Vocab Deck Q Flashcards Preview

► French Vocab 3 > Vocab Deck Q > Flashcards

Flashcards in Vocab Deck Q Deck (500)
Loading flashcards...
1
Q

Parachutists

A

Les parachutistes

2
Q

Trade

A

Le commerce

3
Q

Shop (not le magasin)

A

Le commerce

4
Q

To mix (not mélanger)

A

Se côtoyer

5
Q

To meet (not rencontrer or retrouver)

A

Se côtoyer

6
Q

To meet (a person by chance)

A

Rencontrer

7
Q

To meet (someone, by arrangement)

A

Retrouver

8
Q

To meet (someone coming in the opposite direction)

A

Croiser

9
Q

To meet (as in make the acquaintance of)

A

Faire la connaissance de

10
Q

To meet (an obstacle)

A

Rencontrer

11
Q

To schedule

A

Programmer

12
Q

To plan

A

Programmer

13
Q

To program

A

Programmer

14
Q

To set

A

Programmer

15
Q

To be sheltered from

A

Être à l’abri de

16
Q

To be safe from

A

Être à l’abri de

17
Q

To be sheltered by

A

Être à l’abri de

18
Q

To destroy (not détruire or abattre)

A

Anéantir

19
Q

To crush (not écraser)

A

Anéantir

20
Q

furieusement

A

Angrily

21
Q

la circulation dense

A

Heavy traffic

22
Q

hors de vue

A

Out of sight

23
Q

l’associé senior

A

The senior partner

24
Q

une grosse mallette en cuir noir

A

A bulky black leather briefcase

25
Q

A distinguished lawyer

A

un avocat distingué

26
Q

Les complets sombres

A

Dark suits

27
Q

Avoir le physique de l’emploi

A

To look the part

28
Q

piocher dans le tas

A

To pick up from the pile

29
Q

à hauteur

A

Gruffly

30
Q

Les cotations boursières

A

Market reports

31
Q

Un conducteur de chariot-élévateur

A

A fork-lift truck driver

32
Q

Il s’est fait écraser

A

He was crushed

33
Q

prestement

A

Promptly

34
Q

leur rituel matinal

A

Their morning ritual

35
Q

illuminer sa matinée

A

To brighten one’s morning

36
Q

la mauvaise humeur

A

Sour mood

37
Q

I like it (idiom)

A

Pas mal

38
Q

De mieux en mieux!

A

Even better!

39
Q

Préparez un mémo

A

Make a note

40
Q

J’y jetterai un coup d’œil plus tard

A

I’ll check it out later

41
Q

le pauvre homme

A

The poor man

42
Q

Il y a de grandes chances pour que

A

Chances are

43
Q

Stimulé(e) par

A

Buoyed by

44
Q

Je n’y suis pas encore

A

I haven’t gotten that far yet

45
Q

les nécrologies

A

Orbituaries

46
Q

D’autres tuyaux sur la manière de…

A

Any more tips on how to…

47
Q

Il s’était déjà éloigné

A

He was already walking away

48
Q

L’ordinaire

A

The usual

49
Q

Les outres à vin

A

Drunks

50
Q

Ce qu’il me faudrait, c’est…

A

What I need is…

51
Q

vider sa mallette

A

To unpack one’s briefcase

52
Q

ça ne te dit rien ?

A

Does that ring a bell?

53
Q

la cause du décès

A

Cause of death

54
Q

Gratter

A

To scratch

55
Q

Les cheveux gris coupés ras

A

Close-cropped grey hair

56
Q

Il n’est pas impossible qu’on ait…

A

He/ it could have been…

57
Q

A will

A

un testament

58
Q

Un patrimoine

A

An estate

59
Q

Bien vu

A

Good point

60
Q

flambant neuf

A

brand-new

61
Q

État critique

A

Critical condition

62
Q

Damn right!

A

Et comment!

63
Q

pousser un profond soupir

A

To sigh heavily

64
Q

Il faut qu’on s’occupe sérieusement de

A

We have to get serious about

65
Q

C’est là qu’il y a du fric à gagner

A

This is where the money is

66
Q

des milliards de bénéfices

A

Billions in profits

67
Q

Se brancher avec

A

To hook up with

68
Q

une part du gâteau

A

A piece of the cake

69
Q

s’accrocher à leurs basques

A

To ride their coat-tails

70
Q

parvenir à un règlement négocié

A

To settle

71
Q

un bon paquet

A

A truckload

72
Q

C’est de l’argent facile

A

It’s easy money

73
Q

OK, ça n’a pas marché

A

Okay, that didn’t work

74
Q

Te gêne surtout pas

A

You do that

75
Q

en parlant de tout et de rien

A

Chatting away

76
Q

il était l’heure de rentrer

A

It was time to leave

77
Q

des signes de vie

A

Signs of life

78
Q

tenter en vain de (plus infinitive)

A

To try in vain to

79
Q

prendre du recul

A

To put things in perspective

80
Q

Tantôt….tantôt

A

One moment … the next moment…

81
Q

se sentir gonflé à bloc

A

To be filled with excitement

82
Q

avoir le courage de (plus infinitive)

A

To have the courage to

83
Q

‘Je termine mon petit déjeuner’

A

‘Just finishing breakfast’

84
Q

vous n’avez pas l’air bien

A

You don’t sound so good

85
Q

Je vais bien

A

I’m fine

86
Q

Bien sûr que non!

A

Of course not!

87
Q

OK, comme vous voulez.

A

Okay, whatever.

88
Q

Dites à Roy d’aller se faire voir!

A

Tell Roy to kiss my a**!

89
Q

Vous avez bien entendu.

A

You heard me.

90
Q

Vous perdez la boule.

A

You’re losing it.

91
Q

Je vous demande pardon ?

A

I beg your pardon?

92
Q

Ça ne m’étonne pas.

A

I’m not surprised.

93
Q

Je l’ai vu venir.

A

I saw this coming.

94
Q

Tout va bien.

A

Everything’s fine.

95
Q

Que dois-je lui dire ?

A

What should I tell him?

96
Q

Pourquoi ne pas le lui dire vous-même?

A

Why don’t you tell him yourself?

97
Q

Là-dessus, …

A

With that, …

98
Q

Astiquer

A

To polish

99
Q

Le comptoir en bois

A

The wooden counter

100
Q

Le susnommé Roy Barton

A

The aforementioned Roy Barton

101
Q

J’aimerais être une petite souris pour voir ça

A

[I wish I was a fly on the wall to see that]

102
Q

un AVC

A

A stroke

103
Q

Je n’ai pas compris votre nom

A

I never caught your name.

104
Q

Écoutez, David, …

A

Look, David, …

105
Q

quelque chose de bien gras

A

Something loaded with grease

106
Q

des beignets d’oignons

A

Onion rings

107
Q

un gros burger bien épais

A

A big thick burger

108
Q

partir à la recherche de

A

To leave to look for

109
Q

When he returned, …

A

À son retour, …

110
Q

Food order

A

La commande

111
Q

The drunk

A

L’ivrogne

112
Q

avaler goulûment

A

To gulp

113
Q

L’ado

A

Teenager

114
Q

vibrer

A

To vibrate

115
Q

patienter un moment

A

To wait a moment

116
Q

La boîte vocale

A

Voicemail

117
Q

escompter

A

To expect

118
Q

To discount

A

escompter

119
Q

dès que possible

A

As soon as possible

120
Q

Être doctorant(e)

A

To be a doctoral student

121
Q

un reste de lasagnes

A

Leftover lasagne

122
Q

dîner de

A

To dine on

123
Q

Elle avait deux ans de plus que lui

A

She was two years older than him

124
Q

désirer un enfant

A

To want to get pregnant

125
Q

sans se fouler

A

At a leisurely pace

126
Q

un texto de sa part

A

A text from her

127
Q

“T ou ??? Tu va bi1 ? Stp” (French text message, short-form)

A

“Where are you? Are you ok? Please”

128
Q

se faire aider par un professionnel

A

To get professional help

129
Q

Une conseillère conjugale

A

A marriage guidance counsellor

130
Q

Être aux cent coups pour

A

To be frantically worried about

131
Q

J métriz (text message)

A

I’m fine

132
Q

T 1kieT (text message)

A

Don’t worry

133
Q

d’un brun doré

A

Golden-brown

134
Q

Ça vous dit, un verre d’eau ?

A

How about a glass of water?

135
Q

A pint of beer

A

Un demi

136
Q

You got it.

A

Ça marche

137
Q

Je ne vous ai rien demandé!

A

Don’t ask!

138
Q

on a du mal à s’y mettre.

A

We can’t seem to get things started.

139
Q

il n’est pas rare que

A

It’s not unusual to

140
Q

Tremper qch dans

A

To dip something

141
Q

visez les comptes

A

Look at the numbers

142
Q

Dull

A

chiant(e)

143
Q

J’aime votre franc-parler

A

I appreciate your bluntness

144
Q

Ça fait partie du job

A

Just doing my job

145
Q

s’enrichir

A

To get rich

146
Q

A loud thud

A

Un bruit sourd

147
Q

Ce type me soûle

A

I’m sick of the guy

148
Q

Je réglerai mon ardoise

A

I’ll pay my tab

149
Q

topez-là!

A

It’s a deal!

150
Q

Un autre demi, s’il vous plaît

A

Another beer please

151
Q

à contrecœur

A

Reluctantly

152
Q

passer en revue

A

To check

153
Q

le cagibi

A

Storage room/ box room

154
Q

au milieu du fatras

A

Amid the jumble

155
Q

The office (place of work)

A

Le cabinet

156
Q

Internal wall

A

Une cloison

157
Q

A partition

A

Une cloison

158
Q

La superficie

A

Square-footage

159
Q

une table de style années 1950

A

A 1950s-style desk

160
Q

Un bloc-notes usagé

A

A used legal pad

161
Q

Pour ceux qui n’y connaissaient rien,

A

To anyone who didn’t know better,

162
Q

extrêmement occupé(e)

A

Extremely busy

163
Q

To take (somebody)

A

Emmener

164
Q

Emmener déjeuner qn

A

To take sb out for lunch

165
Q

The bill (not l’addition)

A

La facture

166
Q

Invoice

A

La facture

167
Q

To blind

A

Aveugler

168
Q

To bewilder

A

Aveugler

169
Q

To dazzle

A

Aveugler

170
Q

Les vieilles chemises

A

Old files

171
Q

Un patrimoine

A

An asset, estate

172
Q

Un expert-comptable

A

An auditor

173
Q

Les banlieusards

A

The suburbs

174
Q

mener l’existence tranquille

A

To live a quiet life

175
Q

dans la communauté

A

Jointly-owned

176
Q

la seule vraie finalité

A

The only real purpose

177
Q

mettre les mains sur

A

To get one’s hands on

178
Q

Léguer qch à

A

To leave something to

179
Q

Être au courant pour

A

To know about

180
Q

en vigueur

A

In place/ force

181
Q

traîner pendant

A

To drag on for

182
Q

des dépassements d’honoraires

A

Additional fees

183
Q

N’importe quel avocat pouvait s’en occuper

A

Any lawyer could do it

184
Q

mettre un pied dans la porte pour

A

To get a foot in the door to

185
Q

Les pompes funèbres

A

Undertakers

186
Q

il empruntait l’autobus ou le métro

A

He took the bus or the train

187
Q

La zone de sécurité

A

Comfort zone

188
Q

courir le risque

A

To run the risk

189
Q

S’il se faisait prendre

A

If he got caught

190
Q

les petites rues

A

The backstreets

191
Q

un parking désert

A

An empty car park

192
Q

présenter ses condoléances

A

To pay one’s respects

193
Q

deux portes plus loin

A

Two doors down

194
Q

le teint terreux

A

Pasty skin

195
Q

Ah, c’est encore vous!

A

Oh, it’s you again!

196
Q

avec componction

A

gravely

197
Q

Je ne pense pas que …

A

I don’t suppose …

198
Q

ricaner

A

To laugh sarcastically

199
Q

Je n’arrive pas à tenir le compte de …

A

I can’t keep up with …

200
Q

des obsèques (f)

A

A funeral service

201
Q

un sans-papier mexicain

A

An illegal Mexican

202
Q

Comme c’est charmant

A

How nice

203
Q

une pièce faiblement éclairée

A

A dimly lit room

204
Q

le long d’un mur

A

Along one wall

205
Q

des chaises bon marché

A

Cheap chairs

206
Q

scellé

A

Sealed up

207
Q

refouler des larmes

A

To fight back tears

208
Q

pointer son nez

A

To show up

209
Q

un courrier

A

A letter

210
Q

Ça marchait une fois sur deux

A

This worked about half the time.

211
Q

Se sauver

A

To leave

212
Q

un veston

A

A jacket

213
Q

Dévisager

A

To stare at

214
Q

deux parfaits inconnus

A

Two perfect strangers

215
Q

emprunté

A

Awkward

216
Q

Il finit par réussir à (se présenter).

A

He finally managed to (introduce himself).

217
Q

on s’est bien marré

A

We had a great time

218
Q

C’est donc arrivé brutalement ?

A

So was it sudden?

219
Q

Un infarctus

A

A heart attack

220
Q

claquer des doigts

A

To click one’s fingers

221
Q

Tout d’un coup

A

All of a sudden,

222
Q

il s’est effondré par terre

A

He fell on the floor

223
Q

du dos de la main

A

With the back of [one’s] hand

224
Q

on ne se parle pas

A

We don’t speak

225
Q

Vous m’en voyez navré

A

I’m sorry

226
Q

je dois y aller

A

I have to run

227
Q

adroitement

A

Deftly

228
Q

Il était un type bien

A

He was a great guy

229
Q

Excusez-moi, je n’ai pas bien saisi votre nom

A

Sorry, I didn’t catch your name

230
Q

Fixer droit les yeux de

A

To look squarely into the eyes of

231
Q

Faire un pas vers

A

To take a step towards

232
Q

se toucher presque

A

To be almost touching

233
Q

d’une manière inventive

A

In some clever fashion

234
Q

un quasi-chuchotement

A

A near-whisper

235
Q

Vous avez déjà entendu parler de…

A

Have you ever heard of…

236
Q

de toute évidence

A

It was obvious

237
Q

il avait besoin d’en parler à quelqu’un

A

He needed someone to talk to

238
Q

il était obsédé par

A

He had become obsessed with

239
Q

Le poids de Chester

A

Chester’s weight

240
Q

la tension artérielle

A

Blood pressure

241
Q

Il avait fait la guerre à son père

A

He had hounded his father

242
Q

Une fois les kilos pris, il n’avait pas pu les perdre.

A

Once the weight was on, he couldn’t get it off.

243
Q

le souffle court

A

Shortness of breath

244
Q

Les effets secondaires mineurs

A

Minor side effects

245
Q

une longue et méchante histoire de

A

A long and ugly history of

246
Q

les organismes fédéraux

A

Federal regulators

247
Q

engranger 6 milliards par an

A

To make six billion dollars a year

248
Q

les rouages de son esprit

A

The wheels in his head

249
Q

J’ai gardé le meilleur pour la fin

A

Here’s the best part/ I saved the best ‘til last

250
Q

un peu trop élevé

A

Slightly elevated

251
Q

Major players

A

Des cadors

252
Q

des décès suspects

A

wrongful deaths

253
Q

deux millions de procès sont intentés chaque année aux États-Unis

A

Two million lawsuits are filed each year in the United States

254
Q

Votre cabinet s’occupe d’affaires de ce genre ?

A

Does your firm handle cases like this?

255
Q

C’est génial!

A

This is great!

256
Q

mortellement lucrative

A

Insanely lucrative

257
Q

Siroter

A

To sip

258
Q

Se décaler d’un rang

A

To move forward/ back a row

259
Q

Décalez-vous d’une place

A

Move up a seat

260
Q

C’est quoi, l’histoire ?

A

What’s the deal?

261
Q

un Chinois d’âge mûr faisait son apparition

A

an elderly Chinese man appeared

262
Q

un uniforme pimpant

A

A dapper uniform

263
Q

un nœud papillon

A

A bow-tie

264
Q

une canne

A

A cane

265
Q

parler dans sa barbe

A

To mumble to o.s.

266
Q

Une fois qu’elle fut bien installée

A

Once she was properly seated

267
Q

un long manteau de vison

A

A full-length mink-coat

268
Q

des couches et des couches de rouge à lèvres et de mascara épais

A

Layers of thick rouge and mascara

269
Q

Elle s’alcoolisait avant le déjeuner !

A

She was boozing it up before lunch!

270
Q

Elle ne fit pas attention à lui.

A

She ignored him.

271
Q

complètement torché

A

Plastered (ie drunk)

272
Q

se pencher vers

A

To lean towards

273
Q

To snap [back at someone]

A

répondre sèchement

274
Q

Il n’y a pas un chat (idiom).

A

This place is deserted.

275
Q

Chut!

A

Quiet!

276
Q

il boit à crédit

A

He doesn’t pay his tab

277
Q

À cet instant précis,

A

At the moment

278
Q

Avoir du mal à trouver

A

To have difficulty finding

279
Q

Visiblement

A

Evidently

280
Q

Fermez-la!

A

Knock it off!

281
Q

je vais devoir vous demander de sortir.

A

I’ll have to ask you to leave.

282
Q

Faire la bonne

A

To do the trick

283
Q

Du lundi au samedi

A

Monday through Saturday

284
Q

Tchin-tchin!

A

Cheers!

285
Q

La force de l’habitude

A

Force of habit

286
Q

depuis combien de temps?

A

For how long?

287
Q

Avoir envie d’un petit somme

A

To want to take a nap

288
Q

Il dodelinait de la tête

A

he was sleepy

289
Q

à midi passé

A

a few minutes after noon

290
Q

texter

A

To text

291
Q

“Pa 2 blM. Ça va. T’ 1kiet” (drunken text message)

A

“No swaet. Am ok. Don’t wory.”

292
Q

remonter la rue en hâte

A

To hurry down the street

293
Q

Une réceptionniste la conduisit dans une petite salle de conférences

A

A receptionist led her to a small conference room

294
Q

l’heure du déjeuner

A

Lunchtime

295
Q

Un distributeur

A

A vending machine

296
Q

il lui arrivait d’y dîner

A

it was not unusual to have dinner there as well

297
Q

un sandwich au thon

A

A tuna sandwich

298
Q

Quand j’aurai terminé mes études …

A

When I have finished my studies …

299
Q

Démuni

A

Destitute

300
Q

Un foyer d’hébergement

A

Shelter for the homeless

301
Q

I’immigré(e)

A

Immigrant

302
Q

Le logement

A

Housing

303
Q

Le préjugé

A

Prejudice

304
Q

Priver

A

To deprive

305
Q

Les sans-abri (m)

A

Homeless people

306
Q

Le/ la SDF (sans domicile fixe)

A

Homeless person

307
Q

Quand je quitterai l’école …

A

When I leave school …

308
Q

L’alpinisme (m)

A

Climbing

309
Q

L’athlétisme (m)

A

Athletics

310
Q

Le basket

A

Basketball

311
Q

Le cyclisme

A

Cycling

312
Q

L’équitation (f)

A

Horse-riding

313
Q

Faire du cheval

A

To go riding

314
Q

Le football

A

Football

315
Q

Le handball

A

Handball

316
Q

Le hockey

A

Hockey

317
Q

La natation

A

Swimming

318
Q

La pêche

A

Fishing

319
Q

La planche à roulettes

A

Skateboarding

320
Q

La planche à voile

A

Windsurfing

321
Q

Le rugby

A

Rugby

322
Q

Le ski nautique

A

Water-skiing

323
Q

Les sports d’hiver

A

Winter sports

324
Q

Le tennis

A

Tennis

325
Q

La voile

A

Sailing

326
Q

Le volley

A

Volleyball

327
Q

Le ballon

A

Ball

328
Q

Le champion

A

Champion

329
Q

Le concours

A

Competition

330
Q

Le/ la cycliste

A

Cyclist

331
Q

L’équipe (f)

A

Team

332
Q

Le/ la joueur, -euse

A

Player

333
Q

Le match

A

Match

334
Q

Le spectateur

A

Spectator

335
Q

To quite like

A

Aimer bien

336
Q

To be present at

A

Assister

337
Q

To catch

A

Attraper

338
Q

To run

A

Courir

339
Q

To win

A

Gagner

340
Q

To climb (in a sporting context)

A

Grimper

341
Q

To be interested in

A

S’intéresser à

342
Q

To play football

A

Jouer au football

343
Q

To swim

A

Nager

344
Q

To skate

A

Patiner

345
Q

Pêcher

A

To fish

346
Q

To lose

A

Perdre

347
Q

To jump

A

Sauter

348
Q

With pleasure

A

Avec plaisir

349
Q

Le bal

A

Dance

350
Q

La boiîte de nuit

A

Night club

351
Q

Les boules (f)

A

Bowls

352
Q

La boum

A

Party

353
Q

Le café (place)

A

Café

354
Q

La canne a pêche

A

Fishing rod

355
Q

La cassette

A

Cassette

356
Q

Le centre de loisirs

A

Leisure centre

357
Q

Le centre sportif

A

Sports centre

358
Q

La chanson

A

Song

359
Q

Le/ la chanteur, -euse

A

Singer

360
Q

Le cinéma

A

Cinema

361
Q

Le cirque

A

Circus

362
Q

Le club

A

Club

363
Q

Le concert

A

Concert

364
Q

Les échecs (m)

A

Chess

365
Q

La fête

A

Party

366
Q

La galerie de jeux

A

Amusement arcade

367
Q

Le jardin zoologique

A

Zoo

368
Q

Le jardinage

A

Gardening

369
Q

Le jeu

A

Game

370
Q

Le jeu électronique

A

Computer game

371
Q

Le jeu-vidéo

A

Video game

372
Q

Le jouet

A

Toy

373
Q

La location (de vélos)

A

(Bike) hire

374
Q

Louer

A

To hire

375
Q

La maison des jeunes

A

Youth club

376
Q

Le passe-temps

A

Hobby

377
Q

Le patin (à roulettes)

A

(Roller) skate

378
Q

La planche à voile

A

Surfboard

379
Q

La promenade

A

Walk

380
Q

Le sac à dos

A

Rucksack

381
Q

Le maillot de bain

A

Swimming costume

382
Q

Le stade

A

Stadium

383
Q

Le vélo

A

Bicycle

384
Q

Le VTT (vélo tout terrain)

A

Mountain bike

385
Q

Le week-end

A

Weekend

386
Q

To have a good time

A

S’amuser

387
Q

To bathe

A

Se baigner

388
Q

To chat

A

Bavarder

389
Q

Bricoler

A

To do DIY

390
Q

To sunbathe

A

Bronzer

391
Q

To sing

A

Chanter

392
Q

Écouter

A

To listen

393
Q

Faire des promenades

A

To go for walks

394
Q

Faire du lèche-vitrines

A

To go window shopping

395
Q

Faire le jardinage

A

To do the gardening

396
Q

Faire une promenade

A

To go for a walk

397
Q

Jouer aux cartes

A

To play cards

398
Q

Jouer de la musique

A

To play music

399
Q

To go out

A

Sortir

400
Q

I play football on Saturdays.

A

Je joue au football le samedi.

401
Q

I prefer tennis.

A

Je préfère le tennis.

402
Q

I like going for walks.

A

J’aime faire des promenades.

403
Q

I hate gardening

A

Je déteste le jardinage.

404
Q

I never play tennis.

A

Je ne joue jamais au tennis.

405
Q

I go out on Saturday evenings.

A

Je sors le samedi soir.

406
Q

Quel est ton passe-temps favori?

A

What’s your favourite hobby?

407
Q

J’aime jouer au tennis.

A

I like to play tennis.

408
Q

Où est-ce que tu joues au tennis?

A

Where do you play tennis?

409
Q

Quel sport préfères-tu?

A

What sport do you prefer?

410
Q

Je préfère le hockey.

A

I prefer hockey.

411
Q

Mon sport favori est la natation. Normalement je vais à la piscine le samedi avec mes amis.

A

My favourite sport is swimming. Normally I go to the swimming pool on Saturdays with my friends.

412
Q

L’acteur (m)

A

Actor

413
Q

L’actrice (f)

A

Actress

414
Q

Les actualités (f)

A

News

415
Q

TV channel

A

La chaîne

416
Q

La comédie

A

Comedy

417
Q

Le dessin animé

A

Cartoon

418
Q

L’écran

A

Screen

419
Q

L’émission

A

Programme

420
Q

Le feuilleton

A

Soap opera, TV series

421
Q

Le film comique

A

Comedy film

422
Q

Le film d’amour

A

Romantic film

423
Q

Le film d’aventures

A

Adventure film

424
Q

Le film d’épouvante

A

Horror film

425
Q

Le film d’horreur

A

Horror film

426
Q

Le film policier

A

Detective film

427
Q

Les informations (f)

A

News

428
Q

Les publicités

A

Adverts

429
Q

La séance

A

Performance

430
Q

Sous-titré

A

Subtitled

431
Q

La télé par satellite

A

Satellite TV

432
Q

Le théâtre

A

Theatre

433
Q

La vedette

A

Star (of a film)

434
Q

En version française

A

Dubbed in French

435
Q

En version originale

A

Not dubbed

436
Q

Le western

A

Western (film)

437
Q

Le disc compact

A

Compact disc/ CD

438
Q

La disco(thèque)

A

Disco

439
Q

Jouer du piano

A

To play the piano

440
Q

Le/ la musicien(ne)

A

Musician

441
Q

La musique classique

A

Classical musique

442
Q

L’orchestre (m)

A

Orchestra

443
Q

Drums

A

La batterie

444
Q

Le clavier

A

Keyboard

445
Q

La flûte a bèc

A

Recorder

446
Q

La guitare

A

Guitar

447
Q

Le piano

A

Piano

448
Q

La trompette

A

Trumpet

449
Q

Le violon

A

Violin

450
Q

La musique pop

A

Pop music

451
Q

L’agence de voyages (f)

A

Travel agent’s

452
Q

Grocer’s

A

L’alimentation (f)

453
Q

Le boucher/ la bouchère

A

Butcher

454
Q

La boucherie

A

Butcher’s

455
Q

Le boulanger/ la boulangère

A

Baker

456
Q

La boulangerie

A

Baker’s

457
Q

La boutique

A

Shop

458
Q

Le bureau de poste

A

Post office

459
Q

Le bureau de tabac

A

Tobacconist’s

460
Q

La charcuterie

A

Pork butcher’s

461
Q

La confiserie

A

Sweet shop

462
Q

La crêperie

A

Pancake stall

463
Q

L’épicerie (f)

A

Grocer’s

464
Q

L’épicier/ l’épicière

A

Grocer

465
Q

Le grand magasin

A

Department store

466
Q

L’hypermarché (m)

A

Hypermarket, superstore

467
Q

La librarie

A

Bookshop

468
Q

Le magasin

A

Shop

469
Q

Le marchand de fruits et légumes

A

Greengrocer

470
Q

Le marché

A

Market

471
Q

La papeterie

A

Stationer’s

472
Q

La parfumerie

A

Perfume shop

473
Q

La pâtisserie

A

Cake shop

474
Q

La pharmacie

A

Chemist’s

475
Q

Le pharmicien

A

Chemist

476
Q

La poissonnerie

A

Fishmonger’s

477
Q

Le supermarché

A

Supermarket

478
Q

Avec ça?

A

Anything else?

479
Q

C’est combien?

A

How much is it?

480
Q

C’est tout

A

That’s all

481
Q

Le/ la client(e)

A

Customer

482
Q

L’étage (m)

A

Floor/ storey (eg the third floor/ storey of a building)

483
Q

Faire les commissions

A

To do the shopping

484
Q

Faire les courses

A

To do the shopping

485
Q

Fermé(e)

A

Closed

486
Q

Gratuit(e)

A

Free

487
Q

Le morceau

A

Piece

488
Q

Ouvert(e)

A

Open

489
Q

Le panier

A

Basket

490
Q

Le parfum

A

Perfume

491
Q

Pas très cher

A

Not very expensive

492
Q

Pas trop cher

A

Not too expensive

493
Q

Le prix

A

Price

494
Q

La promotion

A

Special offer

495
Q

Shop department

A

Le rayon

496
Q

Le sac

A

Bag

497
Q

Les soldes (f)

A

Sales

498
Q

les sourcils froncés

A

frowning

499
Q

une liasse de papiers

A

A stack of papers

500
Q

Lutter pour garder les yeux ouverts

A

To struggle to keep one’s eyes open