le message d'erreur.
Schau doch mal in der Gebrauchsanweisung nach, was die Fehlermeldung bedeutet.
37
Le chariot élévateur
Der Gabelstapler
38
The pallet truck
Der Hubwagen
39
Now it is feared that many will be infected with the virus in the crowd.
Jetzt fürchtet man, dass sich in dem Getümmel sehr viele mit dem Virus anstecken werden.
40
laisser des traces
spuren hinterlassen
41
Rares sont ceux qui traversent la frontière.
Nur wenige schaffen es über die Grenze.
42
Les zones humides sont drainées
Feuchtgebiete werden trockengelegt
43
Mais le gouvernement polonais vient de voter une loi destinée à légaliser les refus à la frontière.
Doch die polnische Regierung hat nun ein Gesetz beschlossen, das Zurückweisungen an der Grenze legalisieren soll.
44
make someone shudder/ faire frissonner quelqu'un
jemanden erschaudern lassen
45
Feel the wind in the convertible
Spür den Fahrtwind im Cabrio
46
That won't happen again. I promise to you.
Das wird nicht wieder vorkommen. Das verspreche ich dir.
47
There are all beautiful women here.
Es sind lauter schöne Frauen hier.
48
have a good time
es sich gut gehen lassen
49
snatch something from someone
jemandem etwas wegschnappen
50
Dans d'autres États fédéraux, certains marchés de Noël ont été ouverts dans des conditions strictes
In anderen Bundesländern wurden einige Weihnachtsmärkte unter strengen Auflagen eröffnet
51
J'étais pressé car je devais récupérer ma fille.
Ich hatte es eilig, weil ich meine Tochter abholen musste.
52
D'une part nous avons beaucoup à faire ici en ce moment, d'autre part je dois récupérer ma fille à midi.
Einerseits haben wir hier im Moment wirklich viel zu tun, andererseits muss ich mittags meine Tochter abholen.
53
sew curtains/coudre des rideaux
Vorhänge nähen
54
Les prisonniers de l'amour sont prêts à tout.
Gefangene der Liebe sind zu jeder Tat bereit .
55
oh peu importe où je vais, aucune trace ne me mène à elle.
ach egal, wohin ich geh, keine Spur führt mich zu ihr.
56
Elle est passée devant lui.
Sie ist an ihm vorbeigefahren.
57
porter plainte/to file charges
anzeige erstatten
58
Since the violence comes from people close to them, they often do not dare to speak openly about it.
Da die Gewalt von Personen ausgeht, die ihnen nahestehen, trauen sie sich häufig nicht, sich offen dazu zu äußern.
59
In 2020, the number of reported violent crimes increased.
Im Jahr 2020 nahm die Zahl der gemeldeten Gewalttaten zu.
60
par rapport à quelque chose
in Bezug auf etwas