Ausdruck-9 Flashcards Preview

Ausdruck > Ausdruck-9 > Flashcards

Flashcards in Ausdruck-9 Deck (80):
0

ادم ميتون اينجا سيگار بكشه؟بلي، طبيعتا، ما حالا در قسمت سيگار كشيدن هستيم

Kann man hier rauchen? Ja natürlich, wir sind ja im Raucherabteil.

1

اينجا پارك مطلقا ممنوعه

Hier ist absolutes Parkverbot!

2

اينجا پارك كردن ممنوع است

Hier ist parken verboten

3

اجازه هست چيزي پيشنهاد بدم؟ بلي خواهش مي كنم

Darf ich etwas vorschlagen? ja ,aber bitte

4

اين پيشنهاد خوبيه؟ بلي اين كار رو مي كنيم

Ist das ein guter Vorschlag ? Okey, das machen wir

5

عالي، اين يك پيشنهاد خوب است

Super, das ist ein guter Vorschlag.

6

بريم امروز عصري به سينما؟

Gehen wir heute Abend ins Kino?

7

من ميخواستم پيشنهاد بدم، ما با قطار مسافرت كنيم

Ich würde vorschlagen, wir fahren mit dem Zug.

8

ميخوايد يك قهوه ديگر بنوشيم؟

Wollen wir noch einen Kaffee trinken?

9

من يك پيشنهاد اينجا داشتم!

Ich hätte da einen Vorschlag!

10

ميتونيم اين رو اينجوري انجام بديم؟

Können wir das so machen?

11

من بيشتر مخالفم

Ich bin eher dagegen.

12

او بيشتر كوتاه قد تا بلند قد

Er ist eher klein als groß

13

بيشتر مي خوام ( ترجيح ميدهم) چشم پوش كنم ، تا كه ...

Eher will ich verzichten, als dass ...

14

اين بيشتر سوالي از سليقه است (بسته به سليقه است)

Das ist eher eine Frage des Geschmacks

15

با من مياي پيش كلاوديا

Kommst du mit zu Claudia

16

محبت مي كنيد

Das wäre lieb /schön

17

مياي با هم انجام بديم؟

Wollen wir das zusammen machen?

18

ممنون، پيش ميره

Danke, es geht schon

19

چرا ميتونم براي شما انجام بدم؟ ممنون، من از عهده اش بر ميام

Was kann ich für dich tun?danke , ich schaffe es schon.

20

ميتونم كار ديگري براتون انجام بدم؟ نه ممنون ، من همه چي دارم.

Kann ich noch etwas für Sie tun? Nein danke, ich habe alles

21

فردا پول رو مي گيري

Morgen bekommst du das Geld.

22

اين رو بهت قول مي دم

Das verspreche ich dir

23

اميدوارم!

Hoffentlich!

24

من اين رو برات انجام ميدم

Das mache ich doch für dich!

25

اره قطعا، فردا ما ميرويم به دريا

Doch bestimmt, morgen fahren wir an den See

26

قول ميدي؟

Versprochen?

27

قول قوله

Versprochen ist versprochen.

28

روي ان مي توانيد مطمين باشيد (حساب كنيد)

Darauf kannst du dich verlassen!

29

من روي تو حساب مي كنم، اتكاي من به توست

Ich verlasse mich auf dich

30

حتم دلشته باش، حالا مي بيتي، نشانت مي دهم

Verlasse dich darauf!

31

شما مي توانيد خاطرتان در اين باره جمع باشد

Sie können sich darauf verlassen

32

از دفترم برويد بيرون

Verlassen Sie mein Büro!

33

براي چه ان را لازم داريد؟ ان را براي بازي لازم دارم

Wozu /wofür brauchst du das? erst brauche ich zum spielen

34

اين را براي چه ميخواهيد بدانيد؟

Wozu wollen Sie das wissen?

35

كه چه ؟ كه چه بشود؟

Wozu (denn )auch?

36

از دست من چه خدمتي بر مي ايد؟

Womit kann ich dienen?

37

ان به چه دردي مي خورد؟ با ان مي شود فهوه درست كرد

Wozu dient das? damit kann man Kaffee kochen.

38

و به اين ترتيب كتاب به پايان مي رسد

Und damit schließt das Buch

39

يك پلوور بپوش براي اينكه سرما نخوري

Zieh einen Pullover an, damit du dich nicht erkältest

40

براي اينكه همديگر را خوب بفهميم ( براي اينكه سو تفاهمي پيش نياد)

Damit wir uns recht verstehen, ....

41

بايد الان بروم ، تابه قطارم برسم

Ich muss jetzt gehen, damit ich meinen Zug erreiche.

42

يك تمبر شايدبراي من داري؟

Hast du vielleicht eine Briefmarke für mich?

43

مي توني لطفا در را ببندي؟

Könntest du bitte die Tür schließen?

44

ميشه لطفا به من بگي ساعت چنده؟ البته، نيم ساعت به هشته

Würdest du mir bitte sagen, wie spät es ist? Klar, es ist halb acht (uhr)

45

مي تونيد لطفا پول براي اتوبوس به من بدين؟

Könntest du mir bitte das Geld für den Bus geben?

46

متاسفم، پول همراه ندارم

Tut mir leid, ich habe leider kein Geld dabei.

47

ميشه لطفا همكار رو با خودت ببري؟

Würdest du bitte den Kollegen mitnehmen?

48

متاسفانه نميشه، من در مسير ديگري مي روم

Das geht leider nicht, ich fahre in die andere Richtung

49

داريد لفطا كمي پول خرد براي من؟

Hätten Sie bitte etwas Wechselgeld für mich?

50

متاسفانه پول خرد تمام شد ( خرج شد / رفتن )

Leider ist mir das Kleingeld ausgegangen.

51

پول خرد پيشم نيست

Ich habe kein Kleingeld bei mir.

52

مي تونيد لطفا به من اتيش بدين( كبريت). من سيگاري نيستم

Könnten Sie mir bitte Feuer geben? Ich bin Nichtraucher.

53

من مي خواستم لطفا يك اتاق رزرو كنم

Ich müsste bitte ein Zimmer reservieren.

54

ميتونيد لطفا يك جا در قطار به لايپتزيك براي من رزرو كنيد؟

Können Sie mir bitte einen Platz im Zug nach Leipzig reservieren?

55

من مي خوام لطفا چيزي سفارش بدم. بلي، بفرماييد؟

Ich müsste bitte etwas bestellen. ja, bitte?

56

مي تونيد لطفا كارت را به من يدهيد؟ بفرماييد،خواهش مي كنم

Können Sie mir bitte die Karte geben? Bitte sehr

57

لطفا براي من يك چاي بياوريد . با كمال ميل/ همين الان

Bilden Sie mir bitte einen Tee. Gern/ sofort

58

من يك كيلو موز مي خواستم / مي داشتم

Ich möchte / hätte gerne 1 Kilo Bananen

59

چه توصيه اي مي توانيد به من بكنيد؟

Kannst du mir empfehlen?

60

ماهي بردار. اين كه اينجاس خيلي خوبه

Nehmen doch den Fisch. Der ist hier sehr gut.

61

چه سفارشي براي من داري؟

Was würdest du mir raten?

62

من مي خوام با كمال ميل نظرت را اينجا بشنوم ( ميشه بشنوم)

Ich würde gerne deine Meinung dazu hören.

63

من ميتوانم فقط بگويم كاري نكنيد ( منصرف شويد)

Da kann ich dir nur von abraten.

64

ميشه تو هم انجامش بدي؟

Würdest du das auch machen?

65

من مي شد اينجوري انجامش بدم.

Ich würde das so machen.

66

اينجا فقط من ميتونم بهتون هشدار بدم ( مواظب باشيد)

Da kann ich dich nur vor warnen.

67

اين خيلي ( بيش از حد) خطر ناكه

Das ist zu gefährlich

68

ترجيحا قبلش تماس بگير

Ruf lieber vorher an

69

من توصيه مي كنم بهت، قرارداد را امضا نكني

Ich rate dir, den Vertrag nicht zu unterschreiben.

70

مواظب باش، هشدار، وايسا

Vorsicht! Achtung! Halt

71

من همان اول به تو در مورد او هشدار دادم

Ich habe dich gleich vor ihm gewarnt

72

به تو اخطار مي كنم ( به من نزديك نشو)

Ich warne dich !( mir zu nahe zu kommen)

73

مواظب جيب برها باشيد

Vor Taschendieben wird gewarnt

74

اجازه دارم ان را ببينم ؟

Darf ich das ansehen?

75

مي تونم يه تلفن بزنم؟

Könnte ich mal telefonieren?

76

ميشه بزاريد من رد شم؟

Würden Sie mich bitte vorbei lassen? Sicher, gene, aber bitte

77

اجازه دارم هنوز راحت بيام تو؟

Dürfte ich wohl noch herein?

78

متاسفانه ديگه نميشه ، ما همين الان بستيم (تعطيل شديم )

Das geht leider nicht mehr, wir haben schon geschlossen.

79

اين صدلي هنوز خاليه؟ متاسفم رزرو شده

Ist dieser Stuhl noch frei ? Tut mir leid, der Platz ist reserviert