The Eye of the World_10 Flashcards Preview

► Japanese Vocab 1 - Eye of the World > The Eye of the World_10 > Flashcards

Flashcards in The Eye of the World_10 Deck (500):
1

And [kumo] wanted to go faster.

And Cloud wanted to go faster.

2

He wanted to [kyacchi] the [kuro], strained to [kyacchi] the [kuro].

He wanted to catch the black, strained to catch the black.

3

Rand had to [kīpu] a firm [te] on the [tazuna] to hold him back.

Rand had to keep a firm hand on the reins to hold him back.

4

[kumo] lunged against his [kōsoku] as [baai] the [gurē] [shikō] this were a [rēsu], [tatakai] him for [shūtoku] with every [sutoraido].

Cloud lunged against his restraint as if the gray thought this were a race, fighting him for mastery with every stride.

5

Rand clung to [sadoru] and [tazuna] with every [kinniku] [pin to hatta].

Rand clung to saddle and reins with every muscle taut.

6

Fervently he hoped his mount did not detect how uneasy he was.

Fervently he hoped his mount did not detect how uneasy he was.

7

[baai] [kumo] did, he would lose the one real [hashi] he held, however precariously.

If Cloud did, he would lose the one real edge he held, however precariously.

8

Lying [hikui] on [kumo]’s [kubi], Rand kept a worried [me] on Bela and on her [raidā].

Lying low on Cloud’s neck, Rand kept a worried eye on Bela and on her rider.

9

When he had said the shaggy [māre] could [taizai] with the [tanin], he had not meant on the [jikkō].

When he had said the shaggy mare could stay with the others, he had not meant on the run.

10

She kept up now only by running as he had not [shikō] she could.

She kept up now only by running as he had not thought she could.

11

Lan had not wanted Egwene in their [kazu].

Lan had not wanted Egwene in their number.

12

Would he [osoi] for her [baai] Bela began to [furagu]?

Would he slow for her if Bela began to flag?

13

Or would he try to [kyūka] her behind?

Or would he try to leave her behind?

14

The Aes Sedai and the [kanshu] [shikō] Rand and his [yūjin] were important in some [michi], [shikashi] for all of Moiraine’s [hanashi] of the [moyō], he did not think they included Egwene in that [jūyō].

The Aes Sedai and the Warder thought Rand and his friends were important in some way, but for all of Moiraine’s talk of the Pattern, he did not think they included Egwene in that importance.

15

[baai] Bela fell back, he would [aki] back, too, whatever Moiraine and Lan had to say about it.

If Bela fell back, he would fall back, too, whatever Moiraine and Lan had to say about it.

16

back where the Fade and the Trollocs were.

Back where the Fade and the Trollocs were.

17

back where the Draghkar was.

Back where the Draghkar was.

18

With all his [kokoro] and [zetsubō] he silently shouted at Bela to [jikkō] like the [kaze], silently tried to will [tsuyosa] into her.

With all his heart and desperation he silently shouted at Bela to run like the wind, silently tried to will strength into her.

19

[jikkō]!

Run!

20

His [hada] prickled, and his [hone] [kanjita] as [baai] they were freezing, ready to split [ōpun].

His skin prickled, and his bones felt as if they were freezing, ready to split open.

21

The [hikari] [tasukeru] her, [jikkō]!

The Light help her, run!

22

And Bela hashitta.

And Bela ran.

23

On and on they sped, northward into the [yoru, kishi_knt], [jikan] fading into an indistinct [bokashi].

On and on they sped, northward into the night, time fading into an indistinct blur.

24

Now and again the [tentō shimasu] of [nōka] flashed into [kōkei], then disappeared as quickly as [sōzō ryoku].

Now and again the lights of farmhouses flashed into sight, then disappeared as quickly as imagination.

25

[inu]’ sharp [kadai] faded swiftly behind, or cut off abruptly as the [inu] decided they had been chased away.

Dogs’ sharp challenges faded swiftly behind, or cut off abruptly as the dogs decided they had been chased away.

26

They raced through [yami] relieved only by watery pale [gekkō], a [yami] where [kigi] along the [dōro] loomed up without warning, then were gone.

They raced through darkness relieved only by watery pale moonlight, a darkness where trees along the road loomed up without warning, then were gone.

27

For the [nokori], murk surrounded them, and only a solitary [yoru, kishi_knt]-[tori]’s [sakebi], lonely and mournful, disturbed the steady pounding of hooves.

For the rest, murk surrounded them, and only a solitary night-bird’s cry, lonely and mournful, disturbed the steady pounding of hooves.

28

Abruptly Lan slowed, then brought the [fairu] of [uma] to a [teishi].

Abruptly Lan slowed, then brought the file of horses to a stop.

29

Rand was not sure how long they had been moving, [shikashi] a soft [itami] filled his [ashi] from gripping the [sadoru].

Rand was not sure how long they had been moving, but a soft ache filled his legs from gripping the saddle.

30

Ahead of them in the [yoru, kishi_knt], [tentō shimasu] sparkled, as [baai] a tall [mure] of [hotaru] held one [basho] among the [kigi].

Ahead of them in the night, lights sparkled, as if a tall swarm of fireflies held one place among the trees.

31

Rand frowned at the [tentō shimasu] in [konwaku], then suddenly gasped with [odoroki].

Rand frowned at the lights in puzzlement, then suddenly gasped with surprise.

32

The [hotaru] were windows, the windows of [hausu] covering the [sokumen] and [chōten] of a [oka].

The fireflies were windows, the windows of houses covering the sides and top of a hill.

33

It was [udedokei] [oka].

It was Watch Hill.

34

He could hardly [shinjiru] they had come so far.

He could hardly believe they had come so far.

35

They had probably made the [tabi] as fast as it had ever been traveled.

They had probably made the journey as fast as it had ever been traveled.

36

Following Lan’s [rei], Rand and Thom Merrilin dismounted.

Following Lan’s example, Rand and Thom Merrilin dismounted.

37

[kumo] stood [atama] down, [sokumen] heaving.

Cloud stood head down, sides heaving.

38

Lather, almost indistinguishable from the [uma]’s smoky [sokumen], flecked the [gurē]’s [kubi] and [kata].

Lather, almost indistinguishable from the horse’s smoky sides, flecked the gray’s neck and shoulders.

39

Rand [shikō] that [kumo] would not be carrying anyone further that [yoru, kishi_knt].

Rand thought that Cloud would not be carrying anyone further that night.

40

"Much as I would like to put all these [mura] behind me,"

“Much as I would like to put all these villages behind me,”

41

Thom announced, "a few [jikan] [nokori] would not go amiss [migi] now.

Thom announced, “a few hours rest would not go amiss right now.

42

Surely we have enough of a [rīdo] to allow that?"

Surely we have enough of a lead to allow that?”

43

Rand stretched, knuckling the small of his [senaka].

Rand stretched, knuckling the small of his back.

44

"[baai] we’re stopping the [nokori] of the [yoru, kishi_knt] in [udedokei] [oka], we may as [yoku] go on up."

“If we’re stopping the rest of the night in Watch Hill, we may as well go on up.”

45

A [hōrō] [toppū] of [kaze] brought a [furagumento] of [uta] from the [mura], and smells of [ryōri] that made his [kuchi no naka] [mizu].

A vagrant gust of wind brought a fragment of song from the village, and smells of cooking that made his mouth water.

46

They were still celebrating in [udedokei] [oka].

They were still celebrating in Watch Hill.

47

There had been no Trollocs to disturb their Bel [kōdinēto].

There had been no Trollocs to disturb their Bel Tine.

48

He looked for Egwene.

He looked for Egwene.

49

She was leaning against Bela, slumped with [tsukare].

She was leaning against Bela, slumped with weariness.

50

The [tanin] were climbing down as [yoku], with many a [tameiki] and much stretching of aching [kinniku].

The others were climbing down as well, with many a sigh and much stretching of aching muscles.

51

Only the [kanshu] and the Aes Sedai showed no visible [sain] of [hirō].

Only the Warder and the Aes Sedai showed no visible sign of fatigue.

52

“I could do with some singing,”

“I could do with some singing,”

53

Mat put in tiredly.

Mat put in tiredly.

54

"And maybe a [atsui] [hitsuji niku] [pai] at the [shiroi] [inoshishi]."

“And maybe a hot mutton pie at the White Boar.”

55

Pausing, he added, "I’ve never been further than [udedokei] [oka].

Pausing, he added, “I’ve never been further than Watch Hill.

56

The [shiroi] [inoshishi]’s not nearly as [yoi] as the Winespring [in]."

The White Boar’s not nearly as good as the Winespring Inn.”

57

"The [shiroi] [inoshishi] isn’t so bad,"

“The White Boar isn’t so bad,”

58

Perrin said.”

Perrin said.

59

A [hitsuji niku] [pai] for me, too.

“ A mutton pie for me, too.

60

And [takusan] of [atsui] [ocha] to take the [samusa] off my [hone]."

And lots of hot tea to take the chill off my bones.”

61

"We cannot [teishi] until we are across the Taren,"

“We cannot stop until we are across the Taren,”

62

Lan said sharply.

Lan said sharply.

63

"Not for more than a few [bun]."

“Not for more than a few minutes.”

64

"[shikashi] the [uma],"

“But the horses,”

65

Rand protested.

Rand protested.

66

"We’ll [jikkō] them to [shi], we try to go any further tonight.

“We’ll run them to death, we try to go any further tonight.

67

Moiraine Sedai, surely you—”

Moiraine Sedai, surely you—”

68

He had vaguely noticed her moving among the [uma], [shikashi] he had not paid any real [chūi] to what she did.

He had vaguely noticed her moving among the horses, but he had not paid any real attention to what she did.

69

Now she pushed past him to lay her [te] on [kumo]’s [kubi].

Now she pushed past him to lay her hands on Cloud’s neck.

70

Rand fell silent.

Rand fell silent.

71

Suddenly the [uma] tossed his [atama] with a soft [tō], nearly pulling the [tazuna] from Rand’s [te].

Suddenly the horse tossed his head with a soft wicker, nearly pulling the reins from Rand’s hands.

72

The [gurē] danced a [suteppu] sideways, as restive as [baai] he had spent a [shū] in a [antei shita].

The gray danced a step sideways, as restive as if he had spent a week in a stable.

73

Without a [kotoba] Moiraine went to Bela.

Without a word Moiraine went to Bela.

74

“I did not know she could do that,”

“I did not know she could do that,”

75

Rand said softly to Lan, his [hō] [atsui].

Rand said softly to Lan, his cheeks hot.

76

’You, of all [hitobito], should have suspected it,"

’You, of all people, should have suspected it,”

77

the [kanshu] replied.

the Warder replied.

78

"You watched her with your [chichioya].

“You watched her with your father.

79

She will [wosshu] all the [hirō] away.

She will wash all the fatigue away.

80

[saisho] from the [uma], then from the [nokori] of you."

First from the horses, then from the rest of you.”

81

"The [nokori] of us.

“The rest of us.

82

Not you?”

Not you?”

83

"Not me, [hitsuji kai].

“Not me, sheepherder.

84

I don’t must it, not yet.

I don’t need it, not yet.

85

And not her.

And not her.

86

What she can do for [tanin], she cannot do for herself.

What she can do for others, she cannot do for herself.

87

Only one of us will [noru] tired.

Only one of us will ride tired.

88

You had [yori yoi] [kibō] she does not grow too tired before we [rīchi] [tāru] Valon."

You had better hope she does not grow too tired before we reach Tar Valon.”

89

“Too tired for what?”

“Too tired for what?”

90

Rand asked the [kanshu].

Rand asked the Warder.

91

"You were [migi] about your Bela, Rand,"

“You were right about your Bela, Rand,”

92

Moiraine said from where she stood by the [māre].

Moiraine said from where she stood by the mare.

93

"She has a [yoi] [kokoro], and as much [gankosa] as the [nokori] of you Two [kawa] [fōku].

“She has a good heart, and as much stubbornness as the rest of you Two Rivers folk.

94

Strange as it seems, she may be the least weary of all.”

Strange as it seems, she may be the least weary of all.”

95

A [himei] ripped the [yami], a [saundo] like a [otoko] dying under sharp [naifu], and [tsubasa] swooped [hikui] above the [pātī].

A scream ripped the darkness, a sound like a man dying under sharp knives, and wings swooped low above the party.

96

The [yoru, kishi_knt] deepened in the [kage] that swept over them.

The night deepened in the shadow that swept over them.

97

With panicked [sakebi] the [uma] reared wildly.

With panicked cries the horses reared wildly.

98

The [kaze] of the Draghkar’s [tsubasa] [bīto] at Rand with a feel like the [tacchi] of [suraimu], like chittering in the dank [usugura] of a [akumu].

The wind of the Draghkar’s wings beat at Rand with a feel like the touch of slime, like chittering in the dank dimness of a nightmare.

99

He had no [jikan] even to feel the [kyōfu] of it, for [kumo] exploded into the [kūki] with a [himei] of his own, twisting desperately as [baai] attempting to [furu] off some clinging [koto].

He had no time even to feel the fear of it, for Cloud exploded into the air with a scream of his own, twisting desperately as if attempting to shake off some clinging thing.

100

Rand, hanging onto the [tazuna], was jerked off his [ashi] and dragged across the [gurando], [kumo] screaming as though the big [gurē] [kanjita] [ōkami] tearing at his [hokku].

Rand, hanging onto the reins, was jerked off his feet and dragged across the ground, Cloud screaming as though the big gray felt wolves tearing at his hocks.

101

Somehow he maintained his [gurippu] on the [tazuna]; using the [sonota] [te] as much as his [ashi] he scrambled onto his [ashi], taking leaping, staggering [suteppu] to [kīpu] from [kōfuku] pulled down again.

Somehow he maintained his grip on the reins; using the other hand as much as his legs he scrambled onto his feet, taking leaping, staggering steps to keep from being pulled down again.

102

His [iki] came in ragged [pantsu] of [zetsubō].

His breath came in ragged pants of desperation.

103

He could not let [kumo] get away.

He could not let Cloud get away.

104

He threw out a frantic [te], barely catching the [tazuna].

He threw out a frantic hand, barely catching the bridle.

105

[kumo] reared, lifting him into the [kūki]; Rand clung helplessly, hoping against [kibō] that the [uma] would quieten.

Cloud reared, lifting him into the air; Rand clung helplessly, hoping against hope that the horse would quieten.

106

The [shokku] of landing jarred Rand to his [ha], [shikashi] suddenly the [gurē] was still, [hana no ana] flaring and [me] rolling, stiff-legged and trembling.

The shock of landing jarred Rand to his teeth, but suddenly the gray was still, nostrils flaring and eyes rolling, stiff-legged and trembling.

107

Rand was trembling as [yoku], and all [shikashi] hanging from the [tazuna].

Rand was trembling as well, and all but hanging from the bridle.

108

That [shōgeki] must have shaken the [baka] [dōbutsu], too, he [shikō].

That jolt must have shaken the fool animal, too, he thought.

109

He took three or four [fukai], shaky [kokyū].

He took three or four deep, shaky breaths.

110

Only then could he [hyōjō] around and see what had happened to the [tanin].

Only then could he look around and see what had happened to the others.

111

[kaosu] reigned among the [pātī].

Chaos reigned among the party.

112

They clutched [tazuna] against jerking [heddo], trying with little [seikō] to calm the rearing [uma] that dragged them about in a milling [masu].

They clutched reins against jerking heads, trying with little success to calm the rearing horses that dragged them about in a milling mass.

113

Only two seemingly had no [meiwaku] at all with their mounts.

Only two seemingly had no trouble at all with their mounts.

114

Moiraine sat straight in her [sadoru], the [shiroi] [māre] stepping delicately away from the [konran] as [baai] nothing at all out of the ordinary had happened.

Moiraine sat straight in her saddle, the white mare stepping delicately away from the confusion as if nothing at all out of the ordinary had happened.

115

On [ashi], Lan scanned the [sora], [ken] in one [te] and [tazuna] in the [sonota]; the sleek [kuro] [taneuma] stood quietly beside him.

On foot, Lan scanned the sky, sword in one hand and reins in the other; the sleek black stallion stood quietly beside him.

116

[saundo] of [omatsurisawagi] no longer came from [udedokei] [oka].

Sounds of merrymaking no longer came from Watch Hill.

117

Those in the [mura] must have heard the [sakebi], too.

Those in the village must have heard the cry, too.

118

Rand knew they would listen awhile, and perhaps [udedokei] for what had caused it, then [ritān] to their [omatsurisawagi].

Rand knew they would listen awhile, and perhaps watch for what had caused it, then return to their jollity.

119

They would soon forget the [jiken], its [memori] submerged by [uta] and [tabemono] and [dansu] and [tanoshii].

They would soon forget the incident, its memory submerged by song and food and dance and fun.

120

Perhaps when they heard the [nyūsu] of what had happened in Emond’s [ryōiki] some would remember, and [fushigi].

Perhaps when they heard the news of what had happened in Emond’s Field some would remember, and wonder.

121

A [fidoru] began to [geki], and after a [shunkan] a [furūto] joined in.

A fiddle began to play, and after a moment a flute joined in.

122

The [mura] was resuming its [oiwai].

The village was resuming its celebration.

123

“Mount!”

“Mount!”

124

Lan commanded curtly.

Lan commanded curtly.

125

Sheathing his [ken], he leaped onto the [taneuma].

Sheathing his sword, he leaped onto the stallion.

126

“The Draghkar would not have showed itself unless it had already reported our whereabouts to the Myrddraal.”

“The Draghkar would not have showed itself unless it had already reported our whereabouts to the Myrddraal.”

127

Another [mimizawari] [himei] drifted down from far above, fainter [shikashi] no less harsh.

Another strident shriek drifted down from far above, fainter but no less harsh.

128

The [ongaku] from [udedokei] [oka] silenced raggedly once more.

The music from Watch Hill silenced raggedly once more.

129

"It [torakku] us now, [mākingu] us for the Halfman.

“It tracks us now, marking us for the Halfman.

130

He won’t be far.”

He won’t be far.”

131

The [uma], fresh now as [yoku] as [kyōfu]-struck, pranced and backed away from those trying to mount.

The horses, fresh now as well as fear-struck, pranced and backed away from those trying to mount.

132

A cursing Thom Merrilin was the [saisho] into his [sadoru], [shikashi] the [tanin] were up soon after.

A cursing Thom Merrilin was the first into his saddle, but the others were up soon after.

133

All [shikashi] one.

All but one.

134

"[isoi], Rand!"

“Hurry, Rand!”

135

Egwene shouted.

Egwene shouted.

136

The Draghkar gave shrill [koe] once more, and Bela hashitta a few [suteppu] before she could [tazuna] the [māre] in.

The Draghkar gave shrill voice once more, and Bela ran a few steps before she could rein the mare in.

137

"[isoi]!"

“Hurry!”

138

With a [kaishi, hajimeru] Rand realized that instead of trying to mount [kumo] he had been standing there staring at the [sora] in a vain [kokoromi] to locate the [sōsu] of those vile [kanakirigoe].

With a start Rand realized that instead of trying to mount Cloud he had been standing there staring at the sky in a vain attempt to locate the source of those vile shrieks.

139

More, all unaware, he had drawn Tam’s [ken] as [baai] to [tatakai] the flying [koto].

More, all unaware, he had drawn Tam’s sword as if to fight the flying thing.

140

His [kao] reddened, [tsukuri] him glad for the [yoru, kishi_knt] to hide him.

His face reddened, making him glad for the night to hide him.

141

Awkwardly, with one [te] occupied by the [tazuna], he resheathed the [ha], glancing hastily at the [tanin].

Awkwardly, with one hand occupied by the reins, he resheathed the blade, glancing hastily at the others.

142

Moiraine, Lan, and Egwene all were looking at him, though he could not be sure how much they could see in the [gekkō].

Moiraine, Lan, and Egwene all were looking at him, though he could not be sure how much they could see in the moonlight.

143

The [nokori] seemed too absorbed with keeping their [uma] under [kontorōru] to [yūryō] him any [kokoro].

The rest seemed too absorbed with keeping their horses under control to pay him any mind.

144

He put a [te] on the [tsukagashira] and reached the [sadoru] in one leap, as [baai] he had been doing the like all his [jinsei].

He put a hand on the pommel and reached the saddle in one leap, as if he had been doing the like all his life.

145

[baai] any of his [yūjin] had noticed the [ken], he would surely hear about it later.

If any of his friends had noticed the sword, he would surely hear about it later.

146

There would be [jikan] enough to [shinpai] about it then.

There would be time enough to worry about it then.

147

As soon as he was in the [sadoru] they were all off at a [gyaroppu] again, up the [dōro] and by the [dōmu]-like [oka].

As soon as he was in the saddle they were all off at a gallop again, up the road and by the dome-like hill.

148

[inu] barked in the [mura]; their [tsūka] was not entirely unnoticed.

Dogs barked in the village; their passage was not entirely unnoticed.

149

Or maybe the [inu] smelled Trollocs, Rand [shikō].

Or maybe the dogs smelled Trollocs, Rand thought.

150

The barking and the [mura] [tentō shimasu] alike vanished quickly behind them.

The barking and the village lights alike vanished quickly behind them.

151

They galloped in a [musubime], [uma] all [shikashi] jostling together as they hashitta.

They galloped in a knot, horses all but jostling together as they ran.

152

Lan ordered them to spread out again, [shikashi] no one wanted to be even a little alone in the [yoru, kishi_knt].

Lan ordered them to spread out again, but no one wanted to be even a little alone in the night.

153

A [himei] came from high overhead.

A scream came from high overhead.

154

The [kanshu] gave up and let them [jikkō] clustered.

The Warder gave up and let them run clustered.

155

Rand was [tojiru] behind Moiraine and Lan, the [gurē] straining in an [doryoku] to [chikara] himself between the [kanshu]’s [kuro] and the Aes Sedai’s [torimu] [māre].

Rand was close behind Moiraine and Lan, the gray straining in an effort to force himself between the Warder’s black and the Aes Sedai’s trim mare.

156

Egwene and the [ginyūshijin] raced on either [furanku] of him, [dōjini, tsutsu, issun] Rand’s [yūjin] crowded in behind.

Egwene and the gleeman raced on either flank of him, while Rand’s friends crowded in behind.

157

[kumo], spurred by the Draghkar’s [sakebi], hashitta beyond anything Rand could do to [osoi] him even had he wished to, yet the [gurē] could not [gein] so much as a [suteppu] on the [sonota] two [uma].

Cloud, spurred by the Draghkar’s cries, ran beyond anything Rand could do to slow him even had he wished to, yet the gray could not gain so much as a step on the other two horses.

158

The Draghkar’s [himei] challenged the [yoru, kishi_knt].

The Draghkar’s shriek challenged the night.

159

Stout Bela hashitta with [kubi] outstretched and [o] and [tategami] streaming in the [kaze] of her running, matching the larger [uma]’ every [sutoraido].

Stout Bela ran with neck outstretched and tail and mane streaming in the wind of her running, matching the larger horses’ every stride.

160

The Aes Sedai must have done something more than simply ridding her of [hirō].

The Aes Sedai must have done something more than simply ridding her of fatigue.

161

Egwene’s [kao] in the [gekkō] was smiling in excited [yorokobi].

Egwene’s face in the moonlight was smiling in excited delight.

162

Her [mittsu ami] streamed behind like the [uma]’ manes, and the gleam in her [me] was not all from the [mūn], Rand was sure.

Her braid streamed behind like the horses’ manes, and the gleam in her eyes was not all from the moon, Rand was sure.

163

His [kuchi no naka] dropped [ōpun] in [odoroki], until a swallowed biteme set him off into a fit of coughing.

His mouth dropped open in surprise, until a swallowed biteme set him off into a fit of coughing.

164

Lan must have asked a [shitsumon], for Moiraine suddenly shouted, over the [kaze] and the pounding of hooves.

Lan must have asked a question, for Moiraine suddenly shouted, over the wind and the pounding of hooves.

165

“I cannot!

“I cannot!

166

Most especially not from the [rimen] of a galloping [uma].

Most especially not from the back of a galloping horse.

167

They are not easily killed, even when they can be seen.

They are not easily killed, even when they can be seen.

168

We must [jikkō], and [kibō]."

We must run, and hope.”

169

They galloped through a [horo] of [kiri], thin and no higher than the [uma][hiza].

They galloped through a tatter of fog, thin and no higher than the horses’ knees.

170

[kumo] sped through it in two [zenshin], and Rand blinked, wondering [baai] he had imagined it.

Cloud sped through it in two strides, and Rand blinked, wondering if he had imagined it.

171

Surely the [yoru, kishi_knt] was too [samui] for [kiri].

Surely the night was too cold for fog.

172

Another [pacchi] of ragged [gurē] whisked by them to one [saido], larger than the [saisho].

Another patch of ragged gray whisked by them to one side, larger than the first.

173

It had been growing, as [baai] the [misuto] oozed from the [gurando].

It had been growing, as if the mist oozed from the ground.

174

Above them, the Draghkar screamed in [gekido].

Above them, the Draghkar screamed in rage.

175

[kiri] enveloped the [raidā] for a brief [shunkan] and was gone, came again and vanished behind.

Fog enveloped the riders for a brief moment and was gone, came again and vanished behind.

176

The icy [misuto] left a [samusa] [shikke] on Rand’s [kao] and [te].

The icy mist left a chill dampness on Rand’s face and hands.

177

Then a [kabe] of pale [gurē] loomed before them, and they were suddenly enshrouded.

Then a wall of pale gray loomed before them, and they were suddenly enshrouded.

178

The [atsusa] of it muffled the [saundo] of their hooves to [kusumi], and the [sakebi] from overhead seemed to come through a [kabe].

The thickness of it muffled the sound of their hooves to dullness, and the cries from overhead seemed to come through a wall.

179

Rand could only just make out the shapes of Egwene and [toge] Merrilin on either [saido] of him.

Rand could only just make out the shapes of Egwene and Thorn Merrilin on either side of him.

180

Lan did not [osoi] their [hochō].

Lan did not slow their pace.

181

"There is still only one [basho] we can be going,"

“There is still only one place we can be going,”

182

he called, his [koe] sounding [nakazora] and directionless.

he called, his voice sounding hollow and directionless.

183

“Myrddraal are sly,”

“Myrddraal are sly,”

184

Moiraine replied.

Moiraine replied.

185

"I will [shiyō] its own [zurui] against it."

“I will use its own slyness against it.”

186

They galloped on silently.

They galloped on silently.

187

Slaty [misuto] obscured both [sora] and [gurando], so that the [raidā], themselves turned to [kage], appeared to [furōto] through [yoru, kishi_knt] [kumo].

Slaty mist obscured both sky and ground, so that the riders, themselves turned to shadow, appeared to float through night clouds.

188

Even the [ashi] of their own [uma] seemed to have vanished.

Even the legs of their own horses seemed to have vanished.

189

Rand shifted in his [sadoru], shrinking away from the icy [kiri].

Rand shifted in his saddle, shrinking away from the icy fog.

190

Knowing that Moiraine could do [monogoto], even [mite] her do them, was one [koto]; having those [monogoto] [kyūka] his [hada] damp was something else again.

Knowing that Moiraine could do things, even seeing her do them, was one thing; having those things leave his skin damp was something else again.

191

He realized he was holding his [iki], too, and called himself nine [shurui] of [baka].

He realized he was holding his breath, too, and called himself nine kinds of idiot.

192

He could not [noru] all the [michi] to Taren [ferī] without breathing.

He could not ride all the way to Taren Ferry without breathing.

193

She had used the One [dengen o on ni shimasu] on Tam, and he seemed all [migi].

She had used the One Power on Tam, and he seemed all right.

194

Still, he had to make himself let that [iki] go and inhale.

Still, he had to make himself let that breath go and inhale.

195

The [kūki] was heavy, [shikashi] [baai] colder it was otherwise no different than that on any [sonota] foggy [yoru, kishi_knt].

The air was heavy, but if colder it was otherwise no different than that on any other foggy night.

196

He told himself that, [shikashi] he was not sure he believed it.

He told himself that, but he was not sure he believed it.

197

Lan encouraged them to [kīpu] [tojiru] now, to [taizai] where each could see the [gaiyō] of [tanin] in that damp, frosty [haiiro do].

Lan encouraged them to keep close now, to stay where each could see the outlines of others in that damp, frosty grayness.

198

Yet the [kanshu] still did not slacken his [taneuma]’s [shin da] [jikkō].

Yet the Warder still did not slacken his stallion’s dead run.

199

[saido] by [saido], Lan and Moiraine led the [michi] through the [kiri] as [baai] they could see clearly what lay ahead.

Side by side, Lan and Moiraine led the way through the fog as if they could see clearly what lay ahead.

200

The [nokori] could only trust and follow.

The rest could only trust and follow.

201

And [kibō].

And hope.

202

The shrill [sakebi] that had hounded them faded as they galloped, and then were gone, [shikashi] that gave small [nagusame].

The shrill cries that had hounded them faded as they galloped, and then were gone, but that gave small comfort.

203

[mori] and [nōka], [mūn] and [dōro] were shrouded and hidden.

Forest and farmhouses, moon and road were shrouded and hidden.

204

[inu] still barked, [nakazora] and distant in the [gurē] [heizu], when they passed [nōjō], [shikashi] there was no [sonota] [saundo] [hozon shimasu] the [nibui] drumming of their [uma]’ hooves.

Dogs still barked, hollow and distant in the gray haze, when they passed farms, but there was no other sound save the dull drumming of their horses’ hooves.

205

Nothing in that featureless ashen [kiri] changed.

Nothing in that featureless ashen fog changed.

206

Nothing gave any [hinto] of the [tsūka] of [jikan] except the growing [itami] in [futomomo] and back.

Nothing gave any hint of the passage of time except the growing ache in thigh and back.

207

It had to have been [jikan], Rand was sure.

It had to have been hours, Rand was sure.

208

His [te] had clutched his [tazuna] until he was not sure he could release them, and he wondered [baai] he would ever [sanpo] properly again.

His hands had clutched his reins until he was not sure he could release them, and he wondered if he would ever walk properly again.

209

He glanced back only once.

He glanced back only once.

210

[kage] in the [kiri] raced behind him, [shikashi] he could not even be certain of their [kazu].

Shadows in the fog raced behind him, but he could not even be certain of their number.

211

Or even that they really were his [yūjin].

Or even that they really were his friends.

212

The [samusa] and damp soaked through I his [gaitō] and [kōto] and [shatsu], soaked into his [hone], so it seemed.

The chill and damp soaked through I his cloak and coat and shirt, soaked into his bones, so it seemed.

213

Only the [rasshu] of [kūki] past his [kao] and the [atsumaru] and [sutorecchi] of the [uma] beneath him told him he was moving at all.

Only the rush of air past his face and the gather and stretch of the horse beneath him told him he was moving at all.

214

It must have been [jikan].

It must have been hours.

215

"[osoi],"

“Slow,”

216

Lan called suddenly.

Lan called suddenly.

217

"[dorō] [tazuna]."

“Draw rein.”

218

Rand was so startled that [kumo] forced between Lan and Moiraine, forging ahead for [hanbun] a dozen [zenshin] before he could [puru] the big [gurē] to a [teishi] and [gyōshi].

Rand was so startled that Cloud forced between Lan and Moiraine, forging ahead for half a dozen strides before he could pull the big gray to a halt and stare.

219

[hausu] loomed in the [kiri] on all [sokumen], [hausu] strangely tall to Rand’s [me].

Houses loomed in the fog on all sides, houses strangely tall to Rand’s eye.

220

He had never seen this [basho] before, [shikashi] he had often heard [setsumei].

He had never seen this place before, but he had often heard descriptions.

221

That tallness came from high [reddo ishi] [zaidan], [hitsuyō ni ōji te] when the [haru, haneagaru] melt in the [yama] of [misuto] made the Taren overflow its [ginkō].

That tallness came from high redstone foundations, necessary when the spring melt in the Mountains of Mist made the Taren overflow its banks.

222

They had reached Taren [ferī].

They had reached Taren Ferry.

223

Lan trotted the [kuro] [gunba] past him.

Lan trotted the black warhorse past him.

224

"don’t be so eager, [hitsuji kai]."

“Don’t be so eager, sheepherder.”

225

Discomfited, Rand fell into [basho] without explaining as the [pātī] moved deeper into the [mura].

Discomfited, Rand fell into place without explaining as the party moved deeper into the village.

226

His [kao] was [atsui], and for the [shunkan] the [kiri] was [yōkoso].

His face was hot, and for the moment the fog was welcome.

227

A lone [inu], unseen in the [samui] [misuto], barked at them furiously, then hashitta away.

A lone dog, unseen in the cold mist, barked at them furiously, then ran away.

228

Here and there a [hikari] appeared in a [windō] as some [sōchō] stirred.

Here and there a light appeared in a window as some early-riser stirred.

229

[sonota] than the [inu], no [saundo] [hozon shimasu] the muted clops of their [uma]’ hooves disturbed the [saigo] [jikan] of the [yoru, kishi_knt].

Other than the dog, no sound save the muted clops of their horses’ hooves disturbed the last hour of the night.

230

Rand had met few [hitobito] from Taren [ferī].

Rand had met few people from Taren Ferry.

231

He tried to recall what little he knew about them.

He tried to recall what little he knew about them.

232

They seldom ventured down into what they called "the lower [mura],"

They seldom ventured down into what they called “the lower villages,”

233

with their [hana] up as [baai] they smelled something bad.

with their noses up as if they smelled something bad.

234

The few he had met bore strange [namae], like [oka no ue] and [ishi fune].

The few he had met bore strange names, like Hilltop and Stoneboat.

235

One and all, Taren [ferī] [fōku] had a [hyōban] for [zurui] and [sakurya ku].

One and all, Taren Ferry folk had a reputation for slyness and trickery.

236

[baai] you shook [te] with a Taren [ferī] [otoko], [hitobito] said, you counted your [yubi] afterwards.

If you shook hands with a Taren Ferry man, people said, you counted your fingers afterwards.

237

Lan and Moiraine stopped before a tall, [kurai] [hausu] that looked exactly like any [sonota] in the [mura].

Lan and Moiraine stopped before a tall, dark house that looked exactly like any other in the village.

238

[kiri] swirled around the [kanshu] like [kemuri] as he leaped from his [sadoru] and mounted the [kaidan] that [jōshō shita] to the [furonto] [tobira], as high above the [sutorīto] as their [heddo].

Fog swirled around the Warder like smoke as he leaped from his saddle and mounted the stairs that rose to the front door, as high above the street as their heads.

239

At the [chōten] of the [kaidan] Lan hammered with his [kobushi] on the [tobira].

At the top of the stairs Lan hammered with his fist on the door.

240

"I [shikō] he wanted [shizuka],"

“I thought he wanted quiet,”

241

Mat muttered.

Mat muttered.

242

Lan’s pounding went on.

Lan’s pounding went on.

243

A [hikari] appeared in the [windō] of the next [hausu], and [dare-ka] shouted angrily, [shikashi] the [kanshu] kept on with his drumming.

A light appeared in the window of the next house, and someone shouted angrily, but the Warder kept on with his drumming.

244

Abruptly the [tobira] was flung back by a [otoko] in a [yoru, kishi_knt shatsu] that flapped about his bare [ashikubi].

Abruptly the door was flung back by a man in a nightshirt that flapped about his bare ankles.

245

An [abura] [ranpu] in one [te] illumined a [semai] [kao] with pointed [tokuchō].

An oil lamp in one hand illumined a narrow face with pointed features.

246

He opened his [kuchi no naka] angrily, then let it [taizai] [ōpun] as his [atama] swiveled to take in the [kiri], [me] bulging.

He opened his mouth angrily, then let it stay open as his head swiveled to take in the fog, eyes bulging.

247

“What’s this?”

“What’s this?”

248

he said.

he said.

249

“What’s this?”

“What’s this?”

250

[samusa] [gurē] [makihi ge] curled into the [toguchi], and he hurriedly stepped back away from them.

Chill gray tendrils curled into the doorway, and he hurriedly stepped back away from them.

251

"[shujin] Hightower,"

“Master Hightower,”

252

Lan said.

Lan said.

253

"Just the [otoko] I must.

“Just the man I need.

254

We want to [kurosu] over on your [ferī]."

We want to cross over on your ferry.”

255

"He never even [mimashita] a high [tawā],"

“He never even saw a high tower,”

256

Mat snickered.

Mat snickered.

257

Rand made shushing [ugoki] at his [yūjin].

Rand made shushing motions at his friend.

258

The sharp-faced [nakama] raised his [ranpu] higher and peered down at them suspiciously.

The sharp-faced fellow raised his lamp higher and peered down at them suspiciously.

259

After a [bun] [shujin] Hightower said crossly, "The [ferī] goes over in [natsujikan].

After a minute Master Hightower said crossly, “The ferry goes over in daylight.

260

Not in the [yoru, kishi_knt].

Not in the night.

261

Not ever.

Not ever.

262

And not in this [kiri], neither.

And not in this fog, neither.

263

Come back when the [nichi]’s up and the [kiri]’s gone."

Come back when the sun’s up and the fog’s gone.”

264

He started to [tān] away; [shikashi] Lan caught his [tekubi].

He started to turn away; but Lan caught his wrist.

265

The [watashimori] opened his [kuchi no naka] angrily.

The ferryman opened his mouth angrily.

266

[gōrudo] glinted in the [tomoshibi] as the [kanshu] counted out [koin] one by one into the [sonota]’s [tenohira].

Gold glinted in the lamplight as the Warder counted out coins one by one into the other’s palm.

267

Hightower licked his [kuchibiru] as the [koin] clinked, and by [inchi] his [atama] moved closer to his [te], as [baai] he could not [shinjiru] what he was [mite].

Hightower licked his lips as the coins clinked, and by inches his head moved closer to his hand, as if he could not believe what he was seeing.

268

“And as much again,”

“And as much again,”

269

Lan said, "when we are safely on the [sonota] [saido].

Lan said, “when we are safely on the other side.

270

[shikashi] we [kyūka] now."

But we leave now.”

271

“Now?”

“Now?”

272

Chewing his lower [rippu], the [feretto no yō na] [otoko] shifted his [ashi] and peered out at the [misuto]-laden [yoru, kishi_knt], then nodded abruptly.

Chewing his lower lip, the ferrety man shifted his feet and peered out at the mist-laden night, then nodded abruptly.

273

“Now it is.

“Now it is.

274

[yoku], let loose my [tekubi].

Well, let loose my wrist.

275

I have to rouse my [haurā].

I have to rouse my haulers.

276

You don’t think I [puru] the [ferī] across myself, do you?"

You don’t think I pull the ferry across myself, do you?”

277

"I will [taiki] at the [ferī],"

“I will wait at the ferry,”

278

Lan said flatly.

Lan said flatly.

279

"For a little [dōjini, tsutsu, issun]."

“For a little while.”

280

He released his hold on the [watashimori].

He released his hold on the ferryman.

281

[shujin] Hightower jerked the [ichi nigiri] of [koin] to his [mune] and, nodding [gōi], hastily shoved the [tobira] closed with his [koshi].

Master Hightower jerked the handful of coins to his chest and, nodding agreement, hastily shoved the door closed with his hip.

282

[akira] 12

Chapter 12

283

Across the Taren

Across the Taren

284

Lan came down the [kaidan], [uranai] the [kaisha] to dismount and [rīdo] their [uma] after him through the [kiri].

Lan came down the stairs, telling the company to dismount and lead their horses after him through the fog.

285

Again they had to trust that the [kanshu] knew where he was going.

Again they had to trust that the Warder knew where he was going.

286

The [kiri] swirled around Rand’s [hiza], hiding his [ashi], obscuring everything more than a [niwa] away.

The fog swirled around Rand’s knees, hiding his feet, obscuring everything more than a yard away.

287

The [kiri] was not as heavy as it had been [soto ni] the [machi], [shikashi] he could barely make out his [dōkō].

The fog was not as heavy as it had been outside the town, but he could barely make out his companions.

288

Still no [ningen] stirred in the [yoru, kishi_knt] except for them.

Still no human stirred in the night except for them.

289

A few more windows than before showed a [hikari], [shikashi] the thick [misuto] turned most of them to dim [pacchi], and as often as not that hazy [kagayaki], hanging in the [gurē], was all that was visible.

A few more windows than before showed a light, but the thick mist turned most of them to dim patches, and as often as not that hazy glow, hanging in the gray, was all that was visible.

290

[sonota] [hausu], revealing a little more, seemed to [furōto] on a [umi] of [kumo] or to [suiryoku] abruptly out of the [misuto] [dōjini, tsutsu, issun] their [rinjin] remained hidden, so that they could have stood alone for [mairu] around.

Other houses, revealing a little more, seemed to float on a sea of cloud or to thrust abruptly out of the mist while their neighbors remained hidden, so that they could have stood alone for miles around.

291

Rand moved stiffly from the [itami] of the long [noru], wondering [baai] there was any [michi] he could [sanpo] the [nokori] of the [michi] to [tāru] Valon.

Rand moved stiffly from the ache of the long ride, wondering if there was any way he could walk the rest of the way to Tar Valon.

292

Not that walking was much [yori yoi] than riding at that [shunkan], of [mochiron], [shikashi] even so his [ashi] were almost the only [ichibu] of him that was not sore.

Not that walking was much better than riding at that moment, of course, but even so his feet were almost the only part of him that was not sore.

293

At least he was used to walking.

At least he was used to walking.

294

Only once did anyone speak loudly enough for Rand to hear clearly.

Only once did anyone speak loudly enough for Rand to hear clearly.

295

"You must [handoru] it,"

“You must handle it,”

296

Moiraine said in [kotae] to something unheard from Lan.

Moiraine said in answer to something unheard from Lan.

297

"He will remember too much as it is, and no [tasukeru] for it.

“He will remember too much as it is, and no help for it.

298

[baai] I stand out in his [shikō]..."

If I stand out in his thoughts...”

299

Rand grumpily shifted his now-sodden [gaitō] on his [kata] keeping [tojiru] with the [tanin].

Rand grumpily shifted his now-sodden cloak on his shoulders keeping close with the others.

300

Mat and Perrin grumbled to themselves, muttering under their [kokyū], with bitten-off [sakebigoe] whenever one stubbed a [tsumasaki] on something unseen.

Mat and Perrin grumbled to themselves, muttering under their breaths, with bitten-off exclamations whenever one stubbed a toe on something unseen.

301

Thom Merrilin grumbled, too, [kotoba] like "[atsui] [shokuji]"

Thom Merrilin grumbled, too, words like “hot meal”

302

or "[kasai]"

or “fire”

303

and "mulled [Kajitsu-sake]"

and “mulled wine”

304

reaching Rand, [shikashi] neither the [kanshu] nor the Aes Sedai took [chūi shite kudasai].

reaching Rand, but neither the Warder nor the Aes Sedai took notice.

305

Egwene marched along without a [kotoba], her [senaka] straight and her [atama] high.

Egwene marched along without a word, her back straight and her head high.

306

It was somewhat painfully [chūcho] [kōshin], to be sure, for she was unused to riding as the [nokori].

It was somewhat painfully hesitant march, to be sure, for she was unused to riding as the rest.

307

She was getting her [bōken], he [shikō] glumly, and long as it lasted he doubted [baai] she would [chūi shite kudasai] little [monogoto] like [kiri] or damp or [samui].

She was getting her adventure, he thought glumly, and long as it lasted he doubted if she would notice little things like fog or damp or cold.

308

There must be a [chigai] in what you [mimashita], it seemed to him, depending on whether you sought [bōken] or had it forced on you.

There must be a difference in what you saw, it seemed to him, depending on whether you sought adventure or had it forced on you.

309

The [ie] could no [utagai] make galloping through a [samui] [kiri], with a Draghkar and the [hikari] alone knew what else chasing you, [saundo] thrilling.

The stories could no doubt make galloping through a cold fog, with a Draghkar and the Light alone knew what else chasing you, sound thrilling.

310

Egwene might be [kanji] a [suriru]; he only [kanjita] [samui] and damp and glad to have a [mura] around him again, even [baai] it was Taren [ferī].

Egwene might be feeling a thrill; he only felt cold and damp and glad to have a village around him again, even if it was Taren Ferry.

311

Abruptly he walked into something large and [atatakai] in the murk: Lan’s [taneuma].

Abruptly he walked into something large and warm in the murk: Lan’s stallion.

312

The [kanshu] and Moiraine had stopped and the [nokori] of the [pātī] did the same, patting their mounts much to [nagusame] themselves as the [dōbutsu].

The Warder and Moiraine had stopped and the rest of the party did the same, patting their mounts much to comfort themselves as the animals.

313

The [kiri] was a little thinner here, enough for them to see one another more clearly than they had in a long [dōjini, tsutsu, issun], [shikashi] not enough to make out much more.

The fog was a little thinner here, enough for them to see one another more clearly than they had in a long while, but not enough to make out much more.

314

Their [ashi] were still hidden by [hikui] [ōnami] like [gurē] [kōzui].

Their feet were still hidden by low billows like gray floodwater.

315

The [hausu] seemed to have all been swallowed.

The houses seemed to have all been swallowed.

316

Cautiously Rand led [kumo] forward a little [michi] and was surprised to hear his [būtsu] [surikizu] on wooden [atsu ita].

Cautiously Rand led Cloud forward a little way and was surprised to hear his boots scrape on wooden planks.

317

The [ferī] landing.

The ferry landing.

318

He backed up carefully, [tsukuri] the [gurē] back as [yoku].

He backed up carefully, making the gray back as well.

319

He had heard that the Taren [ferī] landing was like a [hashi] that led nowhere except to the [ferī].

He had heard that the Taren Ferry landing was like a bridge that led nowhere except to the ferryboat.

320

The Taren was supposed to be wide and [fukai], with treacherous [denryū] that could [puru] under the strongest [suimā].

The Taren was supposed to be wide and deep, with treacherous currents that could pull under the strongest swimmer.

321

Much wider than Winespring [mizu], he supposed.

Much wider than Winespring Water, he supposed.

322

With the [kiri] added in...

With the fog added in...

323

It was a [ando] when he [kanjita] [yogore] under his [ashi] again.

It was a relief when he felt dirt under his feet again.

324

A fierce “Hsst!”

A fierce “Hsst!”

325

from Lan, as sharp as the [kiri].

from Lan, as sharp as the fog.

326

The [kanshu] gestured at them as he dashed to Perrin’s [saido] and threw back the stocky [wakamono]’s [gaitō], exposing the great [ono].

The Warder gestured at them as he dashed to Perrin’s side and threw back the stocky youth’s cloak, exposing the great axe.

327

Obediently, [shikashi] still not understanding, Rand tossed his own [gaitō] over his [kata] to [shō] his [ken].

Obediently, but still not understanding, Rand tossed his own cloak over his shoulder to show his sword.

328

As Lan moved swiftly back to his [uma], bobbing [tentō shimasu] appeared in the [misuto], and muffled [ashioto] approached.

As Lan moved swiftly back to his horse, bobbing lights appeared in the mist, and muffled footsteps approached.

329

Six stolid-faced [dansei] in rough [fuku] followed [shujin] Hightower.

Six stolid-faced men in rough clothes followed Master Hightower.

330

The [tōchi] they carried burned away a [pacchi] of [kiri] around them.

The torches they carried burned away a patch of fog around them.

331

When they stopped, all of the [pātī] from Emond’s [ryōiki] could be plainly seen, the [takusan] of them surrounded by a [gurē] [kabe] that seemed thicker for the [taimatsu] reflected from it.

When they stopped, all of the party from Emond’s Field could be plainly seen, the lot of them surrounded by a gray wall that seemed thicker for the torchlight reflected from it.

332

The [watashimori] examined them, his [semai] [atama] tilted, [hana] twitching like a [itachi] sniffing the [soyokaze] for a [torappu].

The ferryman examined them, his narrow head tilted, nose twitching like a weasel sniffing the breeze for a trap.

333

Lan leaned against his [sadoru] with apparent [sarige nasa], [shikashi] one [te] rested ostentatiously on the long [moyō] of his [ken].

Lan leaned against his saddle with apparent casualness, but one hand rested ostentatiously on the long hilt of his sword.

334

There was an [kūki] about him of a [kinzoku] [haru, haneagaru], compressed, waiting.

There was an air about him of a metal spring, compressed, waiting.

335

Rand hurriedly copied the [kanshu]’s [pōzu] – at least insofar as putting his [te] on his [ken].

Rand hurriedly copied the Warder’s pose – at least insofar as putting his hand on his sword.

336

He did not think he could achieve that deadly-seeming [maekagami].

He did not think he could achieve that deadly-seeming slouch.

337

They’d probably [warai] [baai] I tried.

They’d probably laugh if I tried.

338

Perrin eased his [ono] in its [kawa] [rūpu] and planted his [ashi] deliberately.

Perrin eased his axe in its leather loop and planted his feet deliberately.

339

Mat put a [te] to his [yazutsu]; though Rand was not sure what [jōken] his [tsuru] was in after [kōfuku] out in all this damp.

Mat put a hand to his quiver; though Rand was not sure what condition his bowstring was in after being out in all this damp.

340

Thom Merrilin stepped forward grandly and held up one empty [te], turning it slowly.

Thom Merrilin stepped forward grandly and held up one empty hand, turning it slowly.

341

Suddenly he gestured with a [hanei], and a [dagā] twirled between his [yubi].

Suddenly he gestured with a flourish, and a dagger twirled between his fingers.

342

The [moyō] slapped into his [tenohira], and, abruptly nonchalant, he began trimming his [yubi no tsume].

The hilt slapped into his palm, and, abruptly nonchalant, he began trimming his fingernails.

343

A [hikui], delighted [warai] floated from Moiraine.

A low, delighted laugh floated from Moiraine.

344

Egwene clapped as [baai] watching a [pafōmansu] at [matsuri], then stopped and looked abashed, though her [kuchi no naka] twitched with a [egao] just the same.

Egwene clapped as if watching a performance at Festival, then stopped and looked abashed, though her mouth twitched with a smile just the same.

345

Hightower seemed far from amused.

Hightower seemed far from amused.

346

He stared at Thom, then cleared his [nodo] loudly.

He stared at Thom, then cleared his throat loudly.

347

"There was [genkyū] made of more [gōrudo] for the crossing."

“There was mention made of more gold for the crossing.”

348

He looked around at them again, a sullen, sly [hyōjō].

He looked around at them again, a sullen, sly look.

349

"What you gave me before is in a safe [basho] now, hear?

“What you gave me before is in a safe place now, hear?

350

It’s none of it where you can get at it.”

It’s none of it where you can get at it.”

351

"The [nokori] of the [gōrudo],"

“The rest of the gold,”

352

Lan told him, "goes into your [te] when we are on the [sonota] [saido]."

Lan told him, “goes into your hand when we are on the other side.”

353

The [kawa] [saifu] hanging at his [koshi] clinked as he gave it a little [furu].

The leather purse hanging at his waist clinked as he gave it a little shake.

354

For a [shunkan] the [watashimori]’s [me] darted, [shikashi] at [saigo] he nodded.

For a moment the ferryman’s eyes darted, but at last he nodded.

355

“Let’s be about it, then,”

“Let’s be about it, then,”

356

he muttered, and stalked out onto the landing followed by his six [herupā].

he muttered, and stalked out onto the landing followed by his six helpers.

357

The [kiri] burned away around them as they moved; [gurē] [makihi ge] closed in behind, quickly filling where they had been.

The fog burned away around them as they moved; gray tendrils closed in behind, quickly filling where they had been.

358

Rand hurried to [kīpu] up.

Rand hurried to keep up.

359

The [ferī] itself was a wooden [hashike] with high [sokumen], boarded by a [ranpu] that could be raised to [burokku] off the [owari].

The ferry itself was a wooden barge with high sides, boarded by a ramp that could be raised to block off the end.

360

[rōpu] as thick as a [otoko]’s [tekubi] hashitta along each [saido] of it, [rōpu] fastened to massive [posuto] at the [owari] of the landing and disappearing into the [yoru, kishi_knt] over the [kawa].

Ropes as thick as a man’s wrist ran along each side of it, ropes fastened to massive posts at the end of the landing and disappearing into the night over the river.

361

The [watashimori]’s [herupā] stuck their [tōchi] in [tetsu] [kakko] on the [ferī]’s [sokumen], waited [dōjini, tsutsu, issun] everyone led their [uma] aboard, then pulled up the [ranpu].

The ferryman’s helpers stuck their torches in iron brackets on the ferry’s sides, waited while everyone led their horses aboard, then pulled up the ramp.

362

The [dekki] creaked beneath hooves and shuffling [ashi], and the [ferī] shifted with the [omosa].

The deck creaked beneath hooves and shuffling feet, and the ferry shifted with the weight.

363

Hightower muttered [hanbun] under his [iki], growling for them to [kīpu] the [uma] still and [taizai] to the [sentā], out of the [haurā][michi].

Hightower muttered half under his breath, growling for them to keep the horses still and stay to the center, out of the haulers’ way.

364

He shouted at his [herupā], chivvying them as they readied the [ferī] to [kurosu], [shikashi] the [dansei] moved at the same reluctant [supīdo] whatever he said, and he was [hanbun]-hearted about it, often cutting off in [nakaba sakebu] to hold his [tōchi] high and peel into the [kiri].

He shouted at his helpers, chivvying them as they readied the ferry to cross, but the men moved at the same reluctant speed whatever he said, and he was half-hearted about it, often cutting off in mid-shout to hold his torch high and peel into the fog.

365

Finally he stopped shouting altogether and went to the [bou], where he stood staring into the [misuto] that covered the [kawa].

Finally he stopped shouting altogether and went to the bow, where he stood staring into the mist that covered the river.

366

He did not [ugokasu] until one of the [haurā] touched his [āmu]; then he jumped, glaring.

He did not move until one of the haulers touched his arm; then he jumped, glaring.

367

“What?

“What?

368

Oh.

Oh.

369

You, is it?

You, is it?

370

Ready?

Ready?

371

About [jikan].

About time.

372

[yoku], [otoko], what are you waiting for?"

Well, man, what are you waiting for?”

373

He waved his [ude] heedless of the [tōchi] and the [michi] the [uma] whickered and tried to [ugokasu] back.

He waved his arms heedless of the torch and the way the horses whickered and tried to move back.

374

"[kyasuto] off!

“Cast off!

375

Give [michi]!

Give way!

376

[ugokasu]!"

Move!”

377

The [otoko] slouched off to comply, and Hightower peered once more into the [kiri] ahead, rubbing his [muryō desu] [te] uneasily on his [kōto] [furonto].

The man slouched off to comply, and Hightower peered once more into the fog ahead, rubbing his free hand uneasily on his coat front.

378

The [ferī] lurched as its [keiryū] were loosed and the strong [genzai] caught it, then lurched again as the [gaido rōpu] held it.

The ferry lurched as its moorings were loosed and the strong current caught it, then lurched again as the guide-ropes held it.

379

The [haurā], three to a [saido], grabbed hold of the [rōpu] at the [furonto] of the [ferī] and laboriously began walking toward the [rimen], muttering uneasily as they edged out onto the [gurē] cloaked [kawa].

The haulers, three to a side, grabbed hold of the ropes at the front of the ferry and laboriously began walking toward the back, muttering uneasily as they edged out onto the gray cloaked river.

380

The landing disappeared as [misuto] surrounded them, tenuous [fukinagashi] drifting across the [ferī] between the flickering [tōchi].

The landing disappeared as mist surrounded them, tenuous streamers drifting across the ferry between the flickering torches.

381

The [hashike] rocked slowly in the [genzai].

The barge rocked slowly in the current.

382

Nothing except the steady [toreddo] of the [haurā], forward to take hold of the [rōpu] and back down again pulling, gave a [hinto] of any [sonota] [mūbumento].

Nothing except the steady tread of the haulers, forward to take hold of the ropes and back down again pulling, gave a hint of any other movement.

383

No one spoke.

No one spoke.

384

The [murabito] kept as [tojiru] to the [sentā] of the [ferī] as they could.

The villagers kept as close to the center of the ferry as they could.

385

They had heard the Taren was far wider than the [sutorīmu] they were used to; the [kiri] made it infinitely [kōdai] in their [kokoro].

They had heard the Taren was far wider than the streams they were used to; the fog made it infinitely vaster in their minds.

386

After a [jikan] Rand moved closer to Lan.

After a time Rand moved closer to Lan.

387

[kawa] a [otoko] could not wade or swim or even see across were nervous-[tsukuri] to [dare-ka] who had never seen anything broader or deeper than a Waterwood [ike].

Rivers a man could not wade or swim or even see across were nervous-making to someone who had never seen anything broader or deeper than a Waterwood pond.

388

“Would they really have tried to rob us?”

“Would they really have tried to rob us?”

389

he asked quietly.

he asked quietly.

390

"He acted more as [baai] he were afraid we would rob him."

“He acted more as if he were afraid we would rob him.”

391

The [kanshu] eyed the [watashimori] and his [herupā] – none appeared to be listening – before answering just as softly.

The Warder eyed the ferryman and his helpers – none appeared to be listening – before answering just as softly.

392

"With the [kiri] to hide them...

“With the fog to hide them...

393

[yoku], when what they do is hidden, [dansei] sometimes [keiyaku] with [gaijin] in [hōhō] they wouldn’t [baai] there were [sonota] [me] to see.

well, when what they do is hidden, men sometimes deal with strangers in ways they wouldn’t if there were other eyes to see.

394

And the quickest to [gai] a [gaijin] are the soonest to think a [gaijin] will [gai] them.

And the quickest to harm a stranger are the soonest to think a stranger will harm them.

395

This [nakama]...

This fellow...

396

I [shinjiru] he might sell his [haha] to Trollocs for [shichū] [niku] [baai] the [kakaku] was [migi].

I believe he might sell his mother to Trollocs for stew meat if the price was right.

397

I’m a little surprised you ask.

I’m a little surprised you ask.

398

I heard the [michi] [hitobito] in Emond’s [ryōiki] speak of those from Taren [ferī]."

I heard the way people in Emond’s Field speak of those from Taren Ferry.”

399

"Yes, [shikashi]...

“Yes, but...

400

[yoku], everyone says they...

Well, everyone says they...

401

[shikashi] I never [shikō] they would.

But I never thought they would.

402

Actually...”

Actually...”

403

Rand decided he had [yori yoi] [teishi] thinking that he knew anything at all of what [hitobito] were like beyond his own [mura].

Rand decided he had better stop thinking that he knew anything at all of what people were like beyond his own village.

404

"He might tell the Fade we crossed on the [ferī],"

“He might tell the Fade we crossed on the ferry,”

405

he said at [saigo].

he said at last.

406

“Maybe he’ll bring the Trollocs over after us.”

“Maybe he’ll bring the Trollocs over after us.”

407

Lan chuckled dryly.

Lan chuckled dryly.

408

"Robbing a [gaijin] is one [koto], dealing with a Halfman something else again.

“Robbing a stranger is one thing, dealing with a Halfman something else again.

409

can you really see him ferrying Trollocs over, especially in this [kiri], no [mondai] how much [gōrudo] was offered?

Can you really see him ferrying Trollocs over, especially in this fog, no matter how much gold was offered?

410

Or even talking to a Myrddraal, [baai] he had any [sentaku]?

Or even talking to a Myrddraal, if he had any choice?

411

Just the [shikō] of it would [kīpu] him running for a [kongetsu].

Just the thought of it would keep him running for a month.

412

I don’t think we have to [shinpai] [hijō ni] much about [Kurai-yūjin] in Taren [ferī].

I don’t think we have to worry very much about Darkfriends in Taren Ferry.

413

Not here.

Not here.

414

We are safe for a [jikan], at least.

We are safe for a time, at least.

415

From this [takusan], anyway.

From this lot, anyway.

416

[udedokei] yourself."

Watch yourself.”

417

Hightower had turned from peering into the [kiri] ahead.

Hightower had turned from peering into the fog ahead.

418

Pointed [kao] pushed forward and [tōchi] held high, he stared at Lan and Rand as [baai] [mite] them clearly for the [saisho] [jikan].

Pointed face pushed forward and torch held high, he stared at Lan and Rand as if seeing them clearly for the first time.

419

[dekki]-[atsu ita] creaked under the [haurā][ashi] and the occasional [sutanpu] of a [hizume].

Deck-planks creaked under the haulers’ feet and the occasional stamp of a hoof.

420

Abruptly the [watashimori] twitched as he realized they were watching him watching them.

Abruptly the ferryman twitched as he realized they were watching him watching them.

421

With a leap he spun back to looking for the far [ginkō], or whatever it was he sought in the [kiri].

With a leap he spun back to looking for the far bank, or whatever it was he sought in the fog.

422

“say no more,”

“Say no more,”

423

Lan said, so softly Rand almost could not understand.

Lan said, so softly Rand almost could not understand.

424

"These are bad [hi] to speak of Trollocs, or [Kurai-yūjin], or the [chichioya] of Lies, with strange [mimi] to hear.

“These are bad days to speak of Trollocs, or Darkfriends, or the Father of Lies, with strange ears to hear.

425

Such [hanashi] can bring worse than the [doragon]’s [kiba] scrawled on your [tobira]."

Such talk can bring worse than the Dragon’s Fang scrawled on your door.”

426

Rand [kanjita] no [yokubō] to go on with his [shitsumon].

Rand felt no desire to go on with his questions.

427

[kuragari] settled on him even more than it had before.

Gloom settled on him even more than it had before.

428

[Kurai-yūjin]!

Darkfriends!

429

As [baai] Fades and Trollocs and Draghkar were not enough to [shinpai] about.

As if Fades and Trollocs and Draghkar were not enough to worry about.

430

At least you could tell a Trolloc at [kōkei].

At least you could tell a Trolloc at sight.

431

Abruptly [kui] loomed shadowy in the [misuto] before them.

Abruptly pilings loomed shadowy in the mist before them.

432

The [ferī] thudded against the far [ginkō], and then the [haurā] were hurrying to [rasshu] the [kurafuto] fast and let down the [ranpu] at that [owari] with a [kyōda], [dōjini, tsutsu, issun] Mat and Perrin announced loudly that the Taren was not [hanbun] as wide as they had heard.

The ferry thudded against the far bank, and then the haulers were hurrying to lash the craft fast and let down the ramp at that end with a thump, while Mat and Perrin announced loudly that the Taren was not half as wide as they had heard.

433

Lan led his [taneuma] down the [ranpu], followed by Moiraine and the [tanin].

Lan led his stallion down the ramp, followed by Moiraine and the others.

434

As Rand, the [saigo], took [kumo] down behind Bela, [shujin] Hightower called out angrily.

As Rand, the last, took Cloud down behind Bela, Master Hightower called out angrily.

435

“Here, now!

“Here, now!

436

Here!

Here!

437

Where’s my [gōrudo]?"

Where’s my gold?”

438

“It shall be paid.”

“It shall be paid.

439

Moiraine’s [koe] came from somewhere in the [misuto].

“ Moiraine’s voice came from somewhere in the mist.

440

Rand’s [būtsu] clumped from the [ranpu] to a wooden landing.

Rand’s boots clumped from the ramp to a wooden landing.

441

"And a [gin] [māku] for each of your [dansei],"

“And a silver mark for each of your men,”

442

the Aes Sedai added, “for the quick crossing.”

the Aes Sedai added, “for the quick crossing.”

443

The [watashimori] hesitated, [kao] pushed forward as [baai] he smelled [kiken], [shikashi] at the [genkyū] of [gin] the [haurā] roused themselves.

The ferryman hesitated, face pushed forward as if he smelled danger, but at the mention of silver the haulers roused themselves.

444

Some paused to seize a [tōchi], [shikashi] they all thumped down the [ranpu] before Hightower could [ōpun] his [kuchi no naka].

Some paused to seize a torch, but they all thumped down the ramp before Hightower could open his mouth.

445

With a sullen [shikamettsura], the [watashimori] followed his [norikumi in].

With a sullen grimace, the ferryman followed his crew.

446

[kumo]’s hooves clumped hollowly in the [kiri] as Rand made his [michi] carefully along the landing.

Cloud’s hooves clumped hollowly in the fog as Rand made his way carefully along the landing.

447

The [gurē] [misuto] was as thick here as over the [kawa].

The gray mist was as thick here as over the river.

448

At the [ashi] of the landing, the [kanshu] was handing out [koin], surrounded by the [tōchi] of Hightower and his [fe rō].

At the foot of the landing, the Warder was handing out coins, surrounded by the torches of Hightower and his fellows.

449

Everyone else except Moiraine waited just beyond in an anxious [kurasuta].

Everyone else except Moiraine waited just beyond in an anxious cluster.

450

The Aes Sedai stood looking at the [kawa], though what she could see was beyond Rand.

The Aes Sedai stood looking at the river, though what she could see was beyond Rand.

451

With a [furue] he hitched up his [gaitō], sodden as it was.

With a shiver he hitched up his cloak, sodden as it was.

452

He was really out of the Two [kawa], now, and it seemed much farther away than the [haba] of a [kawa].

He was really out of the Two Rivers, now, and it seemed much farther away than the width of a river.

453

“There,”

“There,”

454

Lan said, handing a [saigo] [koin] to Hightower.

Lan said, handing a last coin to Hightower.

455

“As agreed.”

“As agreed.

456

He did not put up his [saifu], and the [feretto no yō na]-faced [otoko] eyed it greedily.

“ He did not put up his purse, and the ferrety-faced man eyed it greedily.

457

With a loud creak, the landing shivered.

With a loud creak, the landing shivered.

458

Hightower jerked [chokuritsu], [atama] swivelling back toward the [misuto]-cloaked [ferī].

Hightower jerked upright, head swivelling back toward the mist-cloaked ferry.

459

The [tōchi] remaining on [bōdo] were a [pea] of dim, fuzzy [pointo] of [hikari].

The torches remaining on board were a pair of dim, fuzzy points of light.

460

The landing groaned, and with a thunderous [kiretsu] of snapping [mokuzai], the [futago] glows lurched, then began to [kōten suru].

The landing groaned, and with a thunderous crack of snapping wood, the twin glows lurched, then began to revolve.

461

Egwene [saken da] out wordlessly, and Thom cursed.

Egwene cried out wordlessly, and Thom cursed.

462

“It’s loose!”

“It’s loose!”

463

Hightower screamed.

Hightower screamed.

464

Grabbing his [haurā], he pushed them toward the [owari] of the landing.

Grabbing his haulers, he pushed them toward the end of the landing.

465

"The [ferī]’s loose, you [orokamono]!

“The ferry’s loose, you fools!

466

Get it!

Get it!

467

Get it!”

Get it!”

468

The [haurā] stumbled a few [suteppu] under Hightower’s shoves, then stopped.

The haulers stumbled a few steps under Hightower’s shoves, then stopped.

469

The faint [tentō shimasu] on the [ferī] spun faster, then faster still.

The faint lights on the ferry spun faster, then faster still.

470

The [kiri] above them swirled, sucked into a [supairaru].

The fog above them swirled, sucked into a spiral.

471

The landing trembled.

The landing trembled.

472

The cracking and splintering of [mokuzai] filled the [kūki] as the [ferī] began breaking apart.

The cracking and splintering of wood filled the air as the ferry began breaking apart.

473

"[wārupūru],"

“Whirlpool,”

474

one of the [haurā] said, his [koe] filled with awe.

one of the haulers said, his voice filled with awe.

475

"No [uzushio] on the Taren."

“No whirlpools on the Taren.”

476

Hightower sounded empty.

Hightower sounded empty.

477

"Never been a [wārupūru]..."

“Never been a whirlpool...”

478

"An unfortunate [shutsugen]."

“An unfortunate occurrence.

479

Moiraine’s [koe] was [nakazora] in the [kiri] that made her a [kage] as she turned from the [kawa].

“ Moiraine’s voice was hollow in the fog that made her a shadow as she turned from the river.

480

“Unfortunate,”

“Unfortunate,”

481

Lan agreed in a [furatto] [kuchō].

Lan agreed in a flat tone.

482

"It seems you’ll be carrying no one else across the [kawa] for a [jikan].

“It seems you’ll be carrying no one else across the river for a time.

483

An [byōki] [koto] that you lost your [kurafuto] in our [sābisu]."

An ill thing that you lost your craft in our service.”

484

He delved again into his [saifu], ready in his [te].

He delved again into his purse, ready in his hand.

485

“This should repay you.”

“This should repay you.”

486

For a [shunkan] Hightower stared at the [gōrudo], glinting in Lan’s [te] in the [taimatsu], then his [kata] hunched and his [me] darted to the [tanin] he had carried across.

For a moment Hightower stared at the gold, glinting in Lan’s hand in the torchlight, then his shoulders hunched and his eyes darted to the others he had carried across.

487

Made indistinct by the [kiri], the Emond’s Fielders stood silently.

Made indistinct by the fog, the Emond’s Fielders stood silently.

488

With a frightened, inarticulate [sakebi], the [watashimori] snatched the [koin] from Lan, whirled, and hashitta into the [misuto].

With a frightened, inarticulate cry, the ferryman snatched the coins from Lan, whirled, and ran into the mist.

489

His [haurā] were only [hanbun] a [suteppu] behind him, their [tōchi] quickly swallowed as they vanished [kawakami].

His haulers were only half a step behind him, their torches quickly swallowed as they vanished upriver.

490

“There is nothing further to hold us here,”

“There is nothing further to hold us here,”

491

the Aes Sedai said as [baai] nothing out of the ordinary had happened.

the Aes Sedai said as if nothing out of the ordinary had happened.

492

Leading her [shiroi] [māre], she started away from the landing, up the [ginkō].

Leading her white mare, she started away from the landing, up the bank.

493

Rand stood staring at the hidden [kawa].

Rand stood staring at the hidden river.

494

It could have been [gūzen].

It could have been happenstance.

495

No [uzushio], he said, [shikashi] it...

No whirlpools, he said, but it...

496

Abruptly he realized everyone else had gone.

Abruptly he realized everyone else had gone.

497

Hurriedly he scrambled up the gently sloping [ginkō].

Hurriedly he scrambled up the gently sloping bank.

498

In the [supēsu] of three [hochō] the heavy [misuto] faded away to nothing.

In the space of three paces the heavy mist faded away to nothing.

499

He stopped [shin da] and stared back.

He stopped dead and stared back.

500

Along a [rain] running down the [shoa] thick [gurē] hung on one [saido], on the [sonota] shone a clear [yoru, kishi_knt] [sora], still [kurai] though the [kireaji] of the [mūn] hinted at [yoake] not far off.

Along a line running down the shore thick gray hung on one side, on the other shone a clear night sky, still dark though the sharpness of the moon hinted at dawn not far off.