Section 9G English to Greek Flashcards

(47 cards)

1
Q

begin (+ infinitive or participle)

A

ἄρχομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

run out

A

ἐκτρέχω (ἐκδραμ- )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

because, for the sake of (+ gen.; usually follows its noun)

A

ἕνεκα (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

every, all

A

πᾶς, πᾶσα, πᾶν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

the whole of

A

ὁ πᾶς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

except (+ gen.)

A

πλήν (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

fire

A

πῦρ, πυρός, τό

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

BDELYKLEON “Does everything please you, father?” Tell me.

A

ΒΔΕΛ. ἄρα πάντ’ ἀρέσκει σοι, πάτερ; εἰπέ μοι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

PHILOKLEON “Everything does indeed please me, know that well.”

A

ΦΙΛ. πάντα δή μοι ἀρέσκει, εὖ ἰσθ’ ὅτι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

BDEL. “Therefore sit down, father.”

A

ΒΔΕΛ. οὐκοῦν κάθιζε, πάτερ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“Look, I am calling the first case.”

A

ἰδού· τὴν γὰρ πρώτην δίκην καλῶ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

PHIL. “Don’t call the case, child, but listen.”

A

ΦΙΛ. μὴ κάλει τὴν δίκην, ὦ παῖ, ἀλλ’ ἄκουσον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

BDEL. “Well, alright, I’m listening.”

A

ΒΔΕΛ. καὶ δὴ ἀκούω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“What do you say?”

A

τί λεγεις;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“Go on, Father, speak.”

A

ἴθι, ὦ πάτερ, λέξον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

PHIL. “Where are the voting-urns?”

A

ΦΙΛ. ποῦ εἰσιν οἱ κάδοι;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“For I cannot place the vote without voting urns, know it well.”

A

οὐ γὰρ δύναμαι τὴν ψῆφον θέσθαι ἄνευ τῶν κάδων, εὖ ἴσθ’ ὅτι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(The old man begins to run out.)

A

(ἐκτρέχων ἄρχεται ὁ γέρων)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

BDEL. “Hey you, where are you hurrying?”

A

ΒΔΕΛ. (shouting after him) οὗτος, σὺ ποῖ σπεύδεις;

20
Q

PHIL. I’m running out because of the urns.”

A

ΦΙΛ. κάδων ἕνεκα ἐκτρέχω.

21
Q

BDEL. “Don’t go away in any way, but obey me and listen, Father.”

A

ΒΔΕΛ. μὴ ἄπιθι μηδαμῶς, ἀλλ’ ἐμοὶ πιθοῦ καὶ ἄκουσον, ὦ πάτερ.

22
Q

PHIL. “But, child, I must look for the voting-urns and place my vote.”

A

ΦΙΛ. (looking back over his shoulder) ἀλλ’ ὦ παῖ, δεῖ με τοὺς κάδους ζητήσαντα τὴν ψῆφον θέσθαι.

23
Q

“But let [me].”

A

ἀλλ’ ἔασον.

24
Q

(Again he begins to run out.)

A

(αὖθις ἄρχεται ἐκτρέχων)

25
BDEL. “Stop running out, Father, since I happen to have these cups.”
ΒΔΕΛ. (points to some cups) παῦσαι ἐκτρέχων, πάτερ, ἐπειδὴ τυγχάνω ἔχων ταῦτα τὰ κυμβία.
26
“Do don’t go away.”
μὴ οὖν ἄπιθι.
27
PHIL. “Fine! For everything of the lawcourt is here — except — ”
ΦΙΛ. (satisfied) καλῶς γε. πάντα γὰρ τὰ τοῦ δικαστηρίου πάρεστι—πλήν—
28
BDEL. “Speak; what is it?”
ΒΔΕΛ. λέξον· τὸ τί;
29
PHIL. “ — except the water clock.”
ΦΙΛ. — πλὴν τῆς κλεψύδρας.
30
“Where is the water clock?”
ποῦ ἐστιν ἡ κλεψύδρα;
31
“Bring it to me.”
ἔνεγκέ μοι.
32
BDEL. “Look!”
ΒΔΕΛ. ἰδού.
33
(He shows his father’s chamber-pot.)
(τὴν τοῦ πατρὸς ἀμίδα δηλοῖ.)
34
“Speak, what is this?”
εἰπέ, αὕτη δὴ τίς ἐστιν;
35
“Do you not think that this chamber-pot is an excellent water clock?”
οὐχὶ κλεψύδραν ἀρίστην ἡγῇ τὴν ἀμίδα ταύτην;
36
“Everything is now here.”
πάντα νῦν πάρεστιν.
37
“Sit down then, Father, and stop worrying.”
(Socias enters with two dogs. One, Labes (“Grabber”) has eaten a cheese and the other dog is charging him with theft. Bdelykleon orders the courtroom cleared and asks for prayers.) κάθιζε οὖν, πάτερ, και παῦσαι φροντίζων.
38
“Listen, slaves, and obey me, and bring out the fire.”
ἀκούσατε, παῖδες, καὶ ἐμοὶ πίθεσθε, καὶ ἐξενέγκατε τὸ πῦρ.
39
“You pray to all the gods, and after praying, prosecute.”
ὑμεῖς δὲ εὔξασθε πᾶσι τοῖς θεοῖς, εὐξάμενοι δὲ κατηγορεῖτε.
40
(After bringing out the fire the slaves all go away, while those present pray to the gods.)
(ἐξενεγκόντες τὸ πῦρ ἀπέρχονται πάντες οἱ δοῦλοι, εὔχονται δὲ τοῖς θεοῖς οἱ παρόντες).
41
begin (+ infinitive or participle)
ἄρχομαι
42
run out
ἐκτρέχω (ἐκδραμ- )
43
because, for the sake of (+ gen.; usually follows its noun)
ἕνεκα (+ gen.)
44
every, all
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
45
the whole of
ὁ πᾶς
46
except (+ gen.)
πλήν (+ gen.)
47
fire
πῦρ, πυρός, τό