Vocab Deck I Flashcards Preview

► French Vocab 3 > Vocab Deck I > Flashcards

Flashcards in Vocab Deck I Deck (500)
Loading flashcards...
1
Q

il faut avant tout vérifier l’état du toit

A

the first step is to see what state the roof is in​

2
Q

tenir qn en son pouvoir

A

to hold sb in one’s power

3
Q

avant, je n’aimais pas la physique

A

I didn’t use to like physics

4
Q

c’est meilleur que d’habitude

A

it’s better than usual

5
Q

cet événement a été très médiatisé

A

the event was given a lot of media coverage

6
Q

ce film n’est pas pour les âmes sensibles

A

this film is not for the squeamish

7
Q

le parti au pouvoir

A

the party in power

8
Q

en avant, marche !

A

forward march!

9
Q

je n’ai pas retrouvé le village que je connaissais

A

I didn’t recognize the village I had known

10
Q

sortir de ses gonds

A

to fly off the handle

11
Q

dans le dénuement le plus total

A

in utter destitution

12
Q

aussitôt

A

straight away

13
Q

Une bulle d’air

A

An air bubble

14
Q

il fera tout ce qui est en son pouvoir

A

he will do everything in his power

15
Q

se bouffer le nez à propos de

A

To bicker about

16
Q

en mon âme et conscience

A

in all honesty

17
Q

rompre le charme

A

to break the spell

18
Q

L’allegement de la dette

A

Debt relief

19
Q

ce film est inédit en France

A

this film has never been released in France

20
Q

retrouver le sommeil

A

to get back to sleep again

21
Q

consultez-moi avant de prendre une décision

A

consult me before you decide

22
Q

aussitôt que je l’ai vu

A

as soon as I saw him

23
Q

Je vous ai parlé de …?

A

Have I told you about …?

24
Q

ma pauvre petite femme délaissée

A

My poor neglected wife

25
Q

il est musicien dans l’âme

A

he’s a musician through and through

26
Q

venez me parler avant

A

come and talk to me first

27
Q

Une cabine de douche

A

A shower cubicle

28
Q

Les morceaux choisis

A

selected passages

29
Q

Le pouvoir central

A

central government

30
Q

La contenance

A

capacity

31
Q

Savourer

A

To savour

32
Q

tirer une grande fierté de

A

To take great pride in

33
Q

avoir un chagrin d’amour

A

to be disappointed in love

34
Q

faire du chagrin à qn

A

to cause sb grief

35
Q

ne déboucher sur rien

A

to lead nowhere​

36
Q

être en avant (d’un groupe)

A

to be in front

37
Q

comme d’habitude

A

as usual

38
Q

avant, c’était très beau ici

A

it used to be very beautiful here

39
Q

enflé(e)

A

Swollen

40
Q

une grande variété de sujets

A

A wide variety of subjects

41
Q

mettre qch en morceaux

A

to pull sth to pieces

42
Q

paisiblement

A

peacefully

43
Q

La laideur

A

Ugliness

44
Q

ce n’est pas assez

A

It’s not enough

45
Q

il est parti avant la fin

A

he left before the end

46
Q

le néant

A

nothingness

47
Q

Le défoulement

A

Release

48
Q

faire démarrer [+ véhicule]

A

to start​

49
Q

il se peut qu’elle vienne

A

she may come

50
Q

j’ai les bronches encombrées

A

my chest is congested

51
Q

miser sur un cheval

A

to bet on a horse

52
Q

il est facile, a posteriori, de dire que …

A

it is easy enough, with hindsight, to say that …

53
Q

Le mur de clôture

A

outer wall

54
Q

être tiraillé entre plusieurs possibilités

A

to be torn between several possibilities

55
Q

son travail n’a pas avancé d’un pouce

A

he hasn’t made the least bit of progress in his work

56
Q

il a téléphoné avant de partir

A

he phoned before he left

57
Q

la semaine d’avant

A

the previous week

58
Q

Le décès

A

death

59
Q

Un charmant garçon, hein ?

A

Nice guy, huh?

60
Q

étre assez ulcéré(e) pour

A

To be irritated enough to

61
Q

être (complètement) tordu

A

to be off one’s head

62
Q

viendras-tu ? — je ne sais pas, je me tâte

A

are you coming? — I don’t know, I haven’t made up my mind

63
Q

défricher le terrain

A

to prepare the ground

64
Q

Prendre qch au premier degré

A

To take something literally

65
Q

c’est un morceau d’anthologie

A

it’s a classic

66
Q

Santé!

A

Cheers!

67
Q

To mix (eg plaster)

A

Gâcher

68
Q

en faisant le plus de bruit possible

A

With as much noise as possible

69
Q

Divaguer

A

To ramble, to rave

70
Q

on ne le reverra pas avant longtemps

A

we won’t see him again for a long time

71
Q

pouce ! (jeu)

A

truce!

72
Q

miser à 8 contre 1

A

to bet at odds of 8 to 1

73
Q

se froisser un muscle

A

to strain a muscle

74
Q

Le dénuement

A

destitution

75
Q

avant toute chose

A

above all, first

76
Q

J’ai l’air d’un aveugle ?

A

Do I look blind?

77
Q

par habitude

A

out of habit

78
Q

tâter

A

to feel

79
Q

J’espère ne jamais revoir sa gueule.

A

I hope I never see his face again.

80
Q

aussitôt après son retour

A

straight after his return

81
Q

le voyage sera long, mangez avant

A

it’s going to be a long journey so have something to eat first

82
Q

alors qu’est-ce qu’on va faire ?

A

what are we going to do then?

83
Q

se douter (de qch)

A

to suspect (sth)

84
Q

ça ne se peut pas

A

that’s not possible

85
Q

il baragouine un peu l’espagnol

A

he can speak Spanish after a fashion

86
Q

La perpétuité

A

perpetuity

87
Q

s’accouder

A

to lean on one’s elbows

88
Q

Le mépris

A

Contempt

89
Q

J’ai donné ma démission

A

I quit/ resigned.

90
Q

épanoui(e)

A

in full bloom, radiant

91
Q

il s’est montré très grossier envers eux

A

he was very rude to them

92
Q

il bascula dans le vide

A

he toppled over the edge

93
Q

lever le pied

A

To pace o.s.

94
Q

avoir beaucoup de pouvoir

A

to have a lot of power

95
Q

Un coup de pouce (pour aider qn)

A

A nudge in the right direction

96
Q

faire bonne contenance

A

to put on a bold front

97
Q

mettre qch en avant

A

to put sth forward

98
Q

il aime se mettre en avant

A

he likes to push himself forward​

99
Q

avoir tout plaqué

A

To chuck it all

100
Q

avoir du pouvoir sur qn

A

to have power over sb

101
Q

Un préalable

A

a precondition

102
Q

pour se donner une contenance

A

to try to appear at ease

103
Q

emmener qn au cinéma

A

to take sb to the cinema

104
Q

ça a été le coup de massue!

A

it cost a bomb! it was quite a blow!

105
Q

je voudrais retrouver des rideaux de la même couleur

A

I’d like to find curtains in the same colour again

106
Q

on retrouve sans cesse les mêmes thèmes dans ses romans

A

the same themes are found everywhere in his novels​

107
Q

La valse-hésitation

A

pussyfooting

108
Q

numéro masqué

A

Number withheld/unknown

109
Q

un si bon petit déjeuner

A

Such a good breakfast

110
Q

il a un extraordinaire pouvoir de conviction

A

he has remarkable powers of persuasion

111
Q

à prendre avant de manger

A

to be taken before meals

112
Q

briser qch en mille morceaux

A

to smash sth to smithereens

113
Q

il avait repéré un petit restaurant

A

he had discovered a little restaurant

114
Q

périlleux, -euse

A

perilous

115
Q

aussitôt dit, aussitôt fait

A

no sooner said than done

116
Q

on les a retrouvés vivants

A

they were found alive

117
Q

Se lever d’un bond

A

To jump to one’s feet

118
Q

sa maison est juste avant la poste

A

his house is just before the post office

119
Q

ce procès est une mascarade

A

this trial is a farce

120
Q

cela te redonnera des forces

A

that will build your strength back up

121
Q

rompre l’équilibre

A

to upset the balance

122
Q

Ouvrir théâtralement

A

To fling open

123
Q

faire des bulles

A

to bubble

124
Q

Ils sont de connivence

A

They’re in league with each other

125
Q

ça doit être terminé avant une semaine

A

it has to be done within a week

126
Q

je suis comblé !

A

I couldn’t wish for anything more!

127
Q

casser la figure/ la gueule à qn

A

to smash sb’s face in

128
Q

Et pourquoi donc ?

A

And why not?

129
Q

planifier

A

To plan

130
Q

se retrouver seul

A

to be left on one’s own

131
Q

Parvenir à faire qch

A

To manage to do sth

132
Q

il me le faut avant demain

A

I must have it before tomorrow

133
Q

Une cabine d’essayage

A

A fitting room

134
Q

évidemment

A

Of course

135
Q

le volet social du traité

A

the social chapter of the treaty

136
Q

le ministre d’alors, M. Dupont

A

the minister at that time, Mr Dupont

137
Q

Contraint(e)

A

Forced

138
Q

Un cador

A

A Big Man

139
Q

Un remaniement ministériel

A

A cabinet reshuffle

140
Q

Vous m’avez l’air sur la bonne voie

A

Looks like you’re on the right track

141
Q

supplier

A

to implore

142
Q

temporiser

A

To play for time

143
Q

il n’est pas arrivé avant 9 heures

A

he didn’t arrive until 9

144
Q

manger un morceau

A

to have a bite to eat

145
Q

bien avant

A

long before

146
Q

Une cabine de pilotage

A

A cockpit, flight deck

147
Q

se tourner les pouces

A

to twiddle one’s thumbs

148
Q

démarrer en trombe

A

to shoot off

149
Q

La sève

A

(Tree) sap

150
Q

To waste

A

Gâcher

151
Q

il y a mis toute son âme

A

he put his heart and soul into it

152
Q

Savoir manier l’ironie

A

To make skilful use of irony

153
Q

il s’est retrouvé en prison/dans le fossé

A

he ended up in prison/in the ditch

154
Q

10 ans s’étaient écoulés

A

10 years had passed

155
Q

raccompagner qn (chez lui)

A

to take sb home

156
Q

il est là comme une âme en peine

A

he looks like a lost soul

157
Q

son livre est un peu scolaire par endroits

A

his book is a bit starchy/ unimaginative in places

158
Q

perturbateur, -trice

A

Disruptive

159
Q

raccompagner qn à la gare

A

to take sb to the station

160
Q

To put the squeeze on

A

mettre la pression sur

161
Q

emmener déjeuner qn

A

to take sb out for lunch

162
Q

entrer/sortir en rampant

A

to crawl in/out

163
Q

aussitôt que

A

as soon as

164
Q

la violence se manifeste partout

A

violence occurs everywhere

165
Q

une porcherie

A

A pigsty

166
Q

j’ai mal aux dents, je déguste !

A

I’ve got toothache and it’s agony!

167
Q

alors ça, ça m’étonne

A

now that really does surprise me

168
Q

Ébruiter

A

To spread (ie news, rumours)

169
Q

elle avait les cheveux dénoués

A

she had her hair loose

170
Q

il se pourrait qu’elle vienne

A

she might come

171
Q

faire un lapsus

A

to make a slip of the tongue/ pen

172
Q

avant peu

A

shortly

173
Q

Un sourire de connivence

A

A smile of complicity

174
Q

reconnu/ déclaré d’utilité publique

A

state-approved

175
Q

la Vierge Marie

A

the Virgin Mary

176
Q

Le mimétisme

A

Mimicry

177
Q

la ligne des avants

A

the forward line​

178
Q

Savoir manier la plume

A

To be a good writer

179
Q

peu avant mon mariage

A

shortly before I got married

180
Q

avant que (+ subjonctif)

A

before

181
Q

grandeur/ noblesse d’âme

A

high/ noble-mindedness

182
Q

avoir la faiblesse d’accepter

A

to be weak enough to agree

183
Q

The shortcomings of

A

les travers de

184
Q

il n’arrivera pas avant une demi-heure

A

he won’t be here for another half hour yet

185
Q

Féerique

A

Magical

186
Q

n’envoyez pas cette lettre avant que je l’aie lue

A

don’t send the letter until I have read it

187
Q

Un gond

A

A hinge

188
Q

il voulait 10 000 € par mois, mais il a dû rabaisser ses prétentions

A

he wanted 10,000 euros a month but he had to lower his sights​

189
Q

niaisement

A

Goofily

190
Q

tu peux me redonner de la viande/des carottes ?

A

can you give me some more meat/some more carrots?

191
Q

finalement

A

in the end

192
Q

je ne m’y retrouve plus

A

I’m completely lost, I can’t find anything

193
Q

Je m’en vais

A

I’m walking away.

194
Q

avant tout, il faut éviter la guerre

A

above all war must be avoided

195
Q

il a misé sur le mauvais cheval

A

he backed the wrong horse

196
Q

lasser

A

to tire​

197
Q

Une mascarade

A

A masquerade

198
Q

Une esquisse

A

A sketch

199
Q

perdre contenance

A

to lose one’s composure

200
Q

à quoi ça rime ?

A

what’s the point of it?

201
Q

inconsciemment

A

Unconsciously

202
Q

il m’a suppliée de rester

A

he begged me to stay

203
Q

Le pouvoir absorbant

A

absorbency

204
Q

ce n’est pas si mal finalement

A

it’s not so bad after all

205
Q

il est Vierge/ il est de la Vierge

A

he’s a Virgo​

206
Q

Cela dépasse l’entendement

A

That’s beyond all understanding

207
Q

cette maladie se manifeste par l’apparition de boutons

A

the appearance of a rash is the first symptom of this disease

208
Q

«offre valable jusqu’au 31 mai»

A

“offer valid until 31 May”

209
Q

ce n’est pas dans ses habitudes de faire cela

A

he doesn’t usually do that

210
Q

My dear

A

Mon cœur

211
Q

c’est toujours la même rengaine

A

it’s always the same old refrain

212
Q

surdimensionné(e)

A

Warped

213
Q

au mètre carré

A

Per square metre

214
Q

C’est d’une laideur!

A

It’s so ugly!

215
Q

se rabaisser devant qn

A

to humble o.s. before sb

216
Q

râler

A

to moan

217
Q

il est parti avant nous

A

he left before us

218
Q

voyager à l’avant du train

A

to travel in the front section of the train

219
Q

Il aimait y tuer le temps

A

He liked to kill time there

220
Q

avoir le pouvoir de faire qch

A

to have the power to do sth

221
Q

Un parcours du combattant

A

An obstacle course

222
Q

cette pièce sera présentée en clôture du festival

A

this play will close the festival

223
Q

au préalable

A

first

224
Q

c’est un tordu ce type

A

that guy’s got a twisted mind

225
Q

rationaliser

A

To rationalise

226
Q

astiquer

A

To polish

227
Q

il a ses petites habitudes

A

he has his own little routine

228
Q

se rabaisser

A

to put o.s. down

229
Q

manifester

A

to show, to demonstrate​

230
Q

ce type est une ordure

A

that guy’s a real bastard

231
Q

tout le monde s’y retrouve

A

nobody loses out

232
Q

Un entonnoir

A

A funnel

233
Q

aussitôt arrivé il s’attabla

A

as soon as he arrived he sat down at the table

234
Q

avoir l’habitude de faire qch

A

to be used to doing sth

235
Q

Le chagrin

A

grief

236
Q

«pelouse interdite»

A

“keep off the grass”

237
Q

je ne m’en suis jamais douté

A

I never suspected it for a moment

238
Q

La paresse

A

laziness, sloth

239
Q

rimer

A

to rhyme

240
Q

couper en morceaux

A

to cut into pieces

241
Q

point de repère

A

point of reference

242
Q

Les impayés

A

Outstanding payments

243
Q

prendre l’habitude de faire qch

A

to get used to doing sth

244
Q

Allô

A

Hello

245
Q

rien ne sera plus jamais comme avant

A

nothing will ever be the same

246
Q

déboucher de

A

to emerge from

247
Q

Une cabine téléphonique

A

A telephone booth

248
Q

il ne se doutait pas qu’elle serait là

A

he had no idea she would be there

249
Q

la (Sainte) Vierge

A

the (Blessed) Virgin

250
Q

sans avis ou avertissement préalable

A

without prior notice​

251
Q

d’avant

A

previous

252
Q

un échec mal vécu

A

a failure that is hard to come to terms with​

253
Q

If he did, …

A

Sinon, …

254
Q

Une paille

A

A straw

255
Q

To ruin

A

Gâcher

256
Q

se conformer à

A

to conform to

257
Q

je ne retrouve plus son nom

A

I can’t remember his name

258
Q

redonner une couche de peinture

A

to give another coat of paint

259
Q

L’ordure (f)

A

filth, rubbish

260
Q

Il n’y a pas de fumée sans feu

A

There’s no smoke without fire

261
Q

retrouver son chemin

A

to find one’s way again

262
Q

La nuque

A

nape of the neck

263
Q

je vous retrouve à 5 heures au Café de la Poste

A

I’ll join you at 5 o’clock at the Café de la Poste

264
Q

il m’a manifesté son désir de venir

A

he indicated to me that he wanted to come

265
Q

Fantasmer (sur)

A

To fantasise (about)

266
Q

je l’ai retrouvé par hasard en Italie

A

I met him again by chance in Italy

267
Q

Rompez!

A

Fall out!

268
Q

la partie avant

A

the front part

269
Q

faire saillie

A

To jut out

270
Q

pétiller d’intelligence

A

to sparkle with intelligence

271
Q

ne tirons pas de conclusions hâtives

A

let’s not jump to conclusions

272
Q

Je le hais

A

I hate him

273
Q

sa faiblesse de caractère

A

his weak character

274
Q

à toutes les heures de la nuit

A

At all hours of the night

275
Q

signes particuliers : néant

A

distinguishing marks: none

276
Q

on se retrouvera !

A

I’ll get even with you!

277
Q

La fermeté

A

firmness, steadiness, confidence

278
Q

L’habitude (f)

A

Habit

279
Q

l’affaire a bien démarré

A

things got off to a good start

280
Q

le profit net par actionnaire

A

Net profit per partner

281
Q

tu crois qu’il va pleuvoir ? — ça se pourrait bien

A

do you think it’s going to rain? — it might

282
Q

on a déjeuné sur le pouce

A

we had a bite to eat

283
Q

après sa maladie, il a retrouvé son poste

A

he got his job back again after his illness

284
Q

une partie de jambes en l’air

A

Sex

285
Q

la bulle Internet

A

the dot.com bubble

286
Q

immodéré(e)

A

immoderate

287
Q

en milieu scolaire

A

in schools

288
Q

il a trouvé l’âme sœur

A

he has found a soul mate

289
Q

Un salopard

A

A bastard

290
Q

avoir le pouvoir

A

to have power

291
Q

son sang se figea dans ses veines

A

his blood froze in his veins

292
Q

redonner de la confiance/du courage à qn

A

to give sb new confidence/courage

293
Q

inédit(e)

A

previously unpublished, new

294
Q

on lui a ôté ses menottes

A

they took his handcuffs off

295
Q

La même chose, s’il vous plaît

A

Same again/ I’ll have another, please.

296
Q

ça se peut

A

it’s possible

297
Q

avec fermeté

A

firmly

298
Q

je veux lire sa lettre avant qu’elle ne l’envoie

A

I want to read her letter before she sends it

299
Q

c’est quelqu’un de très épanoui

A

he’s very much at one with himself

300
Q

Un parcours de santé

A

A fitness trail

301
Q

tout est question de dosage

A

it’s all a matter of striking a balance

302
Q

c’est par malveillance qu’il a agi ainsi

A

he did that out of sheer nastiness

303
Q

Un gros machin

A

A big firm

304
Q

Les murs noircis par la crasse

A

walls black with dirt

305
Q

faire mauvais accueil à qn

A

to make sb feel unwelcome

306
Q

n’avoir aucun pouvoir sur qn

A

to have no influence over sb

307
Q

elle se rabaisse toujours

A

she’s always putting herself down

308
Q

encaissé(e)

A

steep-sided

309
Q

la séparation des pouvoirs

A

separation of powers

310
Q

avoir du chagrin

A

to be grieved

311
Q

d’une voix brisée par l’émotion

A

in a voice breaking with emotion​

312
Q

cela va à l’encontre du but recherché

A

it defeats the object

313
Q

cet outil a son utilité

A

this tool has its uses

314
Q

Les paroles d’accueil

A

words of welcome

315
Q

le quatrième pouvoir

A

the press

316
Q

C’est à prendre au second degré

A

It’s not to be taken literally

317
Q

a posteriori

A

after the event

318
Q

Un mécène

A

A patron

319
Q

Vivre aux crochets de qn

A

To sponge off sb

320
Q

il pleut — et alors ?

A

it’s raining — so?

321
Q

tué d’une balle dans la nuque

A

killed by a bullet in the back of the neck

322
Q

ôter qch à qn

A

to take sth away from sb

323
Q

il est resté sur le carreau

A

he was knocked out

324
Q

rester/être vierge

A

to remain/ be a virgin

325
Q

Politique de la société

A

Firm policy

326
Q

ce n’est d’aucune utilité

A

it’s (of) no use

327
Q

Croiser

A

To cross, to pass

328
Q

Tomber dans un traquenard

A

To fall into a trap

329
Q

avoir l’esprit tordu

A

to have a warped mind

330
Q

avoir du mépris pour qn

A

to despise sb

331
Q

sans utilité

A

useless

332
Q

incontestablement

A

Without question

333
Q

tu vois la boulangerie ? le fleuriste est juste avant

A

you see the baker’s? the florist’s is just this side of it

334
Q

Étirer

A

To stretch

335
Q

S’étirer

A

To stretch (out)

336
Q

Fugace

A

Fleeting

337
Q

on s’y retrouve

A

we are not out of pocket

338
Q

à l’avant

A

in the front

339
Q

un téléphone mural

A

A phone on the wall

340
Q

un peu de vin ? — juste une larme

A

some wine? — just a drop

341
Q

adressez-vous à l’accueil

A

ask at reception

342
Q

ne nous égarons pas !

A

let’s stick to the point!

343
Q

le projet a reçu un accueil favorable

A

the plan was favourably received

344
Q

raccompagner qn (jusqu’) à la porte

A

to see sb to the door

345
Q

tâter le terrain

A

to find out how the land lies​

346
Q

d’une grande utilité

A

very useful

347
Q

Le dosage

A

measuring out, dosage

348
Q

avec mépris

A

contemptuously

349
Q

je ne peux pas m’ôter ça de l’idée

A

I can’t get it out of my mind

350
Q

avoir le tournis

A

to feel dizzy

351
Q

où êtes-vous passé ?

A

Where have you been?

352
Q

vivre dans une bulle

A

to live in a bubble

353
Q

on ne m’ôtera pas de l’idée que …

A

I can’t get it out of my mind that …​

354
Q

Une tisane

A

A herbal tea

355
Q

Faire glisser qch sur le comptoir

A

To slide something across the counter

356
Q

faire les carreaux

A

to clean the windows

357
Q

déboucher sur des mesures concrètes

A

to lead to concrete measures

358
Q

Il se fait 1 million de dollars annuels

A

He makes a million dollars a year

359
Q

Goddammit!

A

Oh putain!

360
Q

rompre avec de vieilles habitudes/la tradition

A

to break with old habits/tradition

361
Q

avoir/ être une âme sensible

A

to be a sensitive soul, to be very sensitive

362
Q

ôte-lui le couteau des mains

A

take the knife away from him

363
Q

dans un monde sans repères

A

in a world that has lost its way

364
Q

faire du pouce

A

to hitch

365
Q

tais-toi, je t’en supplie !

A

will you please be quiet!

366
Q

surgir du néant

A

to spring up out of nowhere

367
Q

les sièges avant

A

the front seats

368
Q

Le raifort

A

Horseradish

369
Q

le vécu

A

real life

370
Q

ôtez-vous de là !

A

move yourself!

371
Q

Désavouer

A

To disown

372
Q

Un itinéraire de délestage

A

A relief route

373
Q

Les larmes de crocodile

A

crocodile tears

374
Q

avant de (+ infinitif)

A

before

375
Q

j’ai l’habitude !

A

I’m used to it!

376
Q

cracher le morceau

A

to spill the beans, to come clean

377
Q

Un sillon

A

a furrow, groove

378
Q

avoir les larmes aux yeux

A

to have tears in one’s eyes

379
Q

partez en avant, on vous rejoindra

A

you go on ahead, we’ll catch up with you

380
Q

d’habitude

A

usually

381
Q

ils se sont retrouvés par hasard à Paris

A

they met again by chance in Paris

382
Q

je n’ai pas l’habitude de cette voiture

A

I’m not used to this car

383
Q

Un paillasson

A

A doormat

384
Q

perdre une habitude

A

To get out of a habit

385
Q

Une âme

A

A soul

386
Q

désamorcer

A

To defuse, to forestall

387
Q

il a dégusté !

A

he didn’t half have a rough time!

388
Q

ce n’est valable que dans certains cas

A

it is only valid in certain cases

389
Q

prendre de mauvaises habitudes

A

to get into bad habits

390
Q

aller de l’avant

A

to forge ahead

391
Q

garer

A

to park​

392
Q

ça/il me donne le tournis

A

it/he makes me feel dizzy

393
Q

Le licenciement

A

Dismissal

394
Q

ces caractéristiques se retrouvent aussi chez les cervidés

A

these characteristics are also found in the deer family

395
Q

Insupportable

A

Unbearable

396
Q

écrouer

A

To imprison

397
Q

le sillon rhodanien

A

the Rhône valley

398
Q

At all times

A

à chaque instant

399
Q

alors tu viens (oui ou non) ?

A

well, are you coming (or not)?

400
Q

Le traquenard

A

The trap

401
Q

ma vie a basculé

A

my life was turned upside down

402
Q

ôter à qn ses illusions

A

to rob sb of his illusions

403
Q

le film présente quelques faiblesses

A

the film has several weak points

404
Q

et après c’est le néant

A

then there’s a total blank

405
Q

ils ont fait mauvais accueil à cette idée

A

they didn’t welcome the idea

406
Q

aller à l’encontre de

A

to go against

407
Q

se retrouver dans la même situation

A

to find o.s. back in the same situation

408
Q

ça ne rime à rien !

A

it doesn’t make any sense!

409
Q

on s’en serait douté !

A

surprise, surprise!

410
Q

il râlait contre/ après moi

A

he was moaning about me

411
Q

Un naze

A

[an a**hole]

412
Q

chacun a ses petites faiblesses

A

we all have our little weaknesses

413
Q

il était alors étudiant

A

he was a student at that time

414
Q

briser la glace

A

to break the ice

415
Q

jeter qch aux ordures

A

to throw sth into the dustbin

416
Q

son parcours politique

A

his political career​

417
Q

Une saillie

A

A serving

418
Q

ôte tes pieds de là !

A

get your feet off that!

419
Q

la faiblesse de la demande

A

the low level of demand

420
Q

en morceaux

A

in pieces

421
Q

Autrui

A

Others

422
Q

quelques mois avant

A

some months before

423
Q

figer

A

to congeal, to clot​

424
Q

Bloody hell!

A

Oh putain!

425
Q

les bras encombrés de paquets

A

his arms laden with parcels

426
Q

Un enfant d’âge scolaire

A

A child of school age

427
Q

L’entendement (m)

A

Understanding

428
Q

Une larme

A

A tear

429
Q

La rengaine

A

hackneyed expression, old melody

430
Q

marcher en tâtant les murs

A

to feel one’s way along the walls

431
Q

il n’a pas le courage de rompre

A

he hasn’t got the courage to break it off

432
Q

Une rumeur

A

A rumour

433
Q

deux copains de fac

A

Two friends from college

434
Q

conformer qch à

A

to model sth on​

435
Q

Une veste à grands/petits carreaux

A

A jacket with a large/small check

436
Q

retrouver du travail

A

to find work again

437
Q

se déboucher

A

to unblock

438
Q

la voiture fit un bond en avant

A

the car lurched forward

439
Q

le volet agricole de l’accord

A

the section on agriculture in the agreement

440
Q

Un rentier, une rentière

A

A person of independent means

441
Q

ça, je m’en doutais depuis longtemps

A

I’ve suspected as much for a long time

442
Q

Les tireuses à bière

A

Beer taps

443
Q

les scolaires

A

schoolchildren

444
Q

L’ utilité (f)

A

usefulness

445
Q

se tromper dans le dosage de qch

A

to mix sth in the wrong proportions

446
Q

en vertu des pouvoirs qui me sont conférés

A

by virtue of the power which has been vested in me

447
Q

subitement

A

Suddenly

448
Q

une discussion tous azimuts

A

A heated discussion

449
Q

Un lapsus révélateur

A

A Freudian slip

450
Q

il m’a fait un coup tordu

A

he played a dirty trick on me

451
Q

Rapidly

A

à la hussarde

452
Q

Une vierge

A

A virgin

453
Q

Progressivement

A

Gradually

454
Q

Pas encore

A

Not yet

455
Q

qu’est-ce qu’il baragouine ?

A

what’s he jabbering on about?

456
Q

millimétré(e)

A

Right on target

457
Q

Le portable

A

Mobile phone

458
Q

Comment le savez- vous ?

A

How do you know?

459
Q

la situation n’a pas changé d’un pouce

A

the situation hasn’t changed in the slightest

460
Q

dans cette voiture on est mieux à l’avant

A

it’s more comfortable in the front of this car

461
Q

La sauce Worcestershire

A

Worcestershire sauce

462
Q

combler son retard

A

to make up lost time

463
Q

se tenir à carreau

A

to keep one’s nose clean

464
Q

La valse

A

The waltz

465
Q

au mépris des lois

A

regardless of the law

466
Q

vous ne voulez pas de mon aide ? alors je vous laisse

A

you don’t want my help? I’ll leave you to it then

467
Q

Personne ne voulait ça

A

No-one wanted that

468
Q

la photocopieuse

A

The photocopier

469
Q

il était accoudé à la fenêtre

A

he was leaning on the windowsill

470
Q

combler qn de cadeaux

A

to shower sb with gifts

471
Q

j’ai mal à la nuque

A

my neck hurts

472
Q

Les jeans délavés

A

prewashed jeans

473
Q

après le travail, ils se sont tous retrouvés au café

A

after work they all met in the café

474
Q

voulez-vous que je vous emmène ? (en voiture)

A

would you like a lift/ ride?

475
Q

comment le consommateur peut-il s’y retrouver avec tous ces étiquetages ?

A

how can the consumer cope with all these different labels?

476
Q

en avant

A

forward, in front

477
Q

estomper

A

to blur​

478
Q

rompre avec qn

A

to break with sb

479
Q

Please fill in the form

A

Voulez-vous remplir cette fiche, s’il vous plaît?

480
Q

Le ruban

A

Ribbon

481
Q

La veste

A

Jacket

482
Q

Large (style)

A

Baggy

483
Q

Il porte des vetêments sombres et des bottes noires.

A

He wears dark clothes and black boots.

484
Q

Le lecteur de DVD

A

DVD player

485
Q

Decline the present tense of ‘partir’ (to leave).

A

Je pars Tu pars Il/ elle part Nous partons Vous partez Ils/ elles partent

486
Q

They (m) know the teacher.

A

Ils connaissent le professeur.

487
Q

She reads a book.

A

Elle lit un livre.

488
Q

Then (ie ‘in that case’)

A

Alors

489
Q

To bring about (not ‘entraîner’)

A

Causer

490
Q

Balisé(e)

A

Marked out

491
Q

en larmes

A

in tears

492
Q

Le papier millimétré

A

graph paper

493
Q

un sale petit connard pernicieux

A

A pernicious little bastard

494
Q

Dans combien de temps serez- vous là?

A

What time will you be in?

495
Q

Les douleurs qui tiraillent l’estomac

A

gnawing pains in the stomach

496
Q

faire bon accueil à

A

to welcome

497
Q

la valse des étiquettes

A

constant price rises

498
Q

elle est sortie alors que le médecin le lui avait interdit

A

she went out though the doctor had told her not to

499
Q

emmener qn en promenade

A

to take sb for a walk

500
Q

se briser

A

to break