The Eye of the World_41 Flashcards Preview

► Japanese Vocab 1 - Eye of the World > The Eye of the World_41 > Flashcards

Flashcards in The Eye of the World_41 Deck (500):
1

"He is vile and full of [senbō]."

“He is vile and full of envy.”

2

“There you go too far, Elayne,”

“There you go too far, Elayne,”

3

Gawyn said.

Gawyn said.

4

"Galad does not know the [imi] of [senbō].

“Galad does not know the meaning of envy.

5

Twice he has saved my [jinsei], with none to know [baai] he held his [te].

Twice he has saved my life, with none to know if he held his hand.

6

[baai] he had not, he would be your [saisho] [purinsu] of the [ken] in my [basho]."

If he had not, he would be your First Prince of the Sword in my place.”

7

“Never, Gawyn.

“Never, Gawyn.

8

I would choose anyone before Galad.

I would choose anyone before Galad.

9

Anyone.

Anyone.

10

The lowest [umagoya no sewa o suru shōnen]."

The lowest stableboy.”

11

Suddenly she smiled and gave her [burazā] a mock-stern [hyōjō].

Suddenly she smiled and gave her brother a mock-stern look.

12

"You say I am fond of giving [juchū].

“You say I am fond of giving orders.

13

[yoku], I [komando] you to let nothing happen to you.

Well, I command you to let nothing happen to you.

14

I [komando] you to be my [saisho] [purinsu] of the [ken] when I take the [ōi] – the [hikari] send that [ichi nichi] is far off!

I command you to be my First Prince of the Sword when I take the throne – the Light send that day is far off!

15

– and to [rīdo] the [guntai] of [andōru] with the [sōto] of [meiyo] Galad cannot [yume] of."

– and to lead the armies of Andor with the sort of honor Galad cannot dream of.”

16

"As you [komando], my [josei]."

“As you command, my Lady.”

17

Gawyn laughed, his [bou] a [parodi] of Galad’s.

Gawyn laughed, his bow a parody of Galad’s.

18

Elayne gave Rand a thoughtful [shikame men].

Elayne gave Rand a thoughtful frown.

19

“Now we must get you out of here quickly.”

“Now we must get you out of here quickly.”

20

"Galad always does the [migi] [koto],"

“Galad always does the right thing,”

21

Gawyn explained, “even when he should not.

Gawyn explained, “even when he should not.

22

In this case, finding a [gaijin] in the [teien], the [migi] [koto] is to [tsūchi shimasu] the [kyūden] [keibi].

In this case, finding a stranger in the gardens, the right thing is to notify the Palace guards.

23

Which I suspect he is on his [michi] to do [migi] this [bun]."

Which I suspect he is on his way to do right this minute.”

24

"Then it’s [jikan] I was back over the [kabe],"

“Then it’s time I was back over the wall,”

25

Rand said.

Rand said.

26

A [bakkin] [ichi nichi] for going unnoticed!

A fine day for going unnoticed!

27

I might as [yoku] carry a [sain]!

I might as well carry a sign!

28

He turned to the [kabe], [shikashi] Elayne caught his [āmu].

He turned to the wall, but Elayne caught his arm.

29

"Not after the [meiwaku] I went to with your [te].

“Not after the trouble I went to with your hands.

30

You’ll only make fresh [surikizu] and then let some [bakku roji] [rōba] put the [hikari] knows what on them.

You’ll only make fresh scrapes and then let some back-alley crone put the Light knows what on them.

31

There is a small [mon] on the [sonota] [saido] of the [niwa].

There is a small gate on the other side of the garden.

32

It’s overgrown, and no one [shikashi] me even remembers it’s there."

It’s overgrown, and no one but me even remembers it’s there.”

33

Suddenly Rand heard [būtsu] pounding toward them over the [surēto] paving [ishi].

Suddenly Rand heard boots pounding toward them over the slate paving stones.

34

“Too late,”

“Too late,”

35

Gawyn muttered.

Gawyn muttered.

36

“He must have started running as soon as he was out of eyeshot.”

“He must have started running as soon as he was out of eyeshot.”

37

Elayne growled an [sensei], and Rand’s [mayuge] [shotto] up.

Elayne growled an oath, and Rand’s eyebrows shot up.

38

He had heard that one from the stablemen at The [joō]’s [shukufuku] and had been shocked then.

He had heard that one from the stablemen at The Queen’s Blessing and had been shocked then.

39

The next [shunkan] she was in cool [jiko shoyū] once more.

The next moment she was in cool self-possession once more.

40

Gawyn and Elayne appeared [kontentsu] to remain where they were, [shikashi] he could not make himself [taizai] for the [joō]’s [keibi] with such [heisei].

Gawyn and Elayne appeared content to remain where they were, but he could not make himself stay for the Queen’s Guards with such equanimity.

41

He started once more for the [kabe], knowing he would be no more than halfway up before the [keibi] arrived, [shikashi] unable to stand still.

He started once more for the wall, knowing he would be no more than halfway up before the guards arrived, but unable to stand still.

42

Before he had taken three [suteppu] [akai]-uniformed [dansei] [bāsuto] into [kōkei], [muneate] catching the [nichi] as they dashed up the [michisuji].

Before he had taken three steps red-uniformed men burst into sight, breastplates catching the sun as they dashed up the path.

43

[tanin] came like breaking [nami] of scarlet and polished [hagane], seemingly from every [hōkō].

Others came like breaking waves of scarlet and polished steel, seemingly from every direction.

44

Some held drawn [ken]; [tanin] only waited to set their [būtsu] before raising [yumi] and nocking feathered [shafuto].

Some held drawn swords; others only waited to set their boots before raising bows and nocking feathered shafts.

45

Behind the barred [kao keibi] every [me] was grim, and every [burōdo heddo] [yajirushi] was pointed unwaveringly at him.

Behind the barred face-guards every eye was grim, and every broadhead arrow was pointed unwaveringly at him.

46

Elayne and Gawyn leaped as one, putting themselves between him and the [yajirushi], their [ude] spread to [kabā] him.

Elayne and Gawyn leaped as one, putting themselves between him and the arrows, their arms spread to cover him.

47

He stood [hijō ni] still and kept his [te] in [heiya] [kōkei], away from his [ken].

He stood very still and kept his hands in plain sight, away from his sword.

48

[dōjini, tsutsu, issun] the [dosa] of [būtsu] and the creak of [tsuru] still hung in the [kūki], one of the [heishi], with the golden [musubime] of an [yakuin] on his [kata], shouted, "My [josei], my [omo], down, quickly!"

While the thud of boots and the creak of bowstrings still hung in the air, one of the soldiers, with the golden knot of an officer on his shoulder, shouted, “My Lady, my Lord, down, quickly!”

49

Despite her outstretched [ude] Elayne drew herself up regally.

Despite her outstretched arms Elayne drew herself up regally.

50

"You dare to bring bare [hagane] into my [sonzai kan], Tallanvor?

“You dare to bring bare steel into my presence, Tallanvor?

51

Gareth Bryne will have you mucking [kyūsha] with the meanest [keisatsukan] for this, [baai] you are lucky!"

Gareth Bryne will have you mucking stables with the meanest trooper for this, if you are lucky!”

52

The [heishi] exchanged puzzled [shisen], and some of the bowmen uneasily [hanbun] lowered their [yumi].

The soldiers exchanged puzzled glances, and some of the bowmen uneasily half lowered their bows.

53

Only then did Elayne let her [ude] down, as [baai] she had only held them up because she wished to.

Only then did Elayne let her arms down, as if she had only held them up because she wished to.

54

Gawyn hesitated, then followed her [rei].

Gawyn hesitated, then followed her example.

55

Rand could [kaunto] the [yumi] that had not been lowered.

Rand could count the bows that had not been lowered.

56

The [kinniku] of his [i] tensed as though they could [teishi] a [burōdo heddo] [shafuto] at twenty [hochō].

The muscles of his stomach tensed as though they could stop a broadhead shaft at twenty paces.

57

The [otoko] with the [yakuin]’s [musubime] seemed the most perplexed of all.

The man with the officer’s knot seemed the most perplexed of all.

58

"My [josei], forgive me, [shikashi] [omo] Galadedrid reported a dirty [nōmin] skulking in the [teien], armed and endangering my [josei] Elayne and my [omo] Gawyn."

“My Lady, forgive me, but Lord Galadedrid reported a dirty peasant skulking in the gardens, armed and endangering my Lady Elayne and my Lord Gawyn.”

59

His [me] went to Rand, and his [koe] firmed.

His eyes went to Rand, and his voice firmed.

60

"[baai] my [josei] and my [omo] will please to [suteppu] aside, I will take the [akuyaku] into [shinken].

“If my Lady and my Lord will please to step aside, I will take the villain into custody.

61

There is too much riff-raff in the [toshi] these [hi]."

There is too much riff-raff in the city these days.”

62

"I [utagai] [hijō ni] much [baai] Galad reported anything of the [shinsetsu],"

“I doubt very much if Galad reported anything of the kind,”

63

Elayne said.

Elayne said.

64

“Galad does not lie.”

“Galad does not lie.”

65

"Sometimes I [negai] he would,"

“Sometimes I wish he would,”

66

Gawyn said softly, for Rand’s [mimi].

Gawyn said softly, for Rand’s ear.

67

“Just once.

“Just once.

68

It might make living with him easier.”

It might make living with him easier.”

69

"This [otoko] is my [okyakusama],"

“This man is my guest,”

70

Elayne continued, "and here under my [hogo].

Elayne continued, “and here under my protection.

71

You may withdraw, Tallanvor.”

You may withdraw, Tallanvor.”

72

"I [kōkai] that will not be possible, My [josei].

“I regret that will not be possible, My Lady.

73

As My [josei] knows, the [joō], your [josei] [haha], has given [juchū] regarding anyone on [kyūden] [konkyo] without Her [heika]’s [kyoka], and [kotoba] has been sent to Her [heika] of this [shinnyūsha]."

As My Lady knows, the Queen, your lady mother, has given orders regarding anyone on Palace grounds without Her Majesty’s permission, and word has been sent to Her Majesty of this intruder.”

74

There was more than a [hinto] of [manzoku] in Tallanvor’s [koe].

There was more than a hint of satisfaction in Tallanvor’s voice.

75

Rand suspected the [yakuin] had had to accept [sonota] [komando] from Elayne that he did not think proper; this [jikan] the [otoko] was not about to, not when he had a perfect [īwake].

Rand suspected the officer had had to accept other commands from Elayne that he did not think proper; this time the man was not about to, not when he had a perfect excuse.

76

Elayne stared back at Tallanvor; for once she seemed at a [sonshitsu].

Elayne stared back at Tallanvor; for once she seemed at a loss.

77

Rand looked a [shitsumon] at Gawyn, and Gawyn understood.

Rand looked a question at Gawyn, and Gawyn understood.

78

"[keimusho],"

“Prison,”

79

he murmured.

he murmured.

80

Rand’s [kao] went [shiroi], and the young [otoko] added quickly, "Only for a few [hi], and you will not be harmed.

Rand’s face went white, and the young man added quickly, “Only for a few days, and you will not be harmed.

81

You’ll be questioned by Gareth Bryne, the [senchō]-[ippan teki], personally, [shikashi] you will be set [muryō desu] once it’s clear you meant no [gai]."

You’ll be questioned by Gareth Bryne, the Captain-General, personally, but you will be set free once it’s clear you meant no harm.”

82

He paused, hidden [shikō] in his [me].

He paused, hidden thoughts in his eyes.

83

"I [kibō] you were [uranai] the [shinjitsu], Rand al’Thor from the Two [kawa]."

“I hope you were telling the truth, Rand al’Thor from the Two Rivers.”

84

"You will [kōi] all three of us to my [haha],"

“You will conduct all three of us to my mother,”

85

Elayne announced suddenly.

Elayne announced suddenly.

86

A grin bloomed on Gawyn’s [kao].

A grin bloomed on Gawyn’s face.

87

Behind the [hagane] [bā] across his [kao], Tallanvor appeared taken aback.

Behind the steel bars across his face, Tallanvor appeared taken aback.

88

"My [josei], I–"

“My Lady, I–”

89

"Or else [kōi] all three of us to a [seru],"

“Or else conduct all three of us to a cell,”

90

Elayne said.

Elayne said.

91

“We will remain together.

“We will remain together.

92

Or will you give [juchū] for [te] to be laid upon my [hito]?"

Or will you give orders for hands to be laid upon my person?”

93

Her [egao] was victorious, and the [michi] Tallanvor looked around as [baai] he expected to find [tasukeru] in the [kigi] said he, too, [shikō] she had won.

Her smile was victorious, and the way Tallanvor looked around as if he expected to find help in the trees said he, too, thought she had won.

94

Won what?

Won what?

95

How?

How?

96

"[haha] is viewing Logain,"

“Mother is viewing Logain,”

97

Gawyn said softly, as [baai] he had read Rand’s [shikō], "and even [baai] she was not busy, Tallanvor would not dare [butai] into her [sonzai kan] with Elayne and me, as [baai] we were under [keibi].

Gawyn said softly, as if he had read Rand’s thoughts, “and even if she was not busy, Tallanvor would not dare troop into her presence with Elayne and me, as if we were under guard.

98

[haha] has a [sukoshi] of a [kishō], sometimes."

Mother has a bit of a temper, sometimes.”

99

Rand remembered what [shujin] Gill had said about [joō] Morgase.

Rand remembered what Master Gill had said about Queen Morgase.

100

A [sukoshi] of a [kishō]?

A bit of a temper?

101

Another [akai]-uniformed [heishi] came running down the [michisuji], skidding to a [teishi] to salute with an [āmu] across his [mune].

Another red-uniformed soldier came running down the path, skidding to a halt to salute with an arm across his chest.

102

He spoke softly to Tallanvor, and his [kotoba] brought [manzoku] back to Tallanvor’s [kao].

He spoke softly to Tallanvor, and his words brought satisfaction back to Tallanvor’s face.

103

"The [joō], your [josei] [haha],"

“The Queen, your lady mother,”

104

Tallanvor announced, "[komando] me to bring the [shinnyūsha] to her immediately.

Tallanvor announced, “commands me to bring the intruder to her immediately.

105

It is also the [joō]’s [komando] that my [josei] Elayne and my [omo] Gawyn attend her.

It is also the Queen’s command that my Lady Elayne and my Lord Gawyn attend her.

106

Also immediately.”

Also immediately.”

107

Gawyn winced, and Elayne swallowed hard.

Gawyn winced, and Elayne swallowed hard.

108

Her [kao] composed, she still began industriously brushing at the stains on her [doresu].

Her face composed, she still began industriously brushing at the stains on her dress.

109

Aside from [datsuraku] a few [ko] of [juhi], her [doryoku] did little [yoi].

Aside from dislodging a few pieces of bark, her effort did little good.

110

"[baai] My [josei] pleases?"

“If My Lady pleases?”

111

Tallanvor said smugly.

Tallanvor said smugly.

112

"My [omo]?"

“My Lord?”

113

The [heishi] formed around them in a [nakazora] [bokkusu] that started along the [surēto] [michisuji] with Tallanvor leading.

The soldiers formed around them in a hollow box that started along the slate path with Tallanvor leading.

114

Gawyn and Elayne walked on either [saido] of Rand, both appearing lost in unpleasant [shikō].

Gawyn and Elayne walked on either side of Rand, both appearing lost in unpleasant thoughts.

115

The [heishi] had sheathed their [ken] and returned [yajirushi] to quivers, [shikashi] they were no less on [keibi] than when they had had [buki] in [te].

The soldiers had sheathed their swords and returned arrows to quivers, but they were no less on guard than when they had had weapons in hand.

116

They watched Rand as [baai] they expected him at any [shunkan] to [sunacchi] his [ken] and try to cut his [michi] to [jiyū].

They watched Rand as if they expected him at any moment to snatch his sword and try to cut his way to freedom.

117

Try anything?

Try anything?

118

I won’t try anything.

I won’t try anything.

119

Unnoticed!

Unnoticed!

120

Hah!

Hah!

121

Watching the [heishi] watching him, he suddenly became aware of the [niwa].

Watching the soldiers watching him, he suddenly became aware of the garden.

122

He had regained his [baransu] completely since the [aki].

He had regained his balance completely since the fall.

123

One [koto] had happened after another, each new [shokku] coming before the [saigo] had a [kikai] to fade, and his [shūi] had been a [bokashi], except for the [kabe] and his devout [negai] to be back on the [sonota] [saido] of it.

One thing had happened after another, each new shock coming before the last had a chance to fade, and his surroundings had been a blur, except for the wall and his devout wish to be back on the other side of it.

124

Now he [mimashita] the [midori] [kusa] that had only tickled the [rimen] of his [kokoro] before.

Now he saw the green grass that had only tickled the back of his mind before.

125

[midori]!

Green!

126

A hundred [iroai] of [midori].

A hundred shades of green.

127

[kigi] and [busshu] [midori] and thriving, thick with leaves and [furūtsu].

Trees and bushes green and thriving, thick with leaves and fruit.

128

[aoao to shita] [budō] covering [ābā] over the [michisuji].

Lush vines covering arbors over the path.

129

[hana] everywhere.

Flowers everywhere.

130

So many [hana], spraying the [niwa] with [iro].

So many flowers, spraying the garden with color.

131

Some he knew – bright golden [sanbāsuto] and tiny [pinku] tallowend, crimson starblaze and [murasaki] Emond’s [eikō], [bara] in every [iro] from purest [shiroi] to [fukai], [fukai] [akai][shikashi] [tanin] were strange, so fanciful in [keijō] and [iroai] he wondered [baai] they could be real.

Some he knew – bright golden sunburst and tiny pink tallowend, crimson starblaze and purple Emond’s Glory, roses in every color from purest white to deep, deep red – but others were strange, so fanciful in shape and hue he wondered if they could be real.

132

"It’s [midori],"

“It’s green,”

133

he whispered.

he whispered.

134

"[midori]."

“Green.”

135

The [heishi] muttered to themselves; Tallanvor gave them a sharp [hyōjō] over his [kata] and they fell silent.

The soldiers muttered to themselves; Tallanvor gave them a sharp look over his shoulder and they fell silent.

136

"Elaida’s [shigoto],"

“Elaida’s work,”

137

Gawyn said absently.

Gawyn said absently.

138

"It is not [migi],"

“It is not right,”

139

Elayne said.

Elayne said.

140

"She asked [baai] I wanted to pick out the one [nōjō] she could do the same for, [dōjini, tsutsu, issun] all around it the [sakumotsu] still failed, [shikashi] it still isn’t [migi] for us to have [hana] when there are [hitobito] who do not have enough to eat."

“She asked if I wanted to pick out the one farm she could do the same for, while all around it the crops still failed, but it still isn’t right for us to have flowers when there are people who do not have enough to eat.”

141

She drew a [fukai] [iki], and refilled her selfpossession.

She drew a deep breath, and refilled her selfpossession.

142

“Remember yourself,”

“Remember yourself,”

143

she told Rand briskly.

she told Rand briskly.

144

"Speak up clearly when you are spoken to, and [kīpu] silent otherwise.

“Speak up clearly when you are spoken to, and keep silent otherwise.

145

And follow my [rīdo].

And follow my lead.

146

All will be [yoku]."

All will be well.”

147

Rand wished he could [kyōyū shite imasu] her [jishin].

Rand wished he could share her confidence.

148

It would have helped [baai] Gawyn had seemed to have it as [yoku].

It would have helped if Gawyn had seemed to have it as well.

149

As Tallanvor led them into the [kyūden], he looked back at the [niwa], at all the [midori] streaked with [hana], [iro] wrought for a [joō] by an Aes Sedai’s [te].

As Tallanvor led them into the Palace, he looked back at the garden, at all the green streaked with blossoms, colors wrought for a Queen by an Aes Sedai’s hand.

150

He was in [fukai] [mizu], and there was no [ginkō] in [kōkei].

He was in deep water, and there was no bank in sight.

151

[kyūden] [kōmuin] filled the [hōru], in [akai] [tōitsu dezain] with [karā] and [sodeguchi] of [shiroi], the [shiroi] [raion] on the left [nyūgan] of their [chunikku], scurrying about [ito] on [tasuku] that were not readily apparent.

Palace servants filled the halls, in red liveries with collars and cuffs of white, the White Lion on the left breast of their tunics, scurrying about intent on tasks that were not readily apparent.

152

When the [heishi] trooped by with Elayne and Gawyn, and Rand, in their [tadanaka], they stopped [shin da] in their [torakku] to [gyōshi] openmouthed.

When the soldiers trooped by with Elayne and Gawyn, and Rand, in their midst, they stopped dead in their tracks to stare openmouthed.

153

Through the [mannaka] of all the [gyōten] a [gurē]-striped tomcat wandered unconcernedly down the [hōru], [ori] between the goggling [kōmuin].

Through the middle of all the consternation a gray-striped tomcat wandered unconcernedly down the hall, weaving between the goggling servants.

154

Suddenly the [neko] struck Rand as odd.

Suddenly the cat struck Rand as odd.

155

He had been in Baerlon long enough to know that even the meanest [o-mise] had [neko] lurking in every [kōnā].

He had been in Baerlon long enough to know that even the meanest shop had cats lurking in every corner.

156

Since entering the [kyūden], the [tomu] was the only [neko] he had seen.

Since entering the Palace, the tom was the only cat he had seen.

157

"You don’t have [ratto]?"

“You don’t have rats?”

158

he said in [shinjirare nai].

he said in disbelief.

159

Every [basho] had [ratto].

Every place had rats.

160

"Elaida doesn’t like [ratto],"

“Elaida doesn’t like rats,”

161

Gawyn muttered vaguely.

Gawyn muttered vaguely.

162

He was frowning worriedly down the [hōru], apparently already [mite] the coming [kaigi] with the [joō].

He was frowning worriedly down the hall, apparently already seeing the coming meeting with the Queen.

163

"We never have [ratto]."

“We never have rats.”

164

"Both of you be [shizuka]."

“Both of you be quiet.”

165

Elayne’s [koe] was sharp, [shikashi] as absent as her [burazā]’s.

Elayne’s voice was sharp, but as absent as her brother’s.

166

“I am trying to think.”

“I am trying to think.”

167

Rand watched the [neko] over his [kata] until the [keibi] took him round a [kōnā], hiding the [tomu] from [kōkei].

Rand watched the cat over his shoulder until the guards took him round a corner, hiding the tom from sight.

168

A [takusan] of [neko] would have made him feel [yori yoi]; it would have been nice [baai] there was one [koto] normal about the [kyūden], even [baai] it was [ratto].

A lot of cats would have made him feel better; it would have been nice if there was one thing normal about the Palace, even if it was rats.

169

The [michisuji] Tallanvor took turned so many [kai] that Rand lost his [kankaku] of [hōkō].

The path Tallanvor took turned so many times that Rand lost his sense of direction.

170

Finally the young [yakuin] stopped before tall [daburu] [tobira] of [kurai] [mokuzai] with a rich [kagayaki], not so grand as some they had passed, [shikashi] still carved all over with [kudari] of [raion], finely wrought in [ditēru].

Finally the young officer stopped before tall double doors of dark wood with a rich glow, not so grand as some they had passed, but still carved all over with rows of lions, finely wrought in detail.

171

A liveried [sā banto] stood to either [saido].

A liveried servant stood to either side.

172

"At least it isn’t the Grand [hōru]."

“At least it isn’t the Grand Hall.”

173

Gawyn laughed unsteadily.

Gawyn laughed unsteadily.

174

"I never heard that [haha] commanded anyone’s [atama] cut off from here."

“I never heard that Mother commanded anyone’s head cut off from here.”

175

He sounded as [baai] he [shikō] she might set a [senrei].

He sounded as if he thought she might set a precedent.

176

Tallanvor reached for Rand’s [ken], [shikashi] Elayne moved to cut him off.

Tallanvor reached for Rand’s sword, but Elayne moved to cut him off.

177

"He is my [okyakusama], and by [kasutamu] and [hōritsu], [okyakusama] of the royal [kazoku] may go armed even in [haha]’s [sonzai kan].

“He is my guest, and by custom and law, guests of the royal family may go armed even in Mother’s presence.

178

Or will you deny my [kotoba] that he is my [okyakusama]?"

Or will you deny my word that he is my guest?”

179

Tallanvor hesitated, locking [me] with her, then nodded.

Tallanvor hesitated, locking eyes with her, then nodded.

180

"[hijō ni] [yoku], my [josei]."

“Very well, my Lady.”

181

She smiled at Rand as Tallanvor stepped back, [shikashi] it lasted only a [shunkan].

She smiled at Rand as Tallanvor stepped back, but it lasted only a moment.

182

"[saisho] [ranku] to accompany me,"

“First rank to accompany me,”

183

Tallanvor commanded.

Tallanvor commanded.

184

"Announce the [josei] Elayne and the [omo] Gawyn to Her [heika],"

“Announce the Lady Elayne and the Lord Gawyn to Her Majesty,”

185

he told the doorkeepers.

he told the doorkeepers.

186

"Also [eihei]-[chūi] Tallanvor, at Her [heika]’s [komando], with the [shinnyūsha] under [keibi]."

“Also Guardsman-Lieutenant Tallanvor, at Her Majesty’s command, with the intruder under guard.”

187

Elayne scowled at Tallanvor, [shikashi] the [tobira] were already swinging [ōpun].

Elayne scowled at Tallanvor, but the doors were already swinging open.

188

A sonorous [koe] sounded, announcing those who came.

A sonorous voice sounded, announcing those who came.

189

Grandly Elayne swept through the [tobira], spoiling her regal [irikuchi] only a little by motioning for Rand to [kīpu] [tojiru] behind her.

Grandly Elayne swept through the doors, spoiling her regal entrance only a little by motioning for Rand to keep close behind her.

190

Gawyn squared his [kata] and strode in flanking her, one measured [hochō] to her [ria].

Gawyn squared his shoulders and strode in flanking her, one measured pace to her rear.

191

Rand followed, uncertainly keeping [reberu] with Gawyn on her [sonota] [saido].

Rand followed, uncertainly keeping level with Gawyn on her other side.

192

Tallanvor stayed [tojiru] to Rand, and ten [heishi] came with him.

Tallanvor stayed close to Rand, and ten soldiers came with him.

193

The [tobira] closed silently behind them.

The doors closed silently behind them.

194

Suddenly Elayne dropped into a [fukai] [ojigi], simultaneously bowing from the [koshi], and stayed there, holding her [sukāto] wide.

Suddenly Elayne dropped into a deep curtsy, simultaneously bowing from the waist, and stayed there, holding her skirt wide.

195

Rand gave a [kaishi, hajimeru], then hastily emulated Gawyn and the [sonota] [dansei], shifting awkwardly until he had it [migi].

Rand gave a start, then hastily emulated Gawyn and the other men, shifting awkwardly until he had it right.

196

Down on his [migi] [hiza], [atama] bowed, bending forward to [o-oshimasu] the [nakkuru] of his [migi] [te] against the [dairiseki] [tairu], his left [te] resting on the [owari] of his [ken] [moyō].

Down on his right knee, head bowed, bending forward to press the knuckles of his right hand against the marble tiles, his left hand resting on the end of his sword hilt.

197

Gawyn, without a [ken], put his [te] on his [dagā] the same [michi].

Gawyn, without a sword, put his hand on his dagger the same way.

198

Rand was just congratulating himself on getting it [migi] when he noticed Tallanvor, his [atama] still [magatta], glaring sideways at him from behind his [feisu keibi].

Rand was just congratulating himself on getting it right when he noticed Tallanvor, his head still bent, glaring sideways at him from behind his face-guard.

199

Was I supposed to do something else?

Was I supposed to do something else?

200

He was suddenly angry that Tallanvor expected him to know what to do when no one had told him.

He was suddenly angry that Tallanvor expected him to know what to do when no one had told him.

201

And angry over [kōfuku] afraid of the [keibi].

And angry over being afraid of the guards.

202

He had done nothing to be fearful for.

He had done nothing to be fearful for.

203

He knew his [kyōfu] was not Tallanvor’s [koshō], [shikashi] he was angry at him anyway.

He knew his fear was not Tallanvor’s fault, but he was angry at him anyway.

204

Everyone held their [pojishon], frozen as [baai] waiting for the [haru, haneagaru] [kaitō].

Everyone held their positions, frozen as if waiting for the spring thaw.

205

He did not know what they were waiting for, [shikashi] he took the [kikai] to [kenkyū] the [basho] to which he had been brought.

He did not know what they were waiting for, but he took the opportunity to study the place to which he had been brought.

206

He kept his [atama] down, just turning it enough to see.

He kept his head down, just turning it enough to see.

207

Tallanvor’s scowl deepened, [shikashi] he ignored it.

Tallanvor’s scowl deepened, but he ignored it.

208

The [seihōkei] [shitsu] was about the [saizu] of the common [heya] at The [joō]’s [shukufuku], its [kabe] presenting hunting [shīn] carved in [ando] in [ishi] of the purest [shiroi].

The square chamber was about the size of the common room at The Queen’s Blessing, its walls presenting hunting scenes carved in relief in stone of the purest white.

209

The [tapesutorī] between the [chōkoku] were gentle [gazō] of bright [hana] and brilliantly plumaged hummingbirds, except for the two at the far [owari] of the [heya], where the [shiroi] [raion] of [andōru] stood taller than a [otoko] on scarlet [ryōiki].

The tapestries between the carvings were gentle images of bright flowers and brilliantly plumaged hummingbirds, except for the two at the far end of the room, where the White Lion of Andor stood taller than a man on scarlet fields.

210

Those two [kabekake] flanked a [kōza], and on the [kōza] a carved and gilded [ōi] where sat the [joō].

Those two hangings flanked a dais, and on the dais a carved and gilded throne where sat the Queen.

211

A [hattari], blocky [otoko] stood bareheaded by the [joō]’s [migi] [te] in the [akai] of the [joō]’s [keibi], with four golden [notto] on the [kata] of his [gaitō] and wide golden [obi] breaking the [shiroi] of his [sodeguchi].

A bluff, blocky man stood bareheaded by the Queen’s right hand in the red of the Queen’s Guards, with four golden knots on the shoulder of his cloak and wide golden bands breaking the white of his cuffs.

212

His [jiin] were heavy with [gurē], [shikashi] he looked as strong and immovable as a [iwa].

His temples were heavy with gray, but he looked as strong and immovable as a rock.

213

That had to be the [senchō]-[ippan teki], Gareth Bryne.

That had to be the Captain-General, Gareth Bryne.

214

Behind the [ōi] and to the [sonota] [saido] a [onna] in [fukai] [midori] [shiruku] sat on a [hikui] [sutsūru], knitting something out of [kurai], almost [kuro], [wuru].

Behind the throne and to the other side a woman in deep green silk sat on a low stool, knitting something out of dark, almost black, wool.

215

At [saisho] the knitting made Rand think she was old, [shikashi] at [ni] [ichimoku] he could not put an [jidai] to her at all.

At first the knitting made Rand think she was old, but at second glance he could not put an age to her at all.

216

Young, old, he did not know.

Young, old, he did not know.

217

Her [chūi] seemed to be entirely on her [hari] and [ito], just as [baai] there were not a [joō] within [āmu]’s [rīchi] of her.

Her attention seemed to be entirely on her needles and yarn, just as if there were not a Queen within arm’s reach of her.

218

She was a handsome [onna], outwardly placid, yet there was something terrible in her [nōdo].

She was a handsome woman, outwardly placid, yet there was something terrible in her concentration.

219

There was no [saundo] in the [heya] except for the [kurikku] of her [hari].

There was no sound in the room except for the click of her needles.

220

He tried to [hyōjō] at everything, yet his [me] kept going back to the [onna] with the gleaming [hanawa] of finely wrought [bara] on her [mayu], the [jōshō shita] [kuraun] of [andōru].

He tried to look at everything, yet his eyes kept going back to the woman with the gleaming wreath of finely wrought roses on her brow, the Rose Crown of Andor.

221

A long [akai] [nusun da], the [raion] of [andōru] marching along its [nagasa], hung over her silken [doresu] of [akai] and [shiroi] [purītsu], and when she touched the [senchō]-[ippan teki]’s [āmu] with her left [te], a [ringu] in the [keijō] of the Great [hebi], eating its own [o], glittered.

A long red stole, the Lion of Andor marching along its length, hung over her silken dress of red and white pleats, and when she touched the Captain-General’s arm with her left hand, a ring in the shape of the Great Serpent, eating its own tail, glittered.

222

Yet it was not the [sōdaisa] of [fuku] or [juerī] or even [kuraun] that drew Rand’s [me] again and again: it was the [onna] who wore them.

Yet it was not the grandeur of clothes or jewelry or even crown that drew Rand’s eyes again and again: it was the woman who wore them.

223

Morgase had her [musume]’s [utsukushisa], matured and ripened.

Morgase had her daughter’s beauty, matured and ripened.

224

Her [kao] and [zu], her [sonzai kan], filled the [heya] like a [hikari] that dimmed the [sonota] two with her.

Her face and figure, her presence, filled the room like a light that dimmed the other two with her.

225

[baai] she had been a [mibōjin] in Emond’s [ryōiki], she would have had a [rain] of [kyūkonsha] [soto ni] her [tobira] even [baai] she was the worst [ryōri jin] and most slovenly [kasei fu] in the Two [kawa].

If she had been a widow in Emond’s Field, she would have had a line of suitors outside her door even if she was the worst cook and most slovenly housekeeper in the Two Rivers.

226

He [mimashita] her studying him and ducked his [atama], afraid she might be able to tell his [shikō] from his [kao].

He saw her studying him and ducked his head, afraid she might be able to tell his thoughts from his face.

227

[hikari], thinking about the [joō] like she was a [mura] [onna]!

Light, thinking about the Queen like she was a village woman!

228

You [baka]!

You fool!

229

"You may [jōshō],"

“You may rise,”

230

Morgase said in a rich, [atatakai] [koe] that held Elayne’s [hoshō] of [fukujū] a hundred [kai] over.

Morgase said in a rich, warm voice that held Elayne’s assurance of obedience a hundred times over.

231

Rand stood with the [nokori].

Rand stood with the rest.

232

"[haha] ."

“Mother–”

233

Elayne began, [shikashi] Morgase cut her off.

Elayne began, but Morgase cut her off.

234

"You have been climbing [kigi], it seems, [musume]."

“You have been climbing trees, it seems, daughter.”

235

Elayne plucked a [fuyū] [furagumento] of [juhi] from her [doresu] and, finding there was no [basho] to put it, held it clenched in her [te].

Elayne plucked a stray fragment of bark from her dress and, finding there was no place to put it, held it clenched in her hand.

236

"In [jijitsu],"

“In fact,”

237

Morgase went on calmly, "it would seem that despite my [juchū] to the contrary you have contrived to take your [hyōjō] at this Logain.

Morgase went on calmly, “it would seem that despite my orders to the contrary you have contrived to take your look at this Logain.

238

Gawyn, I have [shikō] [yori yoi] of you.

Gawyn, I have thought better of you.

239

You must learn not only to obey your [imōto], [shikashi] at the same [jikan] to be [kauntāweito] for her against [saigai]."

You must learn not only to obey your sister, but at the same time to be counterweight for her against disaster.”

240

The [joō]’s [me] swung to the blocky [otoko] beside her, then quickly away again.

The Queen’s eyes swung to the blocky man beside her, then quickly away again.

241

Bryne remained impassive, as [baai] he had not noticed, [shikashi] Rand [shikō] those [me] noticed everything.

Bryne remained impassive, as if he had not noticed, but Rand thought those eyes noticed everything.

242

"That, Gawyn, is as much the [gimu] of the [saisho] [purinsu] as is leading the [guntai] of [andōru].

“That, Gawyn, is as much the duty of the First Prince as is leading the armies of Andor.

243

Perhaps [baai] your training is intensified, you will find less [jikan] for letting your [imōto] [rīdo] you into [meiwaku].

Perhaps if your training is intensified, you will find less time for letting your sister lead you into trouble.

244

I will ask the [senchō]-[ippan teki] to see that you do not [fusoku] for [monogoto] to do on the [tabi] [kita]."

I will ask the Captain-General to see that you do not lack for things to do on the journey north.”

245

Gawyn shifted his [ashi] as [baai] about to [kōgi], then bowed his [atama] instead.

Gawyn shifted his feet as if about to protest, then bowed his head instead.

246

"As you [komando], [haha]."

“As you command, mother.”

247

Elayne grimaced.

Elayne grimaced.

248

"[haha], Gawyn cannot [kīpu] me out of [meiwaku] [baai] he is not with me.

“Mother, Gawyn cannot keep me out of trouble if he is not with me.

249

It was for that [riyū] alone he left his [heya].

It was for that reason alone he left his rooms.

250

[haha], surely there could be no [gai] in just looking at Logain.

Mother, surely there could be no harm in just looking at Logain.

251

Almost everyone in the [toshi] was closer to him than we."

Almost everyone in the city was closer to him than we.”

252

"Everyone in the [toshi] is not the [musume]-[sōzoku jin]."

“Everyone in the city is not the Daughter-Heir.”

253

[kireaji] underlay the [joō]’s [koe].

Sharpness underlay the Queen’s voice.

254

"I have seen this [nakama] Logain from [tojiru], and he is dangerous, [ko].

“I have seen this fellow Logain from close, and he is dangerous, child.

255

Caged, with Aes Sedai to [keibi] him every [bun], he is still as dangerous as a [ōkami].

Caged, with Aes Sedai to guard him every minute, he is still as dangerous as a wolf.

256

I [negai] he had never been brought near Caemlyn."

I wish he had never been brought near Caemlyn.”

257

"He will be dealt with in [tāru] Valon."

“He will be dealt with in Tar Valon.”

258

The [onna] on the [sutsūru] did not take her [me] from her knitting as she spoke.

The woman on the stool did not take her eyes from her knitting as she spoke.

259

"What is important is that the [hitobito] see that the [hikari] has once again vanquished the [Kurai].

“What is important is that the people see that the Light has once again vanquished the Dark.

260

And that they see you are [ichibu] of that [shōri], Morgase."

And that they see you are part of that victory, Morgase.”

261

Morgase waved a dismissive [te].

Morgase waved a dismissive hand.

262

“I would still rather he had never come near Caemlyn.

“I would still rather he had never come near Caemlyn.

263

Elayne, I know your [kokoro]."

Elayne, I know your mind.”

264

"[haha],"

“Mother,”

265

Elayne protested, “I do mean to obey you.

Elayne protested, “I do mean to obey you.

266

Truly I do.”

Truly I do.”

267

“You do?”

“You do?”

268

Morgase asked in mock [odoroki], then chuckled.

Morgase asked in mock surprise, then chuckled.

269

"Yes, you do try to be a dutiful [musume].

“Yes, you do try to be a dutiful daughter.

270

[shikashi] you constantly [tesuto] how far you may go.

But you constantly test how far you may go.

271

[yoku], I did the same with my [haha].

Well, I did the same with my mother.

272

That [seishin] will stand you in [yoi] [kawari] when you ascend to the [ōi], [shikashi] you are not [joō] yet, [ko].

That spirit will stand you in good stead when you ascend to the throne, but you are not Queen yet, child.

273

You have disobeyed me and had your [hyōjō] at Logain.

You have disobeyed me and had your look at Logain.

274

Be satisfied with that.

Be satisfied with that.

275

On the [tabi] [kita] you will not be allowed within one hundred [hochō] of him, neither you nor Gawyn.

On the journey north you will not be allowed within one hundred paces of him, neither you nor Gawyn.

276

[baai] I did not know just how hard your [ressun] will be in [tāru] Valon, I would send Lini along to see that you obey.

If I did not know just how hard your lessons will be in Tar Valon, I would send Lini along to see that you obey.

277

She, at least, seems able to make you do as you must.”

She, at least, seems able to make you do as you must.”

278

Elayne bowed her [atama] sullenly.

Elayne bowed her head sullenly.

279

The [onna] behind the [ōi] seemed occupied with counting her [sutecchi].

The woman behind the throne seemed occupied with counting her stitches.

280

"In one [shū],"

“In one week,”

281

she said suddenly, "you will be wanting to come home to your [haha].

she said suddenly, “you will be wanting to come home to your mother.

282

In a [kongetsu] you will be wanting to [jikkō] away with the Traveling [hitobito].

In a month you will be wanting to run away with the Traveling People.

283

[shikashi] my [shimai] will [kīpu] you away from the [fushinjinsha].

But my sisters will keep you away from the unbeliever.

284

That [sōto] of [koto] is not for you, not yet."

That sort of thing is not for you, not yet.”

285

Abruptly she turned on the [sutsūru] to [hyōjō] intently at Elayne, all her [shizukesa] gone as [baai] it had never been.

Abruptly she turned on the stool to look intently at Elayne, all her placidity gone as if it had never been.

286

"You have it in you to be the greatest [joō] that [andōru] has ever seen, that any [tochi] has seen in more than a thousand [toshi].

“You have it in you to be the greatest Queen that Andor has ever seen, that any land has seen in more than a thousand years.

287

It is for that we will [keijō] you, [baai] you have the [tsuyosa] for it."

It is for that we will shape you, if you have the strength for it.”

288

Rand stared at her.

Rand stared at her.

289

She had to be Elaida, the Aes Sedai.

She had to be Elaida, the Aes Sedai.

290

Suddenly he was glad he had not come to her for [tasukeru], no [mondai] what her Ajah.

Suddenly he was glad he had not come to her for help, no matter what her Ajah.

291

A [miki saibō sei] far beyond Moiraine’s radiated from her.

A sternness far beyond Moiraine’s radiated from her.

292

He had sometimes [shikō] of Moiraine as [hagane] covered with [berubetto]; with Elaida the [berubetto] was only an [sakkaku].

He had sometimes thought of Moiraine as steel covered with velvet; with Elaida the velvet was only an illusion.

293

“Enough, Elaida,”

“Enough, Elaida,”

294

Morgase said, frowning uneasily.

Morgase said, frowning uneasily.

295

“She has heard that more than enough.

“She has heard that more than enough.

296

The [hoīru] weaves as the [hoīru] [yuigon]."

The Wheel weaves as the Wheel wills.”

297

For a [shunkan] she was silent, looking at her [musume].

For a moment she was silent, looking at her daughter.

298

"Now there is the [mondai] of this young [otoko]"

“Now there is the problem of this young man”

299

– she gestured to Rand without taking her [me] off Elayne’s [kao] – "and how and why he came here, and why you claimed [okyakusama]-[migi] for him to your [burazā]."

– she gestured to Rand without taking her eyes off Elayne’s face – “and how and why he came here, and why you claimed guest-right for him to your brother.”

300

"May I speak, [haha]?"

“May I speak, mother?”

301

When Morgase nodded her [nattoku], Elayne told of [ibento] simply, from the [jikan] she [saisho] [mimashita] Rand climbing up the [surōpu] to the [kabe].

When Morgase nodded her assent, Elayne told of events simply, from the time she first saw Rand climbing up the slope to the wall.

302

He expected her to [shiagari] by proclaiming the [muzai] of what he had done, [shikashi] instead she said, "[haha], often you tell me I must know our [hitobito], from the highest to the lowest, [shikashi] whenever I meet any of them it is with a dozen [kyakushitsu jōmu in].

He expected her to finish by proclaiming the innocence of what he had done, but instead she said, “Mother, often you tell me I must know our people, from the highest to the lowest, but whenever I meet any of them it is with a dozen attendants.

303

How can I come to know anything real or true under such [jijō]?

How can I come to know anything real or true under such circumstances?

304

In speaking with this young [otoko] I have already learned more about the [hitobito] of the Two [kawa], what [shinsetsu] of [hitobito] they are, than I ever could from [bukku].

In speaking with this young man I have already learned more about the people of the Two Rivers, what kind of people they are, than I ever could from books.

305

It says something that he has come so far and has put on the [akai], when so many incomers wear the [shiroi] from [kyōfu].

It says something that he has come so far and has put on the red, when so many incomers wear the white from fear.

306

[haha], I beg you not to misuse a loyal [taishō], and one who has taught me much about the [hitobito] you [rūru]."

Mother, I beg you not to misuse a loyal subject, and one who has taught me much about the people you rule.”

307

"A loyal [taishō] from the Two [kawa]."

“A loyal subject from the Two Rivers.”

308

Morgase sighed.

Morgase sighed.

309

"My [ko], you should [yūryō] more [kangamiru] to those [bukku].

“My child, you should pay more heed to those books.

310

The Two [kawa] has not seen a [zei] [korekutā] in six [sedai], nor the [joō]’s [keibi] in seven.

The Two Rivers has not seen a tax collector in six generations, nor the Queen’s Guards in seven.

311

I daresay they seldom even think to remember they are [ichibu] of the [rerumu]."

I daresay they seldom even think to remember they are part of the Realm.”

312

Rand shrugged uncomfortably, recalling his [odoroki] when he was told the Two [kawa] was [ichibu] of the [rerumu] of [andōru].

Rand shrugged uncomfortably, recalling his surprise when he was told the Two Rivers was part of the Realm of Andor.

313

The [joō] [mimashita] him, and smiled ruefully at her [musume].

The Queen saw him, and smiled ruefully at her daughter.

314

"You see, [ko]?"

“You see, child?”

315

Elaida had put down her knitting, Rand realized, and was studying him.

Elaida had put down her knitting, Rand realized, and was studying him.

316

She [jōshō shita] from her [sutsūru] and slowly came down from the [kōza] to stand before him.

She rose from her stool and slowly came down from the dais to stand before him.

317

"From the Two [kawa]?"

“From the Two Rivers?”

318

she said.

she said.

319

She reached a [te] toward his [atama]; he pulled away from her [tacchi], and she let her [te] [otosu, shizuku].

She reached a hand toward his head; he pulled away from her touch, and she let her hand drop.

320

"With that [akai] in his [kami], and [gurē] [me]?

“With that red in his hair, and gray eyes?

321

Two [kawa] [hitobito] are [kurai] of [kami] and [me], and they seldom have such [takasa]."

Two Rivers people are dark of hair and eye, and they seldom have such height.”

322

Her [te] darted out to [pusshu] back his [kōto] [surību], exposing lighter [hada] the [nichi] had not reached so often.

Her hand darted out to push back his coat sleeve, exposing lighter skin the sun had not reached so often.

323

"Or such [hada]."

“Or such skin.”

324

It was an [doryoku] not to clench his [kobushi].

It was an effort not to clench his fists.

325

"I was born in Emond’s [ryōiki],"

“I was born in Emond’s Field,”

326

he said stiffly.

he said stiffly.

327

"My [haha] was an [autorandā]; that’s where my [me] come from.

“My mother was an outlander; that’s where my eyes come from.

328

My [chichioya] is Tam al’Thor, a [hitsuji kai] and [nōka], as I am."

My father is Tam al’Thor, a shepherd and farmer, as I am.”

329

Elaida nodded slowly, never taking her [me] from his [kao].

Elaida nodded slowly, never taking her eyes from his face.

330

He met her [shisen] with a [suihei do] that belied the sour [kanji] in his [i].

He met her gaze with a levelness that belied the sour feeling in his stomach.

331

He [mimashita] her [chūi shite kudasai] the [antei] of his [hyōjō].

He saw her note the steadiness of his look.

332

Still [kaigi] him [me] to [me], she moved her [te] slowly toward him again.

Still meeting him eye to eye, she moved her hand slowly toward him again.

333

He resolved not to flinch this [jikan].

He resolved not to flinch this time.

334

It was his [ken] she touched, not him, her [te] closing around the [moyō] at the [hijō ni] [chōten].

It was his sword she touched, not him, her hand closing around the hilt at the very top.

335

Her [yubi] tightened and her [me] opened wide with [odoroki].

Her fingers tightened and her eyes opened wide with surprise.

336

"A [hitsuji kai] from the Two [kawa],"

“A shepherd from the Two Rivers,”

337

she said softly, a [sasayaku] meant to be heard by all, "with a [heron]-[māku] [ken]."

she said softly, a whisper meant to be heard by all, “with a heron-mark sword.”

338

Those [saigo] few [kotoba] acted on the [shitsu] as [baai] she had announced the [Kurai] One.

Those last few words acted on the chamber as if she had announced the Dark One.

339

[kawa] and [kinzoku] creaked behind Rand, [būtsu] scuffling on the [dairiseki] [tairu].

Leather and metal creaked behind Rand, boots scuffling on the marble tiles.

340

From the [kōnā] of his [me] he could see Tallanvor and another of the guardsmen backing away from him to [gein] [heya], [te] on their [ken], [go yōi shimashita] to [dorō] and, from their [kao], [go yōi shimashita] to [dai].

From the corner of his eye he could see Tallanvor and another of the guardsmen backing away from him to gain room, hands on their swords, prepared to draw and, from their faces, prepared to die.

341

In two quick [zenshin] Gareth Bryne was at the [furonto] of the [kōza], between Rand and the [joō].

In two quick strides Gareth Bryne was at the front of the dais, between Rand and the Queen.

342

Even Gawyn put himself in [furonto] of Elayne, a worried [hyōjō] on his [kao] and a [te] on his [dagā].

Even Gawyn put himself in front of Elayne, a worried look on his face and a hand on his dagger.

343

Elayne herself looked at him as [baai] she were [mite] him for the [saisho] [jikan].

Elayne herself looked at him as if she were seeing him for the first time.

344

Morgase did not [henkō] [shiki], [shikashi] her [te] tightened on the gilded [ude] of her [ōi].

Morgase did not change expression, but her hands tightened on the gilded arms of her throne.

345

Only Elaida showed less [hannō] than the [joō].

Only Elaida showed less reaction than the Queen.

346

The Aes Sedai gave no [sain] that she had said anything out of the ordinary.

The Aes Sedai gave no sign that she had said anything out of the ordinary.

347

She took her [te] from the [ken], causing the [heishi] to [kinchō] even more.

She took her hand from the sword, causing the soldiers to tense even more.

348

Her [me] stayed on his, unruffled and calculating.

Her eyes stayed on his, unruffled and calculating.

349

“Surely,”

“Surely,”

350

Morgase said, her [koe] [reberu], "he is too young to have earned a [heron]-[māku] [ha].

Morgase said, her voice level, “he is too young to have earned a heron-mark blade.

351

He cannot be any older than Gawyn.”

He cannot be any older than Gawyn.”

352

“It belongs with him,”

“It belongs with him,”

353

Gareth Bryne said.

Gareth Bryne said.

354

The [joō] looked at him in [odoroki].

The Queen looked at him in surprise.

355

“How can that be?”

“How can that be?”

356

“I do not know, Morgase,”

“I do not know, Morgase,”

357

Bryne said slowly.

Bryne said slowly.

358

“He is too young, yet still it belongs with him, and he with it.

“He is too young, yet still it belongs with him, and he with it.

359

[hyōjō] at his [me].

Look at his eyes.

360

[hyōjō] how he stands, how the [ken] fits him, and he it.

Look how he stands, how the sword fits him, and he it.

361

He is too young, [shikashi] the [ken] is his."

He is too young, but the sword is his.”

362

When the [senchō]-[ippan teki] fell silent, Elaida said, "How did you come by this [ha], Rand al’Thor from the Two [kawa]?"

When the Captain-General fell silent, Elaida said, “How did you come by this blade, Rand al’Thor from the Two Rivers?”

363

She said it as [baai] she doubted his [namae] as much as she did where he was from.

She said it as if she doubted his name as much as she did where he was from.

364

"My [chichioya] gave it to me,"

“My father gave it to me,”

365

Rand said.

Rand said.

366

“It was his.

“It was his.

367

He [shikō] I’d must a [ken], out in the [sekai]."

He thought I’d need a sword, out in the world.”

368

"Yet another [hitsuji kai] from the Two [kawa] with a [heron]-[māku] [ha]."

“Yet another shepherd from the Two Rivers with a heron-mark blade.”

369

Elaida’s [egao] made his [kuchi no naka] go [dorai].

Elaida’s smile made his mouth go dry.

370

“When did you arrive in Caemlyn?”

“When did you arrive in Caemlyn?”

371

He had had enough of [uranai] this [onna] the [shinjitsu].

He had had enough of telling this woman the truth.

372

She made him as afraid as any [Kurai-yūjin] had.

She made him as afraid as any Darkfriend had.

373

It was [jikan] to [kaishi, hajimeru] hiding again.

It was time to start hiding again.

374

“Today,”

“Today,”

375

he said.

he said.

376

"This [asa]."

“This morning.”

377

"Just in [jikan],"

“Just in time,”

378

she murmured.

she murmured.

379

“Where are you staying?

“Where are you staying?

380

don’t say you have not found a [heya] somewhere.

Don’t say you have not found a room somewhere.

381

You [hyōjō] a little tattered, [shikashi] you have had a [kikai] to freshen.

You look a little tattered, but you have had a chance to freshen.

382

Where?”

Where?”

383

"The [kuraun] and [raion]."

“The Crown and Lion.”

384

He remembered passing The [kuraun] and [raion] [dōjini, tsutsu, issun] looking for The [joō]’s [shukufuku].

He remembered passing The Crown and Lion while looking for The Queen’s Blessing.

385

It was on the [sonota] [saido] of the New [toshi] from [shujin] Gill’s [in].

It was on the other side of the New City from Master Gill’s inn.

386

"I have a [shindai] there.

“I have a bed there.

387

In the [yaneura heya]."

In the attic.”

388

He had the [kanji] that she knew he was lying, [shikashi] she only nodded.

He had the feeling that she knew he was lying, but she only nodded.

389

"What [kikai] this?"

“What chance this?”

390

she said.

she said.

391

"Today the [fushinjinsha] is brought into Caemlyn.

“Today the unbeliever is brought into Caemlyn.

392

In two [hi] he will be taken [kita] to [tāru] Valon, and with him goes the [musume]-[sōzoku jin] for her training.

In two days he will be taken north to Tar Valon, and with him goes the Daughter-Heir for her training.

393

And at just this [kiro] a young [otoko] appears in the [kyūden] [teien], claiming to be a loyal [taishō] from the Two [kawa]..."

And at just this juncture a young man appears in the Palace gardens, claiming to be a loyal subject from the Two Rivers...”

394

"I am from the Two [kawa]."

“I am from the Two Rivers.”

395

They were all looking at him, [shikashi] all ignored him.

They were all looking at him, but all ignored him.

396

All [shikashi] Tallanvor and the [keibi]; those [me] never blinked.

All but Tallanvor and the guards; those eyes never blinked.

397

"...with a [monogatari] calculated to entice Elayne and bearing a [heron]-[māku] [ha].

“...with a story calculated to entice Elayne and bearing a heron-mark blade.

398

He does not wear an [wanshō] or a [hanagata bōshō] to proclaim his [chūsei], [shikashi] [rappingu] that carefully conceal the [heron] from inquisitive [me].

He does not wear an armband or a cockade to proclaim his allegiance, but wrappings that carefully conceal the heron from inquisitive eyes.

399

What [kikai] this, Morgase?"

What chance this, Morgase?”

400

The [joō] motioned the [senchō]-[ippan teki] to stand aside, and when he did she studied Rand with a troubled [hyōjō].

The Queen motioned the Captain-General to stand aside, and when he did she studied Rand with a troubled look.

401

It was to Elaida that she spoke, though.

It was to Elaida that she spoke, though.

402

“What are you naming him?

“What are you naming him?

403

[Kurai-yūjin]?

Darkfriend?

404

One of Logain’s [shinja]?"

One of Logain’s followers?”

405

"The [Kurai] One [kakitateru] in Shayol Ghul,"

“The Dark One stirs in Shayol Ghul,”

406

the Aes Sedai replied.

the Aes Sedai replied.

407

"The [kage] lies across the [moyō], and the [mirai] is balanced on the [pointo] of a [pin].

“The Shadow lies across the Pattern, and the future is balanced on the point of a pin.

408

This one is dangerous.”

This one is dangerous.”

409

Suddenly Elayne moved, throwing herself onto her [hiza] before the [ōi].

Suddenly Elayne moved, throwing herself onto her knees before the throne.

410

"[haha], I beg you not to [gai] him.

“Mother, I beg you not to harm him.

411

He would have left immediately had I not stopped him.

He would have left immediately had I not stopped him.

412

He wanted to go.

He wanted to go.

413

It was I who made him [taizai].

It was I who made him stay.

414

I cannot [shinjiru] he is a [Kurai-yūjin]."

I cannot believe he is a Darkfriend.”

415

Morgase made a soothing [jesuchā] toward her [musume], [shikashi] her [me] remained on Rand.

Morgase made a soothing gesture toward her daughter, but her eyes remained on Rand.

416

“Is this a Foretelling, Elaida?

“Is this a Foretelling, Elaida?

417

Are you [dokusho] the [moyō]?

Are you reading the Pattern?

418

You say it comes on you when you least expect it and goes as suddenly as it comes.

You say it comes on you when you least expect it and goes as suddenly as it comes.

419

[baai] this is a Foretelling, Elaida, I [komando] you to speak the [shinjitsu] clearly, without your usual [shūkan] of [rappingu] it in so much [nazo] that no one can tell [baai] you have said yes or no.

If this is a Foretelling, Elaida, I command you to speak the truth clearly, without your usual habit of wrapping it in so much mystery that no one can tell if you have said yes or no.

420

Speak.

Speak.

421

What do you see?”

What do you see?”

422

“This I Foretell,”

“This I Foretell,”

423

Elaida replied, "and swear under the [hikari] that I can say no clearer.

Elaida replied, “and swear under the Light that I can say no clearer.

424

From this [ichi nichi] [andōru] marches toward [itami] and [bunretsu].

From this day Andor marches toward pain and division.

425

The [kage] has yet to [kurai]en to its blackest, and I cannot see [baai] the [hikari] will come after.

The Shadow has yet to darken to its blackest, and I cannot see if the Light will come after.

426

Where the [sekai] has wept one [namida], it will weep thousands.

Where the world has wept one tear, it will weep thousands.

427

This I Foretell.”

This I Foretell.”

428

A [pōru] of [chinmoku] clung to the [heya], broken only by Morgase expelling her [iki] as [baai] it were her [saigo].

A pall of silence clung to the room, broken only by Morgase expelling her breath as if it were her last.

429

Elaida continued to [gyōshi] into Rand’s [me].

Elaida continued to stare into Rand’s eyes.

430

She spoke again, barely moving her [kuchibiru], so softly that he could barely hear her less than an [āmu]’s [nagasa] away.

She spoke again, barely moving her lips, so softly that he could barely hear her less than an arm’s length away.

431

“This, too, I Foretell.

“This, too, I Foretell.

432

[itami] and [bunretsu] come to the whole [sekai], and this [otoko] stands at the [kokoro] of it.

Pain and division come to the whole world, and this man stands at the heart of it.

433

I obey the [joō],"

I obey the Queen,”

434

she whispered, “and speak it clearly.”

she whispered, “and speak it clearly.”

435

Rand [kanjita] as [baai] his [ashi] had become rooted in the [dairiseki] [yuka].

Rand felt as if his feet had become rooted in the marble floor.

436

The [samui] and [gōsei] of the [ishi] crept up his [ashi] and sent a [furue] up his [sebone].

The cold and stiffness of the stone crept up his legs and sent a shiver up his spine.

437

No one else could have heard.

No one else could have heard.

438

[shikashi] she was still looking at him, and he had heard.

But she was still looking at him, and he had heard.

439

"I’m a [hitsuji kai],"

“I’m a shepherd,”

440

he said for the entire [heya].

he said for the entire room.

441

"From the Two [kawa].

“From the Two Rivers.

442

A [hitsuji kai]."

A shepherd.”

443

"The [hoīru] weaves as the [hoīru] [yuigon],"

“The Wheel weaves as the Wheel wills,”

444

Elaida said aloud, and he could not tell [baai] there was a [tacchi] of [chōshō] in her [kuchō] or not.

Elaida said aloud, and he could not tell if there was a touch of mockery in her tone or not.

445

"[omo] Gareth,"

“Lord Gareth,”

446

Morgase said, "I must the [jogen] of my [senchō]-[ippan teki]."

Morgase said, “I need the advice of my Captain-General.”

447

The blocky [otoko] shook his [atama].

The blocky man shook his head.

448

"Elaida Sedai says the [wakamono] is dangerous, My [joō], and [baai] she could tell more I would say summon the [shikei shikkō jin].

“Elaida Sedai says the lad is dangerous, My Queen, and if she could tell more I would say summon the headsman.

449

[shikashi] all she says is what any of us can see with our own [me].

But all she says is what any of us can see with our own eyes.

450

There’s not a [nōka] in the [inaka] won’t say [monogoto] will get worse, without any Foretelling.

There’s not a farmer in the countryside won’t say things will get worse, without any Foretelling.

451

Myself, I [shinjiru] the [otokonoko] is here through mere [gūzen], though an [byōki] one for him.

Myself, I believe the boy is here through mere happenstance, though an ill one for him.

452

To be safe, My [joō], I say clap him in a [seru] till the [josei] Elayne and the [omo] Gawyn are [yoku] on their [michi], then let him go.

To be safe, My Queen, I say clap him in a cell till the Lady Elayne and the Lord Gawyn are well on their way, then let him go.

453

Unless, Aes Sedai, you have more to Foretell concerning him?”

Unless, Aes Sedai, you have more to Foretell concerning him?”

454

"I have said all that I have read in the [moyō], [senchō]-[ippan teki],"

“I have said all that I have read in the Pattern, Captain-General,”

455

Elaida said.

Elaida said.

456

She flashed a hard [egao] at Rand, a [egao] that barely [magatta] her [kuchibiru], mocking his [deki nai koto] to say that she was not [uranai] the [shinjitsu].

She flashed a hard smile at Rand, a smile that barely bent her lips, mocking his inability to say that she was not telling the truth.

457

"A few [shūkan] imprisoned will not [gai] him, and it may give me a [kikai] to learn more."

“A few weeks imprisoned will not harm him, and it may give me a chance to learn more.”

458

[kiga] filled her [me], deepening his [samusa].

Hunger filled her eyes, deepening his chill.

459

“Perhaps another Foretelling will come.”

“Perhaps another Foretelling will come.”

460

For a [jikan] Morgase considered, [ago] on her [kobushi] and [hiji] on the [āmu] of her [ōi].

For a time Morgase considered, chin on her fist and elbow on the arm of her throne.

461

Rand would have shifted under her frowning [shisen] [baai] he could have moved at all, [shikashi] Elaida’s [me] froze him [kotai].

Rand would have shifted under her frowning gaze if he could have moved at all, but Elaida’s eyes froze him solid.

462

Finally the [joō] spoke.

Finally the Queen spoke.

463

"[utagai] is smothering Caemlyn, perhaps all of [andōru].

“Suspicion is smothering Caemlyn, perhaps all of Andor.

464

[kyōfu] and [kuro] [utagai].

Fear and black suspicion.

465

[josei] denounce their [rinjin] for [Kurai-yūjin].

Women denounce their neighbors for Darkfriends.

466

[dansei] [hashirigaki] the [doragon]’s [kiba] on the [tobira] of [hitobito] they have known for [toshi].

Men scrawl the Dragon’s Fang on the doors of people they have known for years.

467

I will not become [ichibu] of it."

I will not become part of it.”

468

“Morgase .”

“Morgase–”

469

Elaida began, [shikashi] the [joō] cut her off.

Elaida began, but the Queen cut her off.

470

"I will not become [ichibu] of it.

“I will not become part of it.

471

When I took the [ōi] I swore to uphold [seigi] for the high and the [hikui], and I will uphold it even [baai] I am the [saigo] in [andōru] to remember [seigi].

When I took the throne I swore to uphold justice for the high and the low, and I will uphold it even if I am the last in Andor to remember justice.

472

Rand al’Thor, do you swear under the [hikari] that your [chichioya], a [hitsuji kai] in the Two [kawa], gave you this [heron]-[māku] [ha]?"

Rand al’Thor, do you swear under the Light that your father, a shepherd in the Two Rivers, gave you this heron-mark blade?”

473

Rand worked his [kuchi no naka] to get enough [shikke] to speak.

Rand worked his mouth to get enough moisture to speak.

474

“I do.”

“I do.”

475

Abruptly remembering to whom he was speaking he hastily added, "My [joō]."

Abruptly remembering to whom he was speaking he hastily added, “My Queen.”

476

[omo] Gareth raised a heavy [mayu], [shikashi] Morgase did not seem to [kokoro].

Lord Gareth raised a heavy eyebrow, but Morgase did not seem to mind.

477

"And you climbed the [niwa] [kabe] simply to [gein] a [hyōjō] at the false [doragon]?"

“And you climbed the garden wall simply to gain a look at the false Dragon?”

478

"Yes, my [joō]."

“Yes, my Queen.”

479

"Do you mean [gai] to the [ōi] of [andōru], or to my [musume], or my [musuko]?"

“Do you mean harm to the throne of Andor, or to my daughter, or my son?”

480

Her [kuchō] said the [saigo] two would [gein] him even shorter [nai taido] than the [saisho].

Her tone said the last two would gain him even shorter shrift than the first.

481

"I mean no [gai] to anyone, my [joō].

“I mean no harm to anyone, my Queen.

482

To you and yours least of all.”

To you and yours least of all.”

483

"I will give you [seigi] then, Rand al’Thor,"

“I will give you justice then, Rand al’Thor,”

484

she said.

she said.

485

"[saisho], because I have the [riten] of Elaida and Gareth in having heard Two [kawa] [supīchi] when I was young.

“First, because I have the advantage of Elaida and Gareth in having heard Two Rivers speech when I was young.

486

You have not the [hyōjō], [shikashi] [baai] a dim [memori] can serve me you have the Two [kawa] on your [shita].

You have not the look, but if a dim memory can serve me you have the Two Rivers on your tongue.

487

[ni], no one with your [kami] and [me] would [kurēmu] that he is a Two [kawa] [hitsuji kai] unless it was true.

Second, no one with your hair and eyes would claim that he is a Two Rivers shepherd unless it was true.

488

And that your [chichioya] gave you a [heron]-[māku] [ha] is too preposterous to be a lie.

And that your father gave you a heron-mark blade is too preposterous to be a lie.

489

And third, the [koe] that [sasayaki] to me that the best lie is often one too ridiculous to be taken for a lie...

And third, the voice that whispers to me that the best lie is often one too ridiculous to be taken for a lie...

490

that [koe] is not [shōko].

that voice is not proof.

491

I will uphold the [hōritsu] I have made.

I will uphold the laws I have made.

492

I give you your [jiyū], Rand al’Thor, [shikashi] I suggest you take a [kaigo] where you [fuhō shinnyū] in the [mirai].

I give you your freedom, Rand al’Thor, but I suggest you take a care where you trespass in the future.

493

[baai] you are found on the [kyūden] [konkyo] again, it will not go so easily with you."

If you are found on the Palace grounds again, it will not go so easily with you.”

494

"Thank you, my [joō],"

“Thank you, my Queen,”

495

he said hoarsely.

he said hoarsely.

496

He could feel Elaida’s [fukai] like a [netsu] on his [kao].

He could feel Elaida’s displeasure like a heat on his face.

497

“Tallanvor,”

“Tallanvor,”

498

Morgase said, "[goei] this...

Morgase said, “escort this...

499

[goei] my [musume]’s [okyakusama] from the [kyūden], and [shō] him every [reigi].

escort my daughter’s guest from the Palace, and show him every courtesy.

500

The [nokori] of you go as [yoku].

The rest of you go as well.