Flashcards in Section 9A Greek to English Deck (27):
δρᾶμα, δράματος, τό
θεατής, οῦ, ὁ
spectator, member of the audience
(ἔμπροσθεν τῆς οἰκίας εἰσὶ δοῦλοι δύο.)
(In front of the house are two slaves.)
(διαλέγονται πρῶτον μὲν ἀλλήλοις, ἔπειτα τοῖς θεαταῖς.)
(They first converse with each other, then with the spectators)
ΣΩΣΙΑΣ οὖτος, τί πάσχεις;
SOSIAS “Hey you, what is the matter with you” (lit: “what are you suffering?”)
οὗτος, τί πάσχεις;
“Hey you, what is the matter with you?”
σοὶ λέγω, ὦ Ξανθία.
“I’m talking to you, Xanthias.”
ΞΑΝΘΙΑΣ τίς ἡ βοή;
XANTHIAS “What’s the shouting?”
τίνι λέγεις, Σωσία;
“To whom are you speaking, Sosias?”
τί βουλόμενος οὕτω βοᾷς;
“Wanting what do you shout this?”
ἀπολεῖς με βοῶν.
“You will destroy me by shouting.”
Σ. σοὶ λέγω, ὦ κακοδαίμων Ξανθία, καὶ σοῦ ἕνεκα βοῇ χρῶμαι.
SOS. “I’m talking to you, unlucky Xanthias, and it’s for your sake that I’m shouting.”
ἀλλὰ τί πάσχεις;
“But what are you suffering?”
Ξ. καθεύδω ἡδέως.
XAN. “I’m sleeping with pleasure.”
SOS. “You’re sleeping?”
ἀλλὰ λέγοιμ’ ἂν τί σοι, κακοδαίμονι ἀνθρώπῳ ὄντι, καὶ δυστυχεῖ.
“But I would like to say something to you, ill-favored man that you are, and unlucky.”
Ξ. τί μοι λέγοις ἄν;
XAN. “What would you like to say to me?”
Σ. λέγοιμ’ ἄν ὅτι μέγα κακόν σοι ἐμπεσεῖνται.
SOS. “I’d like to say to you that a great evil will befall you.”
ἀπολεῖ γάρ σε ὁ δεσπότης.
“For the master will kill you.”
μὴ οὖν κάθευδε.
“So don’t sleep.”
ἆρ’ οὐ τυγχάνεις εἰδὼς οἷον θηρίον φυλάττομεν;
“Don’t you happen to know what sort of beast we are guarding?”
Ξ. δοκῶ γ’ εἰδέναι.
XAN. “I certainly think I know.”
Σ. ἀλλ’ οὑτοιὶ οὐκ ἴσασιν οἱ θεαταί.
SOS. “But these spectators here don’t know.”
κάτειπε οὖν τὸν τοῦ δράματος λόγον τοῖς θεαταῖς, πολλοῖς δὴ οὖσιν.
“So tell the story of the play to the spectators, who are many.”
Ξ. καὶ δὴ καταλέξω τῷ τῶν θεατῶν πλήθει τὸν τοῦ ἡμετέρου δράματος λόγον.
XAN. “All right, I’ll tell the large number of spectators the story of our play.”
δρᾶμα, δράματος, τό