B1 L10 Flashcards
(110 cards)
Shiefgehen
Shiefgehen
فعل
خراب شدن
مشکل پیدا کردن
عملی نشدن
_etwas geht schief چیزی خراب شدن(عملی نشدن،پیش نرفتن)
Diesmal sollte wirklich nichts schiefgehen!
Sein Plan ging schief.
Ich gehe schief
Du gehst schief
Sie er es geht schief
Wir gehen schief
Ihr geht schief
Sie sie gehen schief
Sein gegangen shief
Ich ging schief
Du gingst schief
Sie er es ging schief
Wir gingen schief
Ihr gingt schif
Sie sie gingen schief
Starten
=anfangen
=beginnen
فعل
استارت زدن
راه انداختن
_etwas akk starten چیزی را راه انداختن(روشن کردن)
Sie konnte den Motor nicht starten.
_etwas akk neustarten چیزی را ری استارت کردن
Er startet den Computer neu.
Ich starte
Du startest
Sie er es startet
Wir starten
Ihr startet
Sie sie starten
Sein gestartet
Ich startete
Du startetest
Sie er es startete
Wir starteten
Ihr startetet
Sie sie starteten
Lottoschein
Der Lottoschein
Die Lottoscheine
اسم
بلیط بخت آزمایی
Es ist besser als ein Lottoschein
Stecken
فعل
گیر کردن
Der Schlüssel steckt.
_Etwas steckt in etwas dativ چیزی در چیزی گیر کردن
Die Räder stecken im Schlamm.
_stecken bleiben گیر کردن
Bist du schon einmal in einem Aufzug steckengeblieben?
فعل
قرار دادن
گذاشتن
_Etwas akk in etwas akk stecken چیزی را در چیزی گذاشتن
Den Ausweis habe ich in deine Handtasche gesteckt.
Sie hat den Ring an ihrer Finger gesteckt.
Stecken Sie bitte die Kerzen auf den Leuchter.
Stecken Sie den Brief in den Umschlag
Ich stecke
Du steckst
Sie er es steckt
Wir stecken
Ihr steckt
Sie sie stecken
Haben gesteckt
Ich steckte
Du stecktest
Sie er es steckte
Wir steckten
Ihr stecktet
Sie sie steckten
Stau
Der Stau
Die Staus
اسم
راه بندان
ترافیک
ازدحام
Auf der A3 gibt es wegen eines Unfalls 5 km Stau.
Wir standen eine Stunde im Stau.
Batterie
Die Batterie
Die Batterien
اسم
باتری
Bringst du bitte Batterien mit?
Sie müssen die Batterie aufladen.
Strecke
Die Strecke
Die Strecken
اسم
مسیر
راه
مسافت
Auf der Strecke München – Salzburg: 8 km Stau.
Ich möchte nach Hamburg fahren. Können Sie mir sagen, welche Strecke am besten ist?
Sind Sie die ganze Strecke zu Fuß gegangen?
Wir müssen heute noch beginnen, eine neue Strecke zu bauen.
Einfallen
فعل
به یاد آوردن
یاد چیزی افتادن
_jemandem einfallen یاد کسی افتادن
Mir ist wieder eingefallen, wie das Buch heißt.
_jemandem etwas akk einfallen کسی را یاد چیزی انداختن
Da fällt mir etwas ein.
jmdm. fällt nichts Neues mehr ein
mir fällt nichts Besseres ein, als …
sie handelt immer so, wie es ihr gerade einfällt
es ist mir nie eingefallen zu glauben, er würde antworten
mir würde es nicht im Traume einfallen hinzugehen
das sollte mir gerade einfallen! (= das werde ich keinesfalls tun!)
fällt mir gar nicht ein! (= das tue ich keinesfalls!)
فعل
فروپاشی
فروریختن
die Ruine, ein altes Gemäuer fällt ein
dieser Zaun wird bald einfallen
der Kachelofen wollte einfallen, drohte einzufallen
eingefallene Gräber
etw. fällt ein wie ein Kartenhaus
bildlichich glaubte, der Himmel fiele ein
Ich falle ein
Du fällst ein
Sie er es fällt ein
Wir fallen ein
Ihr fallt ein
Sie sie fallen ein
Sein eingefallen
Ich fiel ein
Du fielst ein
Sie er es fiel ein
Wir fielen ein
Ihr fielt ein
Sie sie fielen ein
Benzin
Das Benzin
اسم
بنزین
Das Benzin soll wieder teurer werden.
Was kostet das Benzin in der Schweiz ?
Zeug
Das Zeug
اسم
چیز
وسایل
ماده
Das Zeug hieß Donatoniumbenzoat.
das Zeug riecht unangenehm.
Räum mal dein Zeug hier weg!
weißes, leinenes, feines, grobes Zeug
ein Kittel aus festem Zeug
Marfa, »seine ewig jammernde Frau«, […] steckt in leinenem Zeug, hat einen schwabbligen Busen und ein bekümmert listig‑lustiges Gesicht; sie geht schief und hinkt.
Gedanke
Der Gedanke
اسم
فکر
ایده
Dein Hinweis bringt mich auf einen Gedanken.
Der Gedanke an das Unglück macht uns traurig.
Dieser Gedanke gefällt mir.
Ich muss zuerst meine Gedanken sammeln.
Sie ist ganz in Gedanken versunken.
Lügen
فعل
دروغ گفتن
Du bist doch gar nicht krank. Warum lügst du?
Du sollst nicht lügen.
Glaube ihm nicht, er lügt. Was er sagt, ist falsch.
Ich lüge
Du lügst
Sie er es lügt
Wir lügen
Ihr lügt
Sie sie lügen
Haben gelogen
Ich log
Du logst
Sie er es log
Wir logen
Ihr logt
Sie sie logen
Ziehen
=schleifen
=/drücken
فعل
کشیدن
(با خود) کشیدن
_etwas akk ziehen چیزی را کشیدن
Das Kind zog den Schlitten.
Der Wagen wurde von zwei Pferden gezogen.
Sie müssen ziehen, nicht drücken.
_etwas akk an etwas akk ziehen چیزی را به سمت چیز دیگری کشیدن
Den Stuhl an den Tisch ziehen.
Die Kutsche ziehen.
_den Duft der Blumen in die Nase ziehen عطر گل ها را به بینی کشیدن
فعل
نقل مکان کردن
جابه جا شدن
Die Wolken ziehen.
_von irgendwo(nach Irgendwo) ziehen از جایی(به جایی) نقل مکان کردن
Wir sind von Hamburg nach Berlin gezogen.
Wir sind vor drei Wochen nach Hamburg gezogen.
Ich ziehe
Du ziehst
Sie er es zieht
Wir ziehen
Ihr zieht
Sie sie ziehen
Haben gezogen
Ich zog
Du zogst
Sie er es zog
Wir zogen
Ihr zogt
Sie sie zogen
Portemonnaie
=die Geldbörse
اسم
کیف پول
Das Portemonnaie
Die Portemonnaies
Ich habe nur Kleingeld in meinem Portemonnai
Nass
Nasser
Nasseste
صفت
خیس
مرطوب
Das Holz ist nass.
Es hat schrecklich geregnet. Ich bin ganz nass geworden
Geh nicht mit den nassen Schuhen ins Wohnzimmer.
Rede
Die Rede
Die Reden
اسم
سخنرانی
گفتمان
_eine Rede halten سخنرانی انجام دادن
Zu diesem Punkt möchte ich bemerken, dass das sehr hilfreich ist.
_direkte/indirekte Rede سنخنرانی(گفتمان) مستقیم/غیر مستقیم
اسم
سخن
حرف
بحث
صحبت
Das ist nicht der Rede wert.
_von etwas dat Rede sein صحبت(بحث) سر چیزی بودن
Beim gestrigen Vortrag war viel von Psychologie die Rede.
Prüfen
فعل
بررسی کردن
چک کردن
آزمودن
Bitte prüfen Sie sofort, ob die Rechnung stimmt.
Hast du die Rechnung geprüft?
Ich prüfe
Du prüfst
Sie er es prüft
Wir prüfen
Ihr prüft
Sie sie prüfen
Haben geprüft
Ich prüfte
Du prüftest
Sie er es prüfte
Wir prüften
Ihr prüftet
Sie sie prüften
Schein
Der Schein
Die Scheine
اسم
اسکناس
Hast du Kleingeld für den Automaten? Ich habe nur Scheine.
Kannst du einen Schein in Kleingeld wechseln?
Zornig
Zorniger
Zornisten
صفت
خشمگین
عصبانی
zornige Blicke, Worte, Ausbrüche
er war zornig über seine Mutter, die ungerechte Behandlung
er wurde zornig wegen des sinnlos vertanen Urlaubstages
er schlug zornig mit der Faust auf den Tisch
sie schimpfte zornig
zornig knallte er die Tür ins Schloss
Er sprach mit lauter und zorniger Stimme.
Zufällig
قید
اتفاقی
تصادفی
تصادفا
Hast du zufällig meine Brille gesehen?
Meine Freundin ist zufällig am gleichen Tag wie ich geboren
Wir haben uns zufällig am Bahnhof getroffen
Weg
Der Weg
Die Wege
Können Sie mir den Weg zum Bahnhof erklären?
_Jemandem den Weg zeigen به کسی راه را نشان دادن
Ich werde Ihnen den Weg zeigen
_jemandem nach dem Wg fragen از کسی مسیر سوال پرسیدن
Ich will Sie nach dem Weg fragen
_vom Weg abkommen از مسیر منحرف شدن
Wahscheinlich werde ich vom Weg abkommen
_auf dem Weg sein در راه بودن
FBI-Agenten sind auf dem Weg, um sie zu befragen
Weg(adv)
قید
گمشده
از دست رفته
_etwas weg sein چیزی گم شدن
Mein Geld ist weg
Meine Handtasche ist weg!
Wochenlang
قید
هفته ها
برای چند هفته
Er arbeitete wochenlang wie verrückt.
Weshalb
قید
چرا
به چه دلیل
Weshalb machst Du so ein trauriges Gesicht?
Weshalb rufst du an?
Wir wissen nicht, weshalb Franz sich so entschieden hat.
قید
به همین دلیل(هم)
Ich bekomme Besuch, weshalb ich leider nicht zur Party gehen werde.
CD_ROM
Die CD_ROM
Die CD_ROMs
اسم
سی دی رام
Er legte die CD-ROM in das Computerlaufwerk.