Transportation Flashcards
(20 cards)
Việc di chuyển hằng ngày của tôi khá đơn giản và dễ chịu.
Transportation in my daily life is pretty simple and straightforward.
Tôi chủ yếu đi lại bằng xe máy, vì đây là phương tiện tiện lợi nhất ở thành phố tôi sống.
I mostly get around by motorbike, which is the most convenient option in my city.
Giao thông đôi khi rất hỗn loạn, nhưng tôi đã quen với nó qua nhiều năm.
The traffic can be chaotic at times, but I’ve gotten used to it over the years.
Tôi thích chạy xe vào sáng sớm khi đường vắng và không khí còn trong lành.
I enjoy riding early in the morning when the streets are still quiet and the air feels fresh.
Nó cho tôi cảm giác tự do, như thể tôi làm chủ nhịp sống của mình.
It gives me a sense of freedom, like I’m in control of my own rhythm.
Thỉnh thoảng tôi cũng đạp xe, nhất là khi muốn thư giãn hoặc vận động nhẹ.
Sometimes I ride my bicycle too, especially when I want to slow down or get a bit of exercise.
Đạp xe giúp tôi thư giãn đầu óc và chú ý đến những điều nhỏ bé mà lúc vội vàng thường bỏ qua.
Cycling helps me clear my head and notice little details I often miss when I’m rushing.
Tôi không lái ô tô—vì giao thông đông và thiếu chỗ đậu nên tôi thấy không cần thiết.
I don’t drive a car—I’ve never really felt the need, given the traffic and limited parking.
Giao thông công cộng ở chỗ tôi không phát triển, nên tôi hiếm khi đi xe buýt.
Public transportation isn’t very developed where I live, so I rarely use buses.
Thỉnh thoảng tôi bắt taxi hoặc xe công nghệ nếu đi xa hoặc khi trời mưa lớn.
Occasionally, I’ll take a taxi or ride-sharing service if I’m going somewhere far or during heavy rain.
Thật lòng mà nói, đi xa bằng xe máy khá mệt nên tôi thường tránh nếu có thể.
To be honest, I find long-distance travel by motorbike quite tiring, so I avoid it if possible.
Nếu đi tỉnh khác, tôi thường chọn xe khách hoặc tàu lửa—cảm giác nhẹ nhàng hơn.
If I travel to other cities, I usually take a coach or a train—it’s more relaxing.
Tôi thích những chuyến đi chậm và có phong cảnh hơn là nhanh mà căng thẳng.
I prefer slow and scenic rides over speed and stress.
Một điều tôi nhận thấy là ý thức giao thông ở Việt Nam vẫn cần cải thiện.
One thing I’ve noticed is that road manners in Vietnam still need improvement.
Nhiều người không tuân thủ đèn giao thông hoặc đi sai làn, điều này gây khó chịu.
People often ignore traffic lights or drive on the wrong side, which can be frustrating.
Dù vậy, tôi cố giữ bình tĩnh và lái xe cẩn thận, nhất là ở nơi đông người.
Despite that, I try to stay calm and drive carefully, especially in crowded areas.
Tôi luôn đội mũ bảo hiểm và kiểm tra gương—tôi rất nghiêm túc về an toàn giao thông.
I always wear a helmet and check my mirrors—I take road safety seriously.
Tôi nghĩ việc di chuyển không chỉ là đi từ điểm A đến B—nó còn ảnh hưởng đến tâm trạng và năng lượng.
I think transportation is not just about moving from place to place—it affects your mood and energy too.
Vì thế tôi chọn phương tiện khiến mình cảm thấy an toàn và cân bằng.
That’s why I choose what makes me feel safe and balanced.
Cuối cùng, với tôi, đến nơi trong bình yên quan trọng hơn là đến nơi thật nhanh.
In the end, getting there peacefully matters more to me than getting there fast.