Vocab Deck J Flashcards Preview

► French Vocab 3 > Vocab Deck J > Flashcards

Flashcards in Vocab Deck J Deck (499)
Loading flashcards...
1
Q

il cherchait ses mots

A

he was struggling to find the right words

2
Q

il n’y a plus de courant

A

the electricity has gone off

3
Q

on assiste à …

A

there is …

4
Q

On ne me la fait pas à moi!

A

I wasn’t born yesterday!

5
Q

Tu vas te faire gronder

A

You’ll get yourself into trouble

6
Q

le pouvoir exécutif

A

executive power

7
Q

la rivière se déverse dans le lac

A

the river flows into the lake

8
Q

assumer les frais de qch

A

to meet the cost of sth

9
Q

ce sont des choses qui arrivent

A

these things happen

10
Q

Se faire faire une robe

A

To have a dress made

11
Q

Faire venir le médecin

A

To call the doctor

12
Q

j’ai attendu deux heures

A

I waited for two hours

13
Q

arriver à [+ ville]

A

To get to

14
Q

Faire de la tension

A

To have high blood pressure

15
Q

Il s’est fait beaucoup d’ennemis

A

He has made a great many enemies

16
Q

Ne fais pas l’enfant/ l’idiot

A

Don’t be so childish/ stupid

17
Q

c’est arrivé hier

A

it happened yesterday

18
Q

attends la fin du film

A

wait until the film is over

19
Q

le train arrive en gare

A

the train is coming into the station

20
Q

faire une moue de dédain

A

to give a disdainful pout

21
Q

éperdu de douleur

A

distraught with grief

22
Q

Je me suis fait couper les cheveux

A

I’ve had my hair cut

23
Q

Se faire beau

A

To make os look nice

24
Q

son attitude à mon égard

A

his attitude towards me

25
Q

nous sommes arrivés

A

We’re here

26
Q

s’attendre à qch

A

to expect sth

27
Q

il a été privé de dessert

A

he wasn’t allowed dessert

28
Q

je n’arrive pas à faire ce devoir

A

I can’t do this exercise

29
Q

arriver à (+ infinitif)

A

To manage to

30
Q

Il se faisait tard

A

It was getting late

31
Q

It made me cry

A

Ça m’a fait pleurer

32
Q

Ces verres se mettent dans le placard

A

These glasses go in the cupboard

33
Q

ne te laisse pas impressionner

A

don’t let yourself be overawed

34
Q

Mettre qn dans le train

A

To put sb on the train

35
Q

réveille-toi, on arrive !

A

wake up, we’re almost there!

36
Q

chercher un mot dans un dictionnaire

A

to look up a word in a dictionary

37
Q

arriver en courant

A

To run up

38
Q

en attendant, c’est moi qui fais tout !

A

all the same, it’s me that does everything!

39
Q

Qu’avez-vous fait de votre sac?

A

What have you done with your bag?

40
Q

c’est chiant

A

it’s a real pain

41
Q

Une moue

A

A pout

42
Q

il attend de voir

A

he’s waiting to see

43
Q

chercher à faire qch

A

to try to do sth

44
Q

je n’y arrive pas

A

I can’t manage it

45
Q

Ils ne peuvent rien me faire

A

They can’t do anything to me

46
Q

Mettre une robe

A

To put on a dress

47
Q

Mettre du linge à sécher

A

To hang washing up to dry, to hang washing out to dry

48
Q

Va te faire mettre!

A

F**k off!

49
Q

Mettre les voiles

A

To clear off

50
Q

Le chat fait miaou

A

The cat goes miaow

51
Q

il se croit arrivé

A

he thinks he’s arrived

52
Q

enchaîner qn à un arbre

A

to chain sb to a tree

53
Q

Se faire vieux

A

To be getting old

54
Q

A flap

A

Un volet

55
Q

il a assisté à l’accouchement de sa femme

A

he was there when his wife had the baby

56
Q

Mettre qn au régime

A

To put sb on a diet

57
Q

il n’arrivera jamais à rien

A

he’ll never achieve anything

58
Q

Ça fait trois ans qu’il est parti.

A

He’s been gone for three years.

59
Q

Coach

A

Le car

60
Q

Faire du sport

A

To do sport

61
Q

il n’arrive pas à le comprendre

A

he can’t understand it

62
Q

Le train met trois heures

A

The train takes three hours

63
Q

sans égard pour

A

without considering

64
Q

During

A

Lors de

65
Q

quoi qu’il arrive

A

whatever happens

66
Q

To keep

A

Maintenir

67
Q

il peut lui arriver de se tromper

A

she/ he does occasionally make a mistake

68
Q

La lassitude

A

Weariness

69
Q

l’eau lui arrivait (jusqu’) aux genoux

A

the water came up to his knees

70
Q

j’ai fait mine de lui donner une gifle

A

I made as if to slap him

71
Q

nous avons été privés d’électricité pendant trois jours

A

we were without electricity for three days

72
Q

la nouvelle est arrivée jusqu’à nous

A

the news has reached us

73
Q

des tonnes de pommes de terre ont été déversées sur la route

A

tons of potatoes were dumped on the road​

74
Q

chercher partout qch/qn

A

to search everywhere for sth/sb

75
Q

chercher querelle à qn

A

to try to pick a quarrel with sb

76
Q

envoyer chercher le médecin

A

to send for the doctor

77
Q

sans plus attendre

A

straight away

78
Q

il n’en peut plus d’attendre

A

he’s fed up with waiting

79
Q

attendez un instant

A

wait a moment

80
Q

Un(e) accro

A

An addict

81
Q

L’exigence morale

A

high moral standards

82
Q

attendre qch de qn/qch

A

to expect sth from sb/sth

83
Q

craquer une allumette

A

to strike a match

84
Q

Elle n’a plus rien à se mettre

A

She’s got nothing left to wear

85
Q

qu’est-ce qu’on attend pour partir ?

A

what are we waiting for?

86
Q

Il ne fait QUE se plaindre

A

He’s always complaining

87
Q

l’argent que je t’ai prêté, je n’attends pas après

A

I’m not desperate for the money I lent you

88
Q

des mesures ont été prises à son égard

A

measures have been taken against him

89
Q

Subservience to

A

L’asservissement à

90
Q

manger un morceau

A

to have a bite to eat

91
Q

à bien des égards

A

in many respects

92
Q

Il y a un bout de métal qui s’est mis dans l’engrenage

A

A piece of metal has got caught in the works

93
Q

vivre des jours d’angoisse

A

to go through days of agony

94
Q

être au courant (de qch)

A

to know (about sth)

95
Q

Il s’est bien mis à l’anglais

A

He’s really taken to English

96
Q

je dois le voir dans le courant de la semaine

A

I’m to see him some time during the week

97
Q

il a récupéré son siège (Politique)

A

he won back his seat

98
Q

ce n’est pas dramatique !

A

it’s not the end of the world!

99
Q

il ne t’arrive pas à la cheville

A

he can’t hold a candle to you

100
Q

je t’embrasse

A

(en fin de lettre) with love (au téléphone) take care!

101
Q

Se faire à

A

To get used to

102
Q

se déverser

A

to pour out

103
Q

l’eau lui arrivait (jusqu’) aux genoux

A

the water came up to his knees

104
Q

entre la théorie et la pratique, il y a un gouffre

A

there’s a huge gap between theory and practice

105
Q

Mets-toi là

A

Stand there, sit there

106
Q

subventionné(e)

A

Subsidised

107
Q

il a été privé de sommeil

A

he didn’t get any sleep

108
Q

couper en morceaux

A

to cut into pieces

109
Q

Mettre qch debout

A

To stand something up

110
Q

on ne t’attendait plus

A

we had given up on you

111
Q

Que fais-tu ce soir?

A

What are you doing tonight?

112
Q

un courant de sympathie

A

a wave of sympathy

113
Q

Il y a mis le temps!

A

He’s taken his time!

114
Q

Exaltant(e)

A

Excited

115
Q

réduire en bouillie

A

to reduce to a pulp, to beat to a pulp

116
Q

l’air arrive par ce trou

A

the air comes in through this hole

117
Q

s’assumer

A

to come to terms with o.s.

118
Q

Si ça doit se faire, ça se fera sans moi

A

If it’s going to happen, it’ll happen without me.

119
Q

il m’est arrivé plusieurs fois de voir

A

I have seen him out several times

120
Q

les courants de l’opinion

A

the trends of public opinion

121
Q

assumer la responsabilité de faire qch

A

to take it upon oneself to do sth

122
Q

Sa voix se fit plus douce

A

His voice became softer

123
Q

il ne lui arrive pas souvent de mentir

A

he doesn’t often lie

124
Q

J’avais besoin d’un bon prof

A

I needed a good teacher

125
Q

Un spot publicitaire

A

A commercial

126
Q

maniaque

A

fussy​

127
Q

Ça fait que…

A

That means…

128
Q

leur politique à l’égard des sans-abri

A

their policy on homelessness

129
Q

Mettre qch à terre

A

To put something down

130
Q

pour arriver à lui faire comprendre qu’il a tort

A

to get him to understand he’s wrong

131
Q

être accro (à)

A

to be hooked (on)

132
Q

Faire la chambre

A

To do the room

133
Q

J’ai fait démarrer la voiture

A

I got the car started

134
Q

le courant ne passe pas entre nous

A

we don’t get on

135
Q

Nous ne faisons pas cette marque

A

We don’t stock that make

136
Q

on assiste à une augmentation de la violence

A

violence is on the increase

137
Q

Mettre les bouts

A

To clear off

138
Q

apeuré(e)

A

Frightened

139
Q

Faire vieux

A

To look old

140
Q

la crise cardiaque le guette

A

he’s heading for a heart attack

141
Q

être plein d’égards pour qn

A

to be very considerate towards sb

142
Q

chercher qch à tâtons

A

to grope for sth

143
Q

regarde si tu peux récupérer quelque chose dans ces habits

A

have a look and see if there’s anything you can rescue from among these clothes

144
Q

Deux et deux font quatre

A

Two and two is four

145
Q

C’est ce qui fait tout son charme

A

That’s what makes him so charming

146
Q

mettre qn au courant de qch

A

to tell sb about sth

147
Q

Un(e) fonctionnaire

A

A state employee, a civil servant

148
Q

en arriver à

A

To come to

149
Q

c’est le sort qui nous guette tous

A

it’s the fate that’s in store for all of us

150
Q

Ça fait 130€

A

That’s 130 euros

151
Q

Mettre un enfant à l’école

A

To send a child to school

152
Q

Un courant d’air

A

A draught

153
Q

Un bocal à poissons rouges

A

A goldfish bowl

154
Q

Je n’en ferai rien!

A

I’ll do nothing of the sort!

155
Q

Faire manger un patient

A

To feed a patient

156
Q

Faites comme chez vous

A

Make yourself at home.

157
Q

chercher à savoir qch

A

to try to find out sth​

158
Q

Lionel ! si je m’attendais (à te voir ici) !

A

Lionel, fancy meeting you here!

159
Q

arriver à [+ ville]

A

To get to

160
Q

Renoncer (à)

A

To give up

161
Q

Faire traverser la rue à un aveugle

A

To help a blind man across the road

162
Q

Mettre son poing sur la figure de qn

A

To punch sb in the face

163
Q

il lui est arrivé un accident

A

he’s had an accident

164
Q

Faire du judo

A

To do judo

165
Q

comme il arrive souvent

A

As often happens

166
Q

Mettre qn au pas

A

To bring sb into line

167
Q

To maintain

A

Maintenir

168
Q

To add some more

A

Rajouter

169
Q

en morceaux

A

in pieces

170
Q

Tu fais l’arbitre?

A

Will you be referee?

171
Q

Un hôte

A

A host (nb can also mean a (male) guest

172
Q

L’auteur dramatique

A

playwright

173
Q

si jamais ça recommence, tenez-moi au courant

A

if it happens again let me know​

174
Q

Le pouvoir de décision

A

decision-making powers

175
Q

bafouiller

A

To stammer

176
Q

Où mets-tu tes verres?

A

Where do you keep your glasses?

177
Q

Faire faire quelque chose par quelqu’un

A

To get something made by somebody

178
Q

elle s’y attendait

A

she expected this

179
Q

Il est temps de s’y mettre

A

It’s time we got down to it

180
Q

Faire entrer quelqu’un

A

To let somebody in

181
Q

elle est revenue de ses égarements

A

she’s seen the error of her ways

182
Q

il n’arrive pas à le comprendre

A

he can’t understand it

183
Q

Se mettre à la peinture

A

To take up painting

184
Q

empreint de mystère/poésie

A

with a certain mysterious/poetic quality

185
Q

chiant(e)

A

boring

186
Q

arriver en France

A

To arrive in France

187
Q

Mettre le réveil à 7 heures

A

To set the alarm for 7 o clock

188
Q

Combien fait cette chaise?

A

How much is this chair?

189
Q

Un baiser

A

A kiss

190
Q

et le problème des salaires ? — j’y arrive

A

and what about the wages problem? — I’m just coming to that

191
Q

elle a jeté son sac sur la table

A

she threw her bag onto the table

192
Q

J’ai mis deux heures à le faire

A

I took two hours to do it

193
Q

il ne t’arrive pas à la cheville

A

he can’t hold a candle to you

194
Q

To add another

A

Rajouter

195
Q

je ne te capte plus (sur téléphone mobile)

A

you’re breaking up

196
Q

c’est le flou artistique !

A

it’s all very vague!

197
Q

On a fait Lyon-Paris en cinq heures

A

We did Lyon to Paris in five hours

198
Q

le projet doit être fini courant mai

A

the project is due to finish some time in May

199
Q

Qu’est-ce que ça fait?

A

So what?

200
Q

Mettre les informations

A

To put the news on

201
Q

qu’est-ce que tu vas chercher là ?

A

how do you make that out?

202
Q

To play the piano

A

Faire du piano

203
Q

faire mine de faire qch

A

to pretend to do sth

204
Q

Cela ne vous ferait rien de sortir?

A

Would you mind leaving the room?

205
Q

Faire de

A

To do with

206
Q

s’esquiver

A

to slip away

207
Q

Faites vite!

A

Be quick!

208
Q

dans un moment d’égarement

A

in a moment of distraction​

209
Q

Faire 10km

A

To do 10km

210
Q

pianoter

A

to drum one’s fingers, to tap away

211
Q

La coupure (de courant)

A

power cut

212
Q

par égard pour

A

out of consideration for

213
Q

vous pourrez assister en direct à cet événement

A

you’ll be able to see the event live

214
Q

pour arriver à lui faire comprendre qu’il a tort

A

to get him to understand he’s wrong

215
Q

il n’arrive pas à le comprendre

A

he can’t understand it

216
Q

et le problème des salaires ? — j’y arrive

A

and what about the wages problem? — I’m just coming to that

217
Q

Slavery

A

L’asservissement

218
Q

pour arriver à lui faire comprendre qu’il a tort

A

to get him to understand he’s wrong

219
Q

le train arrive en gare

A

the train is coming into the station

220
Q

Les pluies passagères

A

occasional showers

221
Q

Quel temps a-t-il fait?

A

How was the weather?

222
Q

alors là je ne peux pas vous répondre

A

well that I really can’t tell you

223
Q

c’est un morceau d’anthologie

A

it’s a classic

224
Q

Un haut fonctionnaire

A

A high-ranking civil servant

225
Q

des milieux proches du pouvoir

A

sources close to the government​

226
Q

aller chercher qn

A

to go to get sb

227
Q

déverser

A

to tip out

228
Q

Cela fait combien de tout?

A

How much is that altogether?

229
Q

To leave out

A

Omettre

230
Q

arriver en France

A

To arrive in France

231
Q

Mettre du macquillage

A

To put on some make-up

232
Q

Y mettre le prix

A

To pay the price

233
Q

Je ne sais pas quoi faire DE mon temps libre

A

I don’t know what to do with my spare time

234
Q

j’arrive !

A

I’m coming!

235
Q

Could I use the phone? Yes, of course.

A

Puis-je téléphoner? Faites, je vous en prie.

236
Q

Cela ne se fait pas

A

It’s not done

237
Q

Mettre du sucre dans son thé

A

To put sugar in one’s tea

238
Q

Il ne s’en fait pas!

A

He’s got a nerve!

239
Q

Il ne se fait pas au climat

A

He can’t get used to the climate

240
Q

To uphold

A

Maintenir

241
Q

j’ai fait mine de le croire

A

I pretended to believe it

242
Q

arriver en courant

A

To run up

243
Q

Faire un film

A

To make a film

244
Q

faire craquer ses doigts

A

to crack one’s knuckles

245
Q

franchir le cap de la soixantaine

A

to turn sixty

246
Q

on enchaîne

A

Let’s move on

247
Q

arriver au pouvoir

A

to come to power

248
Q

elle enchaînait réunion sur réunion

A

she had one meeting after another​

249
Q

l’enjeu est de taille

A

the stakes are high

250
Q

c’est un maniaque de la propreté

A

he’s fanatical about cleanliness

251
Q

Qu’est-ce que cela peut bien te faire?

A

What’s it to you?

252
Q

chercher sa voie

A

to look for a path in life

253
Q

ils ont craqué en deuxième mi-temps

A

they collapsed in the second half

254
Q

Se mettre en short

A

To put on a pair of shorts

255
Q

tu as voulu te marier, alors assume !

A

you wanted to get married, so you’ll just have to take the consequences!​

256
Q

Ce vase fait bien sur la table.

A

The vase looks nice on the table.

257
Q

dans le courant de la conversation

A

in the course of the conversation

258
Q

c’est triste d’en arriver là

A

it’s sad to be reduced to that

259
Q

Les égards (m)

A

consideration

260
Q

l’usage courant

A

everyday usage

261
Q

Il avait mis un manteau

A

He was wearing a coat

262
Q

Les crises d’angoisse

A

anxiety attacks

263
Q

Mettre qch à cuire

A

To put sth on to cook

264
Q

empreint(e) de

A

tinged with

265
Q

Qu’est-ce qu’ils nous ont mis!

A

They gave us a real hammering

266
Q

le train doit arriver à 6 heures

A

the train is due to arrive at 6 o’clock

267
Q

il est venu m’attendre à la gare

A

he came to meet me at the station

268
Q

Il fait bon vivre ici

A

This is a nice place to be.

269
Q

Now (not maintenant)

A

Or

270
Q

Il a fait celui qui ne comprenait pas

A

He pretended not to understand

271
Q

ça a été le déclic

A

it triggered something off

272
Q

Se mettre au piano

A

To sit down at the piano

273
Q

Il pourrait se faire qu’il pleuve

A

It might rain

274
Q

avec lui on peut s’attendre à tout

A

you never know what to expect with him

275
Q

j’attendais mieux de cet élève

A

I expected better of this pupil

276
Q

le lierre arrive jusqu’au 1er étage

A

the ivy goes up to the 1st floor

277
Q

le réel

A

Reality

278
Q

les exigences du marché

A

the demands of the market

279
Q

il est très critique à l’égard de ses collègues

A

he’s very critical of his colleagues

280
Q

Il se faisait apporter le journal tous les matins

A

He had the paper brought to him every morning

281
Q

Elle faisait partie du/ de la/ des

A

She was part of

282
Q

Ça se fait d’offrir des fleurs à un homme?

A

Is it ok to give flowers to a man

283
Q

la gaffe est de taille !

A

it’s a major blunder!

284
Q

Je suis pret à mettre 500€

A

I’m willing to give 500 euros

285
Q

Faire réparer une montre

A

To have a watch repaired

286
Q

il attend son heure

A

he’s biding his time

287
Q

La cuisine fait 6 mètres de large

A

The kitchen is 6 metres wide

288
Q

couper le courant

A

to cut off the power

289
Q

d’un ton empreint de gravité

A

in a somewhat solemn voice

290
Q

Un tabouret

A

A stool

291
Q

‘Vraiment?’ fit-il.

A

‘Really?’ he said.

292
Q

Il a fait toute la ville pour en trouver

A

He’s been all over town looking for some

293
Q

cette promenade m’a achevé !

A

that walk finished me off!

294
Q

La cabine de douche

A

shower cubicle

295
Q

Faire de la confiture

A

To make jam

296
Q

Il ne fait QUE bavarder

A

He won’t stop chattering

297
Q

Faire jeune

A

To look young

298
Q

Un déclic

A

A click

299
Q

Que voulez-vous qu’on y fasse?

A

What can be done about it?

300
Q

il faut agir sans plus attendre

A

we must act straight away

301
Q

Je n’ai rien à faire

A

I have nothing to do

302
Q

s’attendre

A

to wait for each other

303
Q

se priver de qch

A

to go without sth

304
Q

ils attendent la naissance pour le 10 mai

A

the baby is due on 10 May

305
Q

sa renommée a franchi les frontières

A

his fame has spread far and wide

306
Q

Mettons que je me suis trompé

A

Let’s say I’ve got it wrong..

307
Q

on attendait beaucoup de ces pourparlers

A

great things were expected of the talks

308
Q

Faire de l’allemand

A

To do German

309
Q

vous n’avez aucun égard pour votre matériel

A

you have no respect for your equipment

310
Q

Se mettre à (+inf)

A

To start

311
Q

Il s’en est mis partout

A

He’s covered in it

312
Q

faire attendre qn

A

to keep sb waiting

313
Q

Cela fait très longtemps que je ne l’ai pas vu.

A

It’s a long time since I saw him.

314
Q

ça équivaut à dire que …

A

it amounts to saying that ..

315
Q

Cela m’a mis dans une situation difficile

A

That has put me in a difficult position

316
Q

j’arrive !

A

I’m coming!

317
Q

se faire attendre

A

to be a long time coming

318
Q

être de taille à faire qch

A

to be quite capable of doing sth

319
Q

La cabine téléphonique

A

telephone booth

320
Q

votre lettre du 5 courant

A

your letter of the 5th of this month​

321
Q

Les morceaux choisis

A

selected passages

322
Q

aller attendre qn au train

A

to go and meet sb off the train

323
Q

cela ne m’arrivera plus !

A

I won’t let it happen again!

324
Q

le train doit arriver à 6 heures

A

the train is due to arrive at 6 o’clock

325
Q

les premiers arrivés

A

The first to arrive

326
Q

plein de courants d’air

A

very draughty

327
Q

Faut se le faire

A

He’s a real pain in the neck

328
Q

Il s’est mis dans une situation délicate

A

He’s put himself in an awkward situation

329
Q

ce travail peut attendre

A

this work can wait

330
Q

Je ne me sens pas concerné par sa remarque

A

I don’t feel his remark applies to me

331
Q

vous attendez ou vous voulez rappeler plus tard ?

A

will you hold or do you want to call back later?

332
Q

le courant surréaliste

A

the surrealist movement

333
Q

Une rechute

A

A relapse

334
Q

l’argent qu’il me doit, je l’attends toujours

A

I’m still waiting for the money he owes me

335
Q

guetter le passage du facteur

A

to watch out for the postman

336
Q

se faire récupérer par la droite

A

to find o.s. hijacked by the right

337
Q

aller chercher qch

A

to go for sth

338
Q

le pouvoir judiciaire

A

judicial power

339
Q

priver qn de qch

A

to deprive sb of sth

340
Q

c’est l’angoisse

A

it’s nerve-racking

341
Q

nous sommes au bord du gouffre

A

we are on the edge of the abyss

342
Q

on s’est rencontré un soir et le courant est tout de suite passé

A

we met one evening and hit it off straight away

343
Q

attendez voir

A

let me see

344
Q

tu ne m’impressionnes pas !

A

you don’t scare me!

345
Q

réveille-toi, on arrive !

A

wake up, we’re almost there!

346
Q

Mettre de l’argent dans une affaire

A

To put money into a business

347
Q

leur riposte ne se fit pas attendre

A

they didn’t take long to retaliate​

348
Q

insensibiliser

A

to anaesthetize

349
Q

à tous les égards

A

in all respects

350
Q

je n’attends pas après lui !

A

I can get along without him!

351
Q

exercer le pouvoir

A

to rule

352
Q

Se mettre à l’ombre

A

To go into the shade

353
Q

avoir de la tendresse pour qn

A

to be fond of sb

354
Q

Cet hôtel fait aussi restaurant

A

The hotel has its own restaurant

355
Q

elle n’a aucune pudeur

A

she has no modesty

356
Q

Aussi intelligent que

A

As intelligent as

357
Q

à certains égards

A

in certain respects

358
Q

Faire l’école hôtelière

A

To go to a catering school

359
Q

Se faire couper les cheveux

A

To have one’s hair cut

360
Q

il m’arrive d’oublier

A

I sometimes forget

361
Q

La cabine de pilotage

A

cockpit, flight deck

362
Q

Mettre le chat dehors

A

To put the cat out

363
Q

Le gouffre

A

gulf

364
Q

Se mettre une robe

A

To put on a dress

365
Q

prendre le pouvoir

A

to come to power, to seize power

366
Q

ça va chercher dans les 300 €

A

it’ll come to around 300 euros

367
Q

To clear

A

Dégager

368
Q

Le bocal, les bocaux

A

Jar(s)

369
Q

La cabine d’essayage

A

fitting room

370
Q

Le flou juridique

A

vagueness of the law

371
Q

Elle s’est fait renvoyer

A

She was sacked

372
Q

chercher la bagarre

A

to be looking for a fight

373
Q

les exigences salariales

A

salary expectations

374
Q

polluer

A

To pollute

375
Q

expliquer qch sans fausse pudeur

A

to explain sth quite openly

376
Q

molletonné(e)

A

Quilted

377
Q

Un spot

A

A spotlight

378
Q

dans le courant du mois

A

in the course of the month

379
Q

To omit

A

Omettre

380
Q

ne pas réussir à franchir la barre de … [chiffres, vote]

A

to fall short of …

381
Q

tu peux toujours attendre !

A

you’ll be lucky!

382
Q

j’ai craqué

A

I couldn’t resist it/ them/ him

383
Q

l’air arrive par ce trou

A

the air comes in through this hole

384
Q

c’est de la bouillie pour les chats

A

it’s rubbish

385
Q

La tendresse

A

Tenderness

386
Q

tu me cherches ?

A

are you looking for trouble?

387
Q

êtes-vous attendu ?

A

are you expected?

388
Q

Notably

A

Notamment

389
Q

les premiers arrivés

A

The first to arrive

390
Q

c’est un gouffre

A

it just swallows up money

391
Q

les braises (f)

A

the embers

392
Q

chercher la difficulté

A

to look for difficulties

393
Q

cimenter

A

To cement

394
Q

manquer d’égards envers qn

A

to be inconsiderate towards sb

395
Q

ma veste craque aux coutures

A

my jacket is coming apart at the seams

396
Q

Quel imbécile je fais!

A

What a fool I am!

397
Q

s’enchaîner

A

to follow on from each other

398
Q

L’artiste dramatique

A

stage actor (ou actress)

399
Q

Did you pay the bill? No, he did.

A

As-tu payé la note? Non, c’est lui qui l’a fait.

400
Q

Si un pays, mettons la Norvège, décide…

A

If a country, Norway say, decides…

401
Q

histoire de prendre l’air

A

just for a breath of fresh air

402
Q

il l’a bien cherché

A

he asked for it

403
Q

il est arrivé un accident

A

there’s been an accident

404
Q

à cet égard

A

in this respect

405
Q

chercher des poux dans la tête de qn

A

to try to make trouble for sb

406
Q

la nouvelle est arrivée jusqu’à nous

A

the news has reached us

407
Q

tenir qn au courant de qch

A

to keep sb informed of sth

408
Q

La dramatique

A

television play

409
Q

Les yeux de braise

A

fiery eyes

410
Q

oui, je suis au courant

A

yes, I know

411
Q

s’embrasser

A

To kiss

412
Q

récupérer une situation à son profit

A

to cash in on a situation

413
Q

Il y aura des coupures ce soir

A

there’ll be power cuts tonight

414
Q

Il fait nuit

A

It is dark

415
Q

ainsi s’achèvent nos émissions de la journée

A

that brings to an end our programmes for today

416
Q

fulgurant(e)

A

lightning, dazzling, meteoric

417
Q

on ne peut rien faire en attendant de recevoir sa lettre

A

we can’t do anything until we get his letter

418
Q

La coupure publicitaire

A

commercial break

419
Q

remonter le courant

A

to go against the current

420
Q

ce n’est pas la peine (de)

A

Don’t bother to

421
Q

Mettre le chauffage

A

To put the heating on

422
Q

c’est un procédé courant

A

it’s common practice

423
Q

‘Canal’ fait ‘canaux’ au pluriel

A

The plural of ‘canal’ is ‘canaux’

424
Q

il y a trop de courant

A

the current’s too strong

425
Q

aller chercher les enfants à l’école

A

to pick up the children from school

426
Q

immuable

A

Immutable

427
Q

A shutter

A

Un volet

428
Q

A section

A

Un volet

429
Q

To measure

A

Mesurer

430
Q

Ce genre de musique me fait dormir

A

That kind of music puts me to sleep

431
Q

Mettre la balle dans le filet

A

To put the ball into the net

432
Q

il ne s’attendait pas à gagner

A

he wasn’t expecting to win

433
Q

To assess

A

Mesurer

434
Q

le pays vient de franchir un cap important

A

the country has just passed an important milestone

435
Q

chercher midi à quatorze heures

A

to complicate the issue

436
Q

But (not mais)

A

Or

437
Q

il aime se faire attendre

A

he likes to keep people waiting

438
Q

en attendant qu’il revienne, je vais vite faire une course

A

while I’m waiting for him to come back I’m going to go down to the shop

439
Q

le lierre arrive jusqu’au 1er étage

A

the ivy goes up to the 1st floor

440
Q

Un(e) maniaque

A

A maniac, fanatic

441
Q

nous sommes arrivés

A

We’re here

442
Q

arriver au pouvoir

A

to come to power

443
Q

Il s’est fait attaquer par deux jeunes

A

He was attacked by two youths

444
Q

Il fera un bon avocat

A

He’ll make a good lawyer

445
Q

équivaloir (à)

A

to be equivalent (to)

446
Q

faire mine de

A

to pretend to

447
Q

il est chiant

A

he’s a real pain

448
Q

Mettre du papier peint

A

To hang wallpaper

449
Q

Ne t’en fais pas

A

Don’t worry

450
Q

il est d’une exigence !

A

he’s so demanding!

451
Q

A part

A

Un volet

452
Q

Je ne fais QUE passer

A

I’m just passing

453
Q

j’attends le week-end avec impatience

A

I’m looking forward to the weekend

454
Q

nous attendons qu’il vienne

A

we are waiting for him to come

455
Q

Comment se fait-il qu’il soit absent?

A

How come he’s not here?

456
Q

les plaisanteries fusaient

A

the jokes came thick and fast

457
Q

infime

A

Tiny

458
Q

quel maniaque tu fais !

A

you’re so fussy!

459
Q

Paul enchaîna : «d’abord …»

A

Paul went on: “first …“​

460
Q

S’en faire

A

To worry

461
Q

Il met qu’il est bien arrivé

A

He says that he arrived safely

462
Q

Se mettre mal avec qn

A

To get on the wrong side of sb

463
Q

il fallait s’y attendre

A

it was to be expected

464
Q

tu y arrives ?

A

How are you getting on?

465
Q

ça peut aller chercher loin

A

it could mean a heavy fine

466
Q

To ogle

A

Lorgner

467
Q

Il lui a fait boire du whisky

A

He made her drink some whisky

468
Q

il est venu le chercher à la gare

A

he came to meet him at the station

469
Q

tu n’oublies jamais ? — ça m’arrive

A

don’t you ever forget? — yes, sometimes

470
Q

privé de tendresse maternelle

A

denied maternal affection

471
Q

se chercher

A

to search for an identity

472
Q

Such as

A

Notamment

473
Q

on en arrive à se demander si …

A

it makes you wonder whether …

474
Q

Il s’est mis de l’encre sur les doigts

A

He’s got ink on his fingers

475
Q

La commission

A

Commission

476
Q

Signer

A

To sign

477
Q

Le blouson

A

Jacket

478
Q

Les chaussettes (f)

A

Socks

479
Q

La robe

A

Dress

480
Q

Le T-shirt

A

T-shirt

481
Q

En jean

A

(Made of) denim

482
Q

écossais(e) (style)

A

Tartan

483
Q

Uni(e)

A

Plain

484
Q

Je regrette, il n’y en a plus

A

I’m sorry, we haven’t got any more

485
Q

Decline the present tense of ‘vouloir’ (to want).

A

Je veux Tu veux Il/ elle veut Nous voulons Vous voulez Ils/ elles veulent

486
Q

You (s) want to go to the cinema.

A

Tu veux aller au cinéma.

487
Q

chercher une aiguille dans une botte/ meule de foin

A

to look for a needle in a haystack

488
Q

chercher la petite bête

A

to split hairs

489
Q

attends, je cherche

A

wait a minute, I’m trying to think

490
Q

histoire de rire

A

just for a laugh

491
Q

histoire de faire

A

just to do

492
Q

mettre en bocaux

A

to bottle

493
Q

cette remarque acheva de l’exaspérer

A

the remark brought his irritation to a head

494
Q

attends, je vais t’expliquer

A

wait, let me explain

495
Q

Un courant d’air froid/chaud

A

A cold/warm air current

496
Q

La bouillie

A

baby’s cereal, porridge

497
Q

on capte mal la BBC ici

A

it’s difficult to pick up the BBC here

498
Q

La tendresse

A

tenderness

499
Q

mettre qch en morceaux

A

to pull sth to pieces