The Eye of the World_21 Flashcards Preview

► Japanese Vocab 1 - Eye of the World > The Eye of the World_21 > Flashcards

Flashcards in The Eye of the World_21 Deck (500):
1

"No [shiyō] staying here all [yoru, kishi_knt],"

“No use staying here all night,”

2

Thom said.

Thom said.

3

"Pick a [hōkō].

“Pick a direction.

4

[kawakami], or down?"

Upriver, or down?”

5

"[shikashi] Moiraine and the [tanin] could be anywhere,"

“But Moiraine and the others could be anywhere,”

6

Mat protested.

Mat protested.

7

"Any [michi] we choose could just take us further away."

“Any way we choose could just take us further away.”

8

“So it could.”

“So it could.”

9

Clucking to his [kyosei ba], Thom turned downriver, heading along the [ginkō].

Clucking to his gelding, Thom turned downriver, heading along the bank.

10

“So it could.”

“So it could.”

11

Rand looked at Mat, who shrugged, and they turned after him.

Rand looked at Mat, who shrugged, and they turned after him.

12

For a [jikan] nothing changed.

For a time nothing changed.

13

The [ginkō] was higher in some [basho], lower [tanin], the [kigi] grew thicker, or thinned out in small [kaitaku], [shikashi] the [yoru, kishi_knt] and the [kawa] and the [kaze] were all the same, [samui] and [kuro].

The bank was higher in some places, lower others, the trees grew thicker, or thinned out in small clearings, but the night and the river and the wind were all the same, cold and black.

14

And no Trollocs.

And no Trollocs.

15

That was one [henkō] Rand was glad to [miokuru].

That was one change Rand was glad to forgo.

16

Then he [mimashita] a [hikari] ahead, just a [shinguru] [pointo].

Then he saw a light ahead, just a single point.

17

As they drew closer he could see that the [hikari] was [yoku] above the [kawa], as [baai] it were in a [tsurī].

As they drew closer he could see that the light was well above the river, as if it were in a tree.

18

Thom quickened the [hochō] and began to [hamu] under his [iki].

Thom quickened the pace and began to hum under his breath.

19

Finally they could make out the [sōsu] of the [hikari], a [rantan] hoisted one of the [masuto] of a large [torēdā]’s [fune], tied up for the [yoru, kishi_knt] beside a [kuria] in the [kigi].

Finally they could make out the source of the light, a lantern hoisted one of the masts of a large trader’s boat, tied up for the night beside a clearing in the trees.

20

The [fune], a [yoi] eighty [ashi] long, shifted slightly with the [genzai], tugging against the [keiryū] [rōpu] tied to [kigi].

The boat, a good eighty feet long, shifted slightly with the current, tugging against the mooring ropes tied to trees.

21

The rigging hummed and creaked in the [kaze].

The rigging hummed and creaked in the wind.

22

The [rantan] doubled the [gekkō] on the [dekki], [shikashi] no one was in [kōkei].

The lantern doubled the moonlight on the deck, but no one was in sight.

23

“Now that,”

“Now that,”

24

Thom said as he dismounted, "is [yori yoi] than an Aes Sedai’s [ikada], isn’t it?"

Thom said as he dismounted, “is better than an Aes Sedai’s raft, isn’t it?”

25

He stood with his [te] on his [koshi], and even in the [kurai] his [kido] was apparent.

He stood with his hands on his hips, and even in the dark his smugness was apparent.

26

"It doesn’t [hyōjō] as [baai] this [yōki] is made to carry [uma], [shikashi] considering the [kiken] he’s in, which we are going to [keikoku shite iru] him of, the [senchō] may be reasonable.

“It doesn’t look as if this vessel is made to carry horses, but considering the danger he’s in, which we are going to warn him of, the captain may be reasonable.

27

Just let me do all the talking.

Just let me do all the talking.

28

And bring your [mōfu] and [sadoru], just in case."

And bring your blankets and saddlebags, just in case.”

29

Rand climbed down and began untying the [monogoto] behind his [sadoru].

Rand climbed down and began untying the things behind his saddle.

30

"You don’t mean to [kyūka] without the [tanin], do you?"

“You don’t mean to leave without the others, do you?”

31

Thom had no [kikai] to say what he meant to do.

Thom had no chance to say what he meant to do.

32

Into the [kuria] [bāsuto] two Trollocs, howling and waving their catchpoles, with four more [migi] behind.

Into the clearing burst two Trollocs, howling and waving their catchpoles, with four more right behind.

33

The [uma] reared and whinnied.

The horses reared and whinnied.

34

[sakebu] in the [kyori] said more Trollocs were on the [michi].

Shouts in the distance said more Trollocs were on the way.

35

"Onto the [fune]!"

“Onto the boat!”

36

Thom shouted.

Thom shouted.

37

“Quick!

“Quick!

38

[kyūka] all that!

Leave all that!

39

[jikkō]!"

Run!”

40

Suiting his own [kotoba], he hashitta for the [fune], [pacchi] flapping and [gakki] [rei] on his [senaka] banging together.

Suiting his own words, he ran for the boat, patches flapping and instrument cases on his back banging together.

41

"You on the [fune]!"

“You on the boat!”

42

he shouted.

he shouted.

43

"[mōningu] up, you [orokamono]!

“Wake up, you fools!

44

Trollocs!”

Trollocs!”

45

Rand jerked his blanketroll and [sadoru] [muryō desu] of the [saigo] [himo] and was [migi] on the [ginyūshijin]’s [kakato].

Rand jerked his blanketroll and saddlebags free of the last thong and was right on the gleeman’s heels.

46

Tossing his [futan] over the [rēru], he vaulted after them.

Tossing his burdens over the rail, he vaulted after them.

47

He just had [jikan] to see a [otoko] curled up on the [dekki], [hajime] to sit up as [baai] he had only that [shunkan] awakened, when his [ashi] came down [migi] [no ue ni] the [nakama].

He just had time to see a man curled up on the deck, beginning to sit up as if he had only that moment awakened, when his feet came down right on top of the fellow.

48

The [otoko] grunted loudly, Rand stumbled, and a hooked [kyacchipōru] slammed into the [tesuri] just where he had come over.

The man grunted loudly, Rand stumbled, and a hooked catchpole slammed into the railing just where he had come over.

49

[sakebu] [jōshō shita] all over the [fune], and [ashi] pounded along the [dekki].

Shouts rose all over the boat, and feet pounded along the deck.

50

Hairy [te] caught the [tesuri] beside the [kyacchipōru], and a [yagi]-horned [atama] lifted above it.

Hairy hands caught the railing beside the catchpole, and a goat-horned head lifted above it.

51

Off [baransu], stumbling, Rand still managed to [dorō] his [ken] and [suingu].

Off balance, stumbling, Rand still managed to draw his sword and swing.

52

With a [himei] the Trolloc dropped away.

With a scream the Trolloc dropped away.

53

[dansei] hashitta everywhere on the [fune], shouting, hacking [keiryū] [rain] with axes.

Men ran everywhere on the boat, shouting, hacking mooring lines with axes.

54

The [fune] lurched and swung as [baai] eager to be off.

The boat lurched and swung as if eager to be off.

55

Up in the [bou] three [dansei] struggled with a Trolloc.

Up in the bow three men struggled with a Trolloc.

56

[dare-ka] [suiryoku] over the [saido] with a [yari], though Rand could not see what he was stabbing at.

Someone thrust over the side with a spear, though Rand could not see what he was stabbing at.

57

A [tsuru] snapped, and snapped again.

A bowstring snapped, and snapped again.

58

The [otoko] Rand had stepped on scrabbled away from him on [te] and [hiza], then flung up his [te] when he [mimashita] Rand looking at him.

The man Rand had stepped on scrabbled away from him on hands and knees, then flung up his hands when he saw Rand looking at him.

59

“Spare me!”

“Spare me!”

60

he [saken da].

he cried.

61

"Take whatever you want, take the [fune], take everything, [shikashi] spare me!"

“Take whatever you want, take the boat, take everything, but spare me!”

62

Suddenly something slammed across Rand’s back, smashing him to the [dekki].

Suddenly something slammed across Rand’s back, smashing him to the deck.

63

His [ken] skittered away from his outstretched [te].

His sword skittered away from his outstretched hand.

64

Openmouthed, gasping for a [iki] that would not come, he tried to [rīchi] the [ken].

Openmouthed, gasping for a breath that would not come, he tried to reach the sword.

65

His [kinniku] responded with agonized [ososa]; he writhed like a [namekuji].

His muscles responded with agonized slowness; he writhed like a slug.

66

The [nakama] who wanted to be spared gave one frightened, covetous [hyōjō] at the [ken], then vanished into the [kage].

The fellow who wanted to be spared gave one frightened, covetous look at the sword, then vanished into the shadows.

67

Painfully Rand managed to [hyōjō] over his [kata], and knew his [un] had [jikkō] out.

Painfully Rand managed to look over his shoulder, and knew his luck had run out.

68

A [ōkami]-muzzled Trolloc stood balanced on the [tesuri], staring down at him and holding the splintered [owari] of the [kyacchipōru] that had knocked the [kaze] out of him.

A wolf-muzzled Trolloc stood balanced on the railing, staring down at him and holding the splintered end of the catchpole that had knocked the wind out of him.

69

Rand struggled to [rīchi] the [ken], to [ugokasu], to get away, [shikashi] his [ude] and [ashi] moved jerkily, and only [hanbun] as he wanted.

Rand struggled to reach the sword, to move, to get away, but his arms and legs moved jerkily, and only half as he wanted.

70

They wobbled and went in odd [hōkō].

They wobbled and went in odd directions.

71

His [mune] [kanjita] as [baai] it were strapped with [tetsu] [obi]; [gin] [supotto] swam in his [me].

His chest felt as if it were strapped with iron bands; silver spots swam in his eyes.

72

Frantically he hunted for some [michi] to [dasshutsu].

Frantically he hunted for some way to escape.

73

[jikan] seemed to [osoi] as the Trolloc raised the jagged [pōru] as [baai] to [yari] him with it.

Time seemed to slow as the Trolloc raised the jagged pole as if to spear him with it.

74

To Rand the [ikimono] appeared to be moving as [baai] in a [yume].

To Rand the creature appeared to be moving as if in a dream.

75

He watched the thick [āmu] go back; he could already feel the broken [hafuto] ripping through his [sebone], feel the [itami] of it tearing him [ōpun].

He watched the thick arm go back; he could already feel the broken haft ripping through his spine, feel the pain of it tearing him open.

76

He [shikō] his [hai] would [bāsuto].

He thought his lungs would burst.

77

I’m going to [dai]!

I’m going to die!

78

[hikari] [tasukeru] me, I’m going to...!

Light help me, I’m going to...!

79

The Trolloc’s [āmu] started forward, [unten] the splintered [shafuto], and Rand found the [iki] for one [ēru].

The Trolloc’s arm started forward, driving the splintered shaft, and Rand found the breath for one yell.

80

“No!”

“No!”

81

Suddenly the [fune] lurched, and a [būmu] swung out of the [kage] to [kyacchi] the Trolloc across the [mune] with a crunch of breaking [hone], sweeping it over the [saido].

Suddenly the ship lurched, and a boom swung out of the shadows to catch the Trolloc across the chest with a crunch of breaking bones, sweeping it over the side.

82

For a [shunkan] Rand lay panting and staring up at the [būmu] swinging back and forth above him.

For a moment Rand lay panting and staring up at the boom swinging back and forth above him.

83

That has to have used up my [un], he [shikō].

That has to have used up my luck, he thought.

84

There can’t be any more after that.

There can’t be any more after that.

85

Shakily he got to his [ashi] and picked up his [ken], for once holding it in both [te] the [michi] Lan had taught him, [shikashi] there was nothing left on which to [shiyō] it.

Shakily he got to his feet and picked up his sword, for once holding it in both hands the way Lan had taught him, but there was nothing left on which to use it.

86

The [kangeki] of [kuro] [mizu] between the [fune] and the [ginkō] was widening quickly; the [sakebi] of the Trollocs were fading behind in the [yoru, kishi_knt].

The gap of black water between the boat and the bank was widening quickly; the cries of the Trollocs were fading behind in the night.

87

As he sheathed his [ken] and slumped against the [tesuri], a stocky [otoko] in a [kōto] that hung to his [hiza] strode up the [dekki] to glare at him.

As he sheathed his sword and slumped against the railing, a stocky man in a coat that hung to his knees strode up the deck to glare at him.

88

Long [kami] that fell to his thick [kata] and a [hige] that left his upper [rippu] bare framed a round [kao].

Long hair that fell to his thick shoulders and a beard that left his upper lip bare framed a round face.

89

round [shikashi] not soft.

Round but not soft.

90

The [būmu] swung out again, and the bearded [otoko] spared [ichibu] of his glare for that as he caught it; it made a crisp splat against his broad [tenohira].

The boom swung out again, and the bearded man spared part of his glare for that as he caught it; it made a crisp splat against his broad palm.

91

“Gelb!”

“Gelb!”

92

he bellowed.

he bellowed.

93

"[fōchun]!

“Fortune!

94

Where do you be, Gelb?”

Where do you be, Gelb?”

95

He spoke so fast, with all the [kotoba] running together, that Rand could barely understand him.

He spoke so fast, with all the words running together, that Rand could barely understand him.

96

"You can no hide from me on my own [fune]!

“You can no hide from me on my own ship!

97

Get Floran Gelb out here!”

Get Floran Gelb out here!”

98

A [norikumi in] appeared with a [buru]’s-[me] [rantan], and two more pushed a [semai]-faced [otoko] into the [sākuru] of [hikari] it [kyasuto].

A crewman appeared with a bull’s-eye lantern, and two more pushed a narrow-faced man into the circle of light it cast.

99

Rand recognized the [nakama] who had offered him the [fune].

Rand recognized the fellow who had offered him the boat.

100

The [otoko]’s [me] shifted from [saido] to [saido], never [kaigi] those of the stocky [otoko].

The man’s eyes shifted from side to side, never meeting those of the stocky man.

101

The [senchō], Rand [shikō].

The captain, Rand thought.

102

A [aza] was coming up on Gelb’s [gaku] where one of Rand’s [būtsu] had caught him.

A bruise was coming up on Gelb’s forehead where one of Rand’s boots had caught him.

103

"Were you no supposed to [anzen na] this [būmu], Gelb?"

“Were you no supposed to secure this boom, Gelb?”

104

the [senchō] asked with surprising calm, though just as fast as before.

the captain asked with surprising calm, though just as fast as before.

105

Gelb looked truly surprised.

Gelb looked truly surprised.

106

"[shikashi] I did.

“But I did.

107

Tied it down tight.

Tied it down tight.

108

I admit I’m a little [osoi] about [monogoto] now and then, [senchō] Domon, [shikashi] I get them done."

I admit I’m a little slow about things now and then, Captain Domon, but I get them done.”

109

"So you be [osoi], do you?

“So you be slow, do you?

110

No so [osoi] at sleeping.

No so slow at sleeping.

111

Sleeping when you should be standing [udedokei].

Sleeping when you should be standing watch.

112

We could be murdered to a [otoko], for all of you."

We could be murdered to a man, for all of you.”

113

"No, [senchō], no.

“No, Captain, no.

114

It was him.”

It was him.”

115

Gelb pointed straight at Rand.

Gelb pointed straight at Rand.

116

"I was on [keibi], just like I was supposed to be, when he sneaked up and [hitto] me with a [kurabu]."

“I was on guard, just like I was supposed to be, when he sneaked up and hit me with a club.”

117

He touched the [aza] on his [atama], winced, and glared at Rand.

He touched the bruise on his head, winced, and glared at Rand.

118

"I fought him, [shikashi] then the Trollocs came.

“I fought him, but then the Trollocs came.

119

He’s in [rīgu] with them, [senchō].

He’s in league with them, Captain.

120

A [Kurai-yūjin].

A Darkfriend.

121

In [rīgu] with the Trollocs."

In league with the Trollocs.”

122

"In [rīgu] with my aged [sobo]!"

“In league with my aged grandmother!”

123

[senchō] Domon roared.

Captain Domon roared.

124

"Did I no [keikoku shite iru] you the [saigo] [jikan], Gelb?

“Did I no warn you the last time, Gelb?

125

At Whitebridge, off you do go!

At Whitebridge, off you do go!

126

Get out of my [kōkei] before I put you off now."

Get out of my sight before I put you off now.”

127

Gelb darted out of the [rantan] [hikari], and Domon stood [ōpuningu] and closing his [te] [dōjini, tsutsu, issun] he stared at nothing.

Gelb darted out of the lantern light, and Domon stood opening and closing his hands while he stared at nothing.

128

“These Trollocs do be following me.

“These Trollocs do be following me.

129

Why will they no [kyūka] me be?

Why will they no leave me be?

130

Why?”

Why?”

131

Rand looked over the [rēru] and was shocked to find the [kawagishi] no longer in [kōkei].

Rand looked over the rail and was shocked to find the riverbank no longer in sight.

132

Two [dansei] manned the long steering [ōru] that stuck out over the stern, and there were six sweeps working to a [saido] now, pulling the [fune] like a waterbug further out into the [kawa].

Two men manned the long steering oar that stuck out over the stern, and there were six sweeps working to a side now, pulling the ship like a waterbug further out into the river.

133

"[senchō],"

“Captain,”

134

Rand said, "we have [yūjin] back there.

Rand said, “we have friends back there.

135

[baai] you go back and pick them up, I am sure they’ll [hōshū] you."

If you go back and pick them up, I am sure they’ll reward you.”

136

The [senchō]’s round [kao] swung toward Rand, and when Thom and Mat appeared he included them in his expressionless [gyōshi] as [yoku].

The captain’s round face swung toward Rand, and when Thom and Mat appeared he included them in his expressionless stare as well.

137

"[senchō],"

“Captain,”

138

Thom began with a [bou], "allow me to—"

Thom began with a bow, “allow me to —”

139

“You come below,”

“You come below,”

140

[senchō] Domon said, "where I can see what [yarikata] of [koto] be hauled up on my [dekki].

Captain Domon said, “where I can see what manner of thing be hauled up on my deck.

141

Come.

Come.

142

[fōchun] [sabaku] me, somebody [anzen na] this [hōn]-cursed [būmu]!"

Fortune desert me, somebody secure this horn-cursed boom!”

143

As [norikumi in] rushed to take the [būmu], he stumped off toward the stern of the [fune].

As crewmen rushed to take the boom, he stumped off toward the stern of the boat.

144

Rand and his two [dōkō] followed.

Rand and his two companions followed.

145

[senchō] Domon had a tidy [kyabin] in the stern, reached by climbing down a short [hashigo], where everything gave the [inshō] of [kōfuku] in its proper [basho], [migi] down to the [kōto] and [gaitō] hanging from [pegu] on the [rimen] of the [tobira].

Captain Domon had a tidy cabin in the stern, reached by climbing down a short ladder, where everything gave the impression of being in its proper place, right down to the coats and cloaks hanging from pegs on the back of the door.

146

The [kyabin] stretched the [haba] of the [fune], with a broad [shindai] built against one [saido] and a heavy [hyō] built out from the [sonota].

The cabin stretched the width of the ship, with a broad bed built against one side and a heavy table built out from the other.

147

There was only one [isu], with a high back and sturdy [ude], and the [senchō] took that himself, motioning the [tanin] to find [basho] on various [takara bako] and [endai] that were the only [sonota] [kagu].

There was only one chair, with a high back and sturdy arms, and the captain took that himself, motioning the others to find places on various chests and benches that were the only other furnishings.

148

A loud [sekibarai] stopped Mat from sitting on the [shindai].

A loud harrumph stopped Mat from sitting on the bed.

149

“Now,”

“Now,”

150

said the [senchō] when they were all seated.

said the captain when they were all seated.

151

"My [namae] be Bayle Domon, [senchō] and [shoyūsha] of the [supurē], which be this [fune].

“My name be Bayle Domon, captain and owner of the Spray, which be this ship.

152

Now who be you, and where be you going out here in the [mannaka] of nowhere, and why should I no throw you over the [saido] for the [meiwaku] you’ve brought me?"

Now who be you, and where be you going out here in the middle of nowhere, and why should I no throw you over the side for the trouble you’ve brought me?”

153

Rand still had as much [meiwaku] as before in following Domon’s [kyūsoku na] [supīchi].

Rand still had as much trouble as before in following Domon’s rapid speech.

154

When he worked out the [saigo] [ichibu] of what the [senchō] had said he blinked in [odoroki].

When he worked out the last part of what the captain had said he blinked in surprise.

155

Throw us over the [saido]?

Throw us over the side?

156

Mat hurriedly said, "We didn’t mean to [genin] you any [meiwaku].

Mat hurriedly said, “We didn’t mean to cause you any trouble.

157

We’re on our [michi] to Caemlyn, and then to—"

We’re on our way to Caemlyn, and then to —”

158

"And then where the [kaze] takes us,"

“And then where the wind takes us,”

159

Thom interrupted smoothly.

Thom interrupted smoothly.

160

"That’s how gleemen [ryokō], like [hokori] on the [kaze].

“That’s how gleemen travel, like dust on the wind.

161

I am a [ginyūshijin], you understand, Thom Merrilin by [namae]."

I am a gleeman, you understand, Thom Merrilin by name.”

162

He shifted his [gaitō] so the multihued [pacchi] stirred, as [baai] the [senchō] could have missed them.

He shifted his cloak so the multihued patches stirred, as if the captain could have missed them.

163

"These two [kuni] louts want to become my [minarai], though I am not yet sure I want them."

“These two country louts want to become my apprentices, though I am not yet sure I want them.”

164

Rand looked at Mat, who grinned.

Rand looked at Mat, who grinned.

165

"That be all [hijō ni] [yoku], [otoko],"

“That be all very well, man,”

166

[senchō] Domon said placidly, "[shikashi] it tells me nothing.

Captain Domon said placidly, “but it tells me nothing.

167

Less.

Less.

168

[fōchun] prick me, that [basho] be on no [dōro] to Caemlyn from anywhere I ever heard tell of."

Fortune prick me, that place be on no road to Caemlyn from anywhere I ever heard tell of.”

169

"Now that is a [monogatari],"

“Now that is a story,”

170

Thom said, and he [sugu ni] began to unfold it.

Thom said, and he straightaway began to unfold it.

171

According to Thom, he had been trapped by the [fuyu] [yuki] in a mining [machi] in the [yama] of [misuto] beyond Baerlon.

According to Thom, he had been trapped by the winter snows in a mining town in the Mountains of Mist beyond Baerlon.

172

[dōjini, tsutsu, issun] there he heard [densetsu] of a [hōmotsu] dating from the Trolloc [sensō], in the lost [hametsu] of a [toshi] called Aridhol.

While there he heard legends of a treasure dating from the Trolloc Wars, in the lost ruin of a city called Aridhol.

173

Now it just so happened that he had earlier learned the [basho] of Aridhol from a [mappu] given him many [toshi] ago by a dying [yūjin] in Illian whose [jinsei] he had once saved, a [otoko] who expired breathing that the [mappu] would make Thom rich, which Thom never believed until he heard the [densetsu].

Now it just so happened that he had earlier learned the location of Aridhol from a map given him many years ago by a dying friend in Illian whose life he had once saved, a man who expired breathing that the map would make Thom rich, which Thom never believed until he heard the legends.

174

When the [yuki] melted enough, he set out with a few [dōkō], including his two would-be [minarai], and after a [tabi] of many [kunan] they actually found the ruined [toshi].

When the snows melted enough, he set out with a few companions, including his two would-be apprentices, and after a journey of many hardships they actually found the ruined city.

175

[shikashi] it turned out the [hōmotsu] had belonged to one of the Dreadlords themselves, and Trollocs had been sent to fetch it back to Shayol Ghul.

But it turned out the treasure had belonged to one of the Dreadlords themselves, and Trollocs had been sent to fetch it back to Shayol Ghul.

176

Almost every [kiken] they really had faced – Trollocs, Myrddraal, Draghkar, Mordeth, Mashadar – assailed them at one [pointo] or another of the [monogatari], though the [michi] Thom told it they all seemed to be aimed at him personally, and to have been handled by him with the greatest [takumi].

Almost every danger they really had faced – Trollocs, Myrddraal, Draghkar, Mordeth, Mashadar – assailed them at one point or another of the story, though the way Thom told it they all seemed to be aimed at him personally, and to have been handled by him with the greatest adroitness.

177

With much derring-do, mostly by Thom, they escaped, pursued by Trollocs, though they became [bunri shita] in the [yoru, kishi_knt], until finally Thom and his two [dōkō] sought [hinan] on the [saigo] [basho] left to them, [senchō] Domon’s most [yōkoso] [fune].

With much derring-do, mostly by Thom, they escaped, pursued by Trollocs, though they became separated in the night, until finally Thom and his two companions sought refuge on the last place left to them, Captain Domon’s most welcome ship.

178

As the [ginyūshijin] finished up, Rand realized his [kuchi no naka] had been hanging [ōpun] for some [jikan] and shut it with a [kurikku].

As the gleeman finished up, Rand realized his mouth had been hanging open for some time and shut it with a click.

179

When he looked at Mat, his [yūjin] was staring wide-eyed at the [ginyūshijin].

When he looked at Mat, his friend was staring wide-eyed at the gleeman.

180

[senchō] Domon drummed his [yubi] on the [āmu] of his [isu].

Captain Domon drummed his fingers on the arm of his chair.

181

"That be a [monogatari] many [fōku] would no [shinjiru].

“That be a tale many folk would no believe.

182

Of [mochiron], I did see the Trollocs, did I no."

Of course, I did see the Trollocs, did I no.”

183

Every [kotoba] true,"

Every word true,”

184

Thom said blandly, “from one who lived it.”

Thom said blandly, “from one who lived it.”

185

"Happen you have some of this [hōmotsu] with you?"

“Happen you have some of this treasure with you?”

186

Thom spread his [te] regretfully.

Thom spread his hands regretfully.

187

"Alas, what little we managed to carry away was with our [uma], which bolted when those [saigo] Trollocs appeared.

“Alas, what little we managed to carry away was with our horses, which bolted when those last Trollocs appeared.

188

All I have left are my [furūto] and my [hāpu], a few [dōka], and the [fuku] on my back.

All I have left are my flute and my harp, a few coppers, and the clothes on my back.

189

[shikashi] [shinjiru] me, you want no [ichibu] of that [hōmotsu].

But believe me, you want no part of that treasure.

190

It has the [osen] of the [Kurai] One.

It has the taint of the Dark One.

191

Best to [kyūka] it to the [iseki] and the Trollocs."

Best to leave it to the ruins and the Trollocs.”

192

"So you’ve no [okane] to [yūryō] your [tsūka].

“So you’ve no money to pay your passage.

193

I’d no let my own [burazā] [ho] with me [baai] he could no [yūryō] his [tsūka], especially [baai] he brought Trollocs behind him to [hakku] up my [tesuri] and cut up my rigging.

I’d no let my own brother sail with me if he could no pay his passage, especially if he brought Trollocs behind him to hack up my railings and cut up my rigging.

194

Why should I no let you swim back where you came from, and be rid of you?”

Why should I no let you swim back where you came from, and be rid of you?”

195

“You wouldn’t just put us ashore?”

“You wouldn’t just put us ashore?”

196

Mat said.

Mat said.

197

“Not with Trollocs there?”

“Not with Trollocs there?”

198

"Who said anything about [shoa]?"

“Who said anything about shore?”

199

Domon replied dryly.

Domon replied dryly.

200

He studied them a [shunkan], then spread his [te] [furatto] on the [hyō].

He studied them a moment, then spread his hands flat on the table.

201

"Bayle Domon be a reasonable [otoko].

“Bayle Domon be a reasonable man.

202

I’d no toss you over the [saido] [baai] there be a [michi] out of it.

I’d no toss you over the side if there be a way out of it.

203

Now, I see one of your [minarai] has a [ken].

Now, I see one of your apprentices has a sword.

204

I must a [yoi] [ken], and [bakkin] [nakama] that I be, I’ll let you have [tsūka] far as Whitebridge for it."

I need a good sword, and fine fellow that I be, I’ll let you have passage far as Whitebridge for it.”

205

Thom opened his [kuchi no naka], and Rand spoke up quickly, "No!"

Thom opened his mouth, and Rand spoke up quickly, “No!”

206

Tam had not given it to him to [bōeki] away.

Tam had not given it to him to trade away.

207

He hashitta his [te] down the [moyō], [kanji] the [buronzu] [heron].

He ran his hand down the hilt, feeling the bronze heron.

208

As long as he had it, it was as [baai] Tam were with him.

As long as he had it, it was as if Tam were with him.

209

Domon shook his [atama].

Domon shook his head.

210

"[yoku], [baai] it be no, it be no.

“Well, if it be no, it be no.

211

[shikashi] Bayle Domon no give [muryō desu] [tsūka], not to his own [haha]."

But Bayle Domon no give free passage, not to his own mother.”

212

Reluctantly Rand emptied his [poketto].

Reluctantly Rand emptied his pocket.

213

There was not much, a few [dōka] and the [gin] [koin] Moiraine had given him.

There was not much, a few coppers and the silver coin Moiraine had given him.

214

He held it out to the [senchō].

He held it out to the captain.

215

After a [ni], Mat sighed and did the same.

After a second, Mat sighed and did the same.

216

Thom glared, [shikashi] a [egao] replaced it so quickly that Rand was not sure it had been there at all.

Thom glared, but a smile replaced it so quickly that Rand was not sure it had been there at all.

217

[senchō] Domon deftly plucked the two [shibō] [gin] [koin] out of the [otokonoko][te] and produced a small set of [sukēru] and a clinking [baggu] from a brassbound [mune] behind his [isu].

Captain Domon deftly plucked the two fat silver coins out of the boys’ hands and produced a small set of scales and a clinking bag from a brassbound chest behind his chair.

218

After careful weighing, he dropped the [koin] in the [baggu] and returned them each some smaller [gin] and [dō].

After careful weighing, he dropped the coins in the bag and returned them each some smaller silver and copper.

219

Mostly [dō].

Mostly copper.

220

“As far as Whitebridge,”

“As far as Whitebridge,”

221

he said, [tsukuri] a neat [entorī] in a leatherbound [motochō].

he said, making a neat entry in a leatherbound ledger.

222

"That’s a dear [tsūka] just to Whitebridge,"

“That’s a dear passage just to Whitebridge,”

223

Thom grumbled.

Thom grumbled.

224

"Plus [songai baishō] to my [yōki],"

“Plus damages to my vessel,”

225

the [senchō] answered placidly.

the captain answered placidly.

226

He put the [sukēru] and the [baggu] back in the [mune] and closed it in a satisfied [michi].

He put the scales and the bag back in the chest and closed it in a satisfied way.

227

"Plus a [sukoshi] for bringing Trollocs down on me so I must [jikkō] downriver in the [yoru, kishi_knt] when there be [asase] [hōfu] to [yama] me up."

“Plus a bit for bringing Trollocs down on me so I must run downriver in the night when there be shallows aplenty to pile me up.”

228

"What about the [tanin]?"

“What about the others?”

229

Rand asked.

Rand asked.

230

“will you take them, too?

“Will you take them, too?

231

They should have reached the [kawa] by now, or they soon will, and they’ll see that [rantan] on your [masuto]."

They should have reached the river by now, or they soon will, and they’ll see that lantern on your mast.”

232

[senchō] Domon’s [mayuge] [jōshō shita] in [odoroki].

Captain Domon’s eyebrows rose in surprise.

233

"Happen you think we be standing still, [otoko]?

“Happen you think we be standing still, man?

234

[fōchun] prick me, we be three, four [mairu] downriver from where you came aboard.

Fortune prick me, we be three, four miles downriver from where you came aboard.

235

Trollocs make those [fe rō] put their [bakkuappu shimasu] into the [ōru] – they know Trollocs [yori yoi] than they like – and the [genzai] helps, too.

Trollocs make those fellows put their backs into the oars – they know Trollocs better than they like – and the current helps, too.

236

[shikashi] it makes no nevermind.

But it makes no nevermind.

237

I’d no put in again tonight [baai] my old [sobo] was on the [kawagishi].

I’d no put in again tonight if my old grandmother was on the riverbank.

238

I may no put in again at all until I [rīchi] Whitebridge.

I may no put in again at all until I reach Whitebridge.

239

I’ve had my [nuritsubushi] of Trollocs dogging my [kakato] long before tonight, and I’ll have no more can I [tasukeru] it."

I’ve had my fill of Trollocs dogging my heels long before tonight, and I’ll have no more can I help it.”

240

Thom leaned forward interestedly.

Thom leaned forward interestedly.

241

“You have had encounters with Trollocs before?

“You have had encounters with Trollocs before?

242

Lately?”

Lately?”

243

Domon hesitated, eyeing Thom narrowly, [shikashi] when he spoke he merely sounded disgusted.

Domon hesitated, eyeing Thom narrowly, but when he spoke he merely sounded disgusted.

244

"I wintered in Saldaea, [otoko].

“I wintered in Saldaea, man.

245

Not my [sentaku], [shikashi] the [kawa] froze early and the [kōri] broke up late.

Not my choice, but the river froze early and the ice broke up late.

246

They say you can see the [kōhai] from the highest [tō] in Maradon, [shikashi] I’ve no [kokoro] for that.

They say you can see the Blight from the highest towers in Maradon, but I’ve no mind for that.

247

I’ve been there before, and there always be [hanashi] of Trollocs attacking a [nōjō] or the like.

I’ve been there before, and there always be talk of Trollocs attacking a farm or the like.

248

This [fuyu] past, though, there be [nōjō] [moeru] every [yoru, kishi_knt].

This winter past, though, there be farms burning every night.

249

Aye, and whole [mura], too, betimes.

Aye, and whole villages, too, betimes.

250

They even came [migi] up to the [toshi] [kabe].

They even came right up to the city walls.

251

And [baai] that no be bad enough, the [hitobito] be all saying it meant the [Kurai] One be stirring, that the [saigo] [hi] be come."

And if that no be bad enough, the people be all saying it meant the Dark One be stirring, that the Last Days be come.”

252

He gave a [furue], and scratched at his [atama] as [baai] the [shikō] made his [tōhi] itch.

He gave a shiver, and scratched at his head as if the thought made his scalp itch.

253

"I can no [taiki] to get back where [hitobito] think Trollocs be just [monogatari], the [ie] I tell be [ryokōsha]’s lies."

“I can no wait to get back where people think Trollocs be just tales, the stories I tell be traveler’s lies.”

254

Rand stopped listening.

Rand stopped listening.

255

He stared at the opposite [kabe] and [shikō] about Egwene and the [tanin].

He stared at the opposite wall and thought about Egwene and the others.

256

It hardly seemed [migi] for him to be safe on the [supurē] [dōjini, tsutsu, issun] they were still back there in the [yoru, kishi_knt] somewhere.

It hardly seemed right for him to be safe on the Spray while they were still back there in the night somewhere.

257

The [senchō]’s [kyabin] did not seem so comfortable as before.

The captain’s cabin did not seem so comfortable as before.

258

He was surprised when Thom pulled him to his [ashi].

He was surprised when Thom pulled him to his feet.

259

The [ginyūshijin] pushed Mat and him toward the [hashigo] with [shazai] over his [kata] to [senchō] Domon for the [kuni] louts.

The gleeman pushed Mat and him toward the ladder with apologies over his shoulder to Captain Domon for the country louts.

260

Rand climbed up without a [kotoba].

Rand climbed up without a word.

261

Once they were on [dekki] Thom looked around quickly to make sure he would not be overheard, then growled, "I could have gotten us [tsūka] for a few [kyoku] and [ie] [baai] you two hadn’t been so quick to [shō] [gin]."

Once they were on deck Thom looked around quickly to make sure he would not be overheard, then growled, “I could have gotten us passage for a few songs and stories if you two hadn’t been so quick to show silver.”

262

“I’m not so sure,”

“I’m not so sure,”

263

Mat said.

Mat said.

264

"He sounded serious about throwing us in the [kawa] to me."

“He sounded serious about throwing us in the river to me.”

265

Rand walked slowly to the [rēru] and leaned against it, staring back up the [yoru, kishi_knt]-shrouded [kawa].

Rand walked slowly to the rail and leaned against it, staring back up the night-shrouded river.

266

He could not see anything [shikashi] [kuro], not even the [kawagishi].

He could not see anything but black, not even the riverbank.

267

After a [bun] Thom put a [te] on his [kata], [shikashi] he did not [ugokasu].

After a minute Thom put a hand on his shoulder, but he did not move.

268

"There isn’t anything you can do, [wakamono].

“There isn’t anything you can do, lad.

269

Besides, they’re likely safe with the...

Besides, they’re likely safe with the...

270

with Moiraine and Lan by this [jikan].

with Moiraine and Lan by this time.

271

can you think of any [yori yoi] than those two for getting the [takusan] of them clear?"

Can you think of any better than those two for getting the lot of them clear?”

272

"I tried to [hanashi] her out of coming,"

“I tried to talk her out of coming,”

273

Rand said.

Rand said.

274

"You did what you could, [wakamono].

“You did what you could, lad.

275

No one could ask more.”

No one could ask more.”

276

"I told her I’d take [kaigo] of her.

“I told her I’d take care of her.

277

I should have tried harder.”

I should have tried harder.”

278

The creak of the sweeps and the [hamu] of the rigging in the [kaze] made a mournful [kyoku].

The creak of the sweeps and the hum of the rigging in the wind made a mournful tune.

279

“I should have tried harder,”

“I should have tried harder,”

280

he whispered.

he whispered.

281

[akira] 21

Chapter 21

282

Listen to the [kaze]

Listen to the Wind

283

[hinode] creeping across the [kawa] Arinelle found its [michi] into the [nakazora] not far from the [kawagishi] where Nynaeve sat with her [senaka] against the [toranku] of a young [ōku zai], breathing the [fukai] [iki] of [suimin].

Sunrise creeping across the River Arinelle found its way into the hollow not far from the riverbank where Nynaeve sat with her back against the trunk of a young oak, breathing the deep breath of sleep.

284

Her [uma] slept, too, [atama] down and [ashi] spraddled in the [yarikata] of [uma].

Her horse slept, too, head down and legs spraddled in the manner of horses.

285

The [tazuna] were wrapped around her [tekubi].

The reins were wrapped around her wrist.

286

As [nikkō] fell on the [uma]’s [mabuta], the [dōbutsu] opened its [me] and raised its [atama], jerking the [tazuna].

As sunlight fell on the horse’s eyelids, the animal opened its eyes and raised its head, jerking the reins.

287

Nynaeve came awake with a [kaishi, hajimeru].

Nynaeve came awake with a start.

288

For a [shunkan] she stared, wondering where she was, then stared around even more wildly when she remembered.

For a moment she stared, wondering where she was, then stared around even more wildly when she remembered.

289

[shikashi] there were only the [kigi], and her [uma], and a [kāpetto] of old, [dorai] leaves across the [ichiban-ka] of the [nakazora].

But there were only the trees, and her horse, and a carpet of old, dry leaves across the bottom of the hollow.

290

In the deepest [usugura], some of [saigo] [toshi]’s shadowshand [kinoko] made [ringu] on a fallen [rogu].

In the deepest dimness, some of last year’s shadowshand mushrooms made rings on a fallen log.

291

"The [hikari] [hozon suru] you, [onna],"

“The Light preserve you, woman,”

292

she murmured, sagging back, "[baai] you can’t [taizai] awake one [yoru, kishi_knt]."

she murmured, sagging back, “if you can’t stay awake one night.”

293

She untied the [tazuna] and massaged her [tekubi] as she stood.

She untied the reins and massaged her wrist as she stood.

294

“You could have awakened in a Trolloc cookpot.”

“You could have awakened in a Trolloc cookpot.”

295

The [shin da] leaves rustled as she climbed to the [rippu] of the [nakazora] and peeped over.

The dead leaves rustled as she climbed to the lip of the hollow and peeped over.

296

No more than a [ichi nigiri] of [hai] [kigi] stood between her and the [kawa].

No more than a handful of ash trees stood between her and the river.

297

Their fissured [juhi] and bare [eda] made them seem [shin da].

Their fissured bark and bare branches made them seem dead.

298

Beyond, the wide [aoi]-[midori] [mizu] flowed by.

Beyond, the wide blue-green water flowed by.

299

Empty.

Empty.

300

Empty of anything.

Empty of anything.

301

Scattered [katamari] of [jōryokuju], [yanagi] and [momi], dotted the far [ginkō], and there seemed to be fewer [kigi] altogether than on her [saido].

Scattered clumps of evergreens, willows and firs, dotted the far bank, and there seemed to be fewer trees altogether than on her side.

302

[baai] Moiraine or any of the younglings were over there, they were [yoku] hidden.

If Moiraine or any of the younglings were over there, they were well hidden.

303

Of [mochiron], there was no [riyū] they had to have crossed, or tried to [kurosu], in [kōkei] of where she was.

Of course, there was no reason they had to have crossed, or tried to cross, in sight of where she was.

304

They could be anywhere ten [mairu] [kawakami] or down.

They could be anywhere ten miles upriver or down.

305

[baai] they’re alive at all, after [saigo] [yoru, kishi_knt].

If they’re alive at all, after last night.

306

Angry with herself for thinking of the [kanō], she slid back down into the [nakazora].

Angry with herself for thinking of the possibility, she slid back down into the hollow.

307

Not even Winternight, or the [tatakai] before Shadar Logoth, had [go yōi shimashita] her for [saigo] [yoru, kishi_knt], for that [koto], Mashadar.

Not even Winternight, or the battle before Shadar Logoth, had prepared her for last night, for that thing, Mashadar.

308

All that frantic galloping, wondering [baai] anyone else was still alive, wondering when she was going to come [kao]-to-[kao] with a Fade, or Trollocs.

All that frantic galloping, wondering if anyone else was still alive, wondering when she was going to come face-to-face with a Fade, or Trollocs.

309

She had heard Trollocs growling and shouting in the [kyori], and the quivering [kanakirigoe] of Trolloc [hōn] had chilled her deeper than the [kaze] ever could, [shikashi] aside from that [saisho] [deai] in the [iseki] she [mimashita] Trollocs only once, and that once she was [soto ni].

She had heard Trollocs growling and shouting in the distance, and the quivering shrieks of Trolloc horns had chilled her deeper than the wind ever could, but aside from that first encounter in the ruins she saw Trollocs only once, and that once she was outside.

310

Ten or so of them seemed to [haru, haneagaru] out of the [gurando] not thirty [supan] in [furonto] of her, bounding toward her on the instant, howling and shouting, brandishing hooked catchpoles.

Ten or so of them seemed to spring out of the ground not thirty spans in front of her, bounding toward her on the instant, howling and shouting, brandishing hooked catchpoles.

311

Yet as she pulled her [uma] around, they fell silent, lifting [guriguri] to [sunifu] at the [kūki].

Yet as she pulled her horse around, they fell silent, lifting muzzles to sniff at the air.

312

She watched, too astonished to [jikkō], as they turned their [bakkuappu shimasu] and vanished into the [yoru, kishi_knt].

She watched, too astonished to run, as they turned their backs and vanished into the night.

313

And that had been the most frightening of all.

And that had been the most frightening of all.

314

"They know the [nioi] of who they want,"

“They know the smell of who they want,”

315

she told her [uma], standing in the [nakazora], "and it is not me.

she told her horse, standing in the hollow, “and it is not me.

316

The Aes Sedai is [migi], it seems, the [hitsuji kai] of the [yoru, kishi_knt] [tsubame] her up."

The Aes Sedai is right, it seems, the Shepherd of the Night swallow her up.”

317

Reaching a [ketsudan], she set out downriver, leading her [uma].

Reaching a decision, she set out downriver, leading her horse.

318

She moved slowly, keeping a wary [udedokei] on the [mori] around her; just because the Trollocs had not wanted her [saigo] [yoru, kishi_knt] did not mean they would let her go [baai] she stumbled on them again.

She moved slowly, keeping a wary watch on the forest around her; just because the Trollocs had not wanted her last night did not mean they would let her go if she stumbled on them again.

319

As much [chūi] as she gave the [hayashi], she gave even more to the [gurando] in [furonto] of her.

As much attention as she gave the woods, she gave even more to the ground in front of her.

320

[baai] the [tanin] had crossed below her during the [yoru, kishi_knt], she should see some [kanban] of them, [kanban] she might [misu] from [jōba].

If the others had crossed below her during the night, she should see some signs of them, signs she might miss from horseback.

321

She might even come on them all still on this [saido].

She might even come on them all still on this side.

322

[baai] she found neither, the [kawa] would take her to Whitebridge eventually, and there was a [dōro] from Whitebridge to Caemlyn, and all the [michi] to [tāru] Valon [baai] must be.

If she found neither, the river would take her to Whitebridge eventually, and there was a road from Whitebridge to Caemlyn, and all the way to Tar Valon if need be.

323

The [mitōshi] was almost enough to daunt her.

The prospect was almost enough to daunt her.

324

Before this she had been no further from Emond’s [ryōiki] than had the [otokonoko].

Before this she had been no further from Emond’s Field than had the boys.

325

Taren [ferī] had seemed strange to her; Baerlon would have had her staring in [fushigi] [baai] she had not been so set on finding Egwene and the [tanin].

Taren Ferry had seemed strange to her; Baerlon would have had her staring in wonder if she had not been so set on finding Egwene and the others.

326

[shikashi] she allowed none of that to weaken her resolve.

But she allowed none of that to weaken her resolve.

327

Sooner or later she would find Egwene and the [otokonoko].

Sooner or later she would find Egwene and the boys.

328

Or find a [michi] to make the Aes Sedai [kotae] for whatever had happened to them.

Or find a way to make the Aes Sedai answer for whatever had happened to them.

329

One or the [sonota], she vowed.

One or the other, she vowed.

330

At [kankaku] she found [torakku], [takusan] of them, [shikashi] usually her best [doryoku] could not say whether those who made them had been searching or chasing or pursued.

At intervals she found tracks, plenty of them, but usually her best efforts could not say whether those who made them had been searching or chasing or pursued.

331

Some had been made by [būtsu] that could have belonged to [ningen] or Trollocs either one.

Some had been made by boots that could have belonged to humans or Trollocs either one.

332

[tanin] were [hizume no ato], like [yagi] or [ushi]; those were Trollocs for sure.

Others were hoofprints, like goats or oxen; those were Trollocs for sure.

333

[shikashi] never a clear [sain] that she could definitely say came from any of those she sought.

But never a clear sign that she could definitely say came from any of those she sought.

334

She had covered perhaps four [mairu] when the [kaze] brought her a [honoka na kaori] of woodsmoke.

She had covered perhaps four miles when the wind brought her a whiff of woodsmoke.

335

It came from further downriver, and not too far, she [shikō].

It came from further downriver, and not too far, she thought.

336

She hesitated only a [shunkan] before tying her [uma] to a [momi] [tsurī], [yoku] back from the [kawa] in a small, thick stand of [jōryokuju] that should [kīpu] the [dōbutsu] hidden.

She hesitated only a moment before tying her horse to a fir tree, well back from the river in a small, thick stand of evergreens that should keep the animal hidden.

337

The [kemuri] could mean Trollocs, [shikashi] the only [michi] to find out was to [hyōjō].

The smoke could mean Trollocs, but the only way to find out was to look.

338

She tried not to think about the [shiyō] Trollocs might be [tsukuri] of a [kasai].

She tried not to think about the use Trollocs might be making of a fire.

339

Crouching, she slipped from [tsurī] to [tsurī], mentally cursing the [sukāto] she had to hold up out of the [michi].

Crouching, she slipped from tree to tree, mentally cursing the skirts she had to hold up out of the way.

340

[doresu] were not made for stalking.

Dresses were not made for stalking.

341

The [saundo] of a [uma] slowed her, and when she finally peered cautiously around the [toranku] of an [hai], the [kanshu] was dismounting from his [kuro] [gunba] in a small [kuria] on the [ginkō].

The sound of a horse slowed her, and when she finally peered cautiously around the trunk of an ash, the Warder was dismounting from his black warhorse in a small clearing on the bank.

342

The Aes Sedai sat on a [rogu] beside a small [kasai] where a [yaka n] of [mizu] was just coming to a boil.

The Aes Sedai sat on a log beside a small fire where a kettle of water was just coming to a boil.

343

Her [shiroi] [māre] browsed behind her among sparse [zassō].

Her white mare browsed behind her among sparse weeds.

344

Nynaeve remained where she was.

Nynaeve remained where she was.

345

“They are all gone,”

“They are all gone,”

346

Lan announced grimly.

Lan announced grimly.

347

"Four Halfmen started [minami] about two [jikan] before [yoake], as near as I can tell – they don’t [kyūka] much [torēsu] behind – [shikashi] the Trollocs have vanished.

“Four Halfmen started south about two hours before dawn, as near as I can tell – they don’t leave much trace behind – but the Trollocs have vanished.

348

Even the [shitai], and Trollocs are not known for carrying off their [shin da].

Even the corpses, and Trollocs are not known for carrying off their dead.

349

Unless they’re hungry.”

Unless they’re hungry.”

350

Moiraine tossed a [ichi nigiri] of something into the boiling [mizu] and moved the [yaka n] from the [kasai].

Moiraine tossed a handful of something into the boiling water and moved the kettle from the fire.

351

"One could always [kibō] they had gone back into Shadar Logoth and been consumed by it, [shikashi] that would be too much to [negai] for."

“One could always hope they had gone back into Shadar Logoth and been consumed by it, but that would be too much to wish for.”

352

The delicious [kusai] of [ocha] drifted to Nynaeve.

The delicious odor of tea drifted to Nynaeve.

353

[hikari], don’t let my [i] [guchi].

Light, don’t let my stomach grumble.

354

"There was no clear [sain] of the [otokonoko], or any of the [tanin].

“There was no clear sign of the boys, or any of the others.

355

The [torakku] are too muddled to tell anything."

The tracks are too muddled to tell anything.”

356

In her [inpei], Nynaeve smiled; the [kanshu]’s [shippai] was a [wazuka ni] [omei o susugu] of her own.

In her concealment, Nynaeve smiled; the Warder’s failure was a slight vindication of her own.

357

"[shikashi] this [sonota] is important, Moiraine,"

“But this other is important, Moiraine,”

358

Lan went on, frowning.

Lan went on, frowning.

359

He waved away the Aes Sedai’s [teikyō] of [ocha] and began marching up and down in [furonto] of the [kasai], one [te] on his [ken] [moyō] and his [gaitō] changing [iro] as he turned.

He waved away the Aes Sedai’s offer of tea and began marching up and down in front of the fire, one hand on his sword hilt and his cloak changing colors as he turned.

360

"I could accept Trollocs in the Two [kawa], even a hundred Trollocs.

“I could accept Trollocs in the Two Rivers, even a hundred Trollocs.

361

[shikashi] this?

But this?

362

There must have been almost a thousand in the [kari] for us yesterday."

There must have been almost a thousand in the hunt for us yesterday.”

363

"We were [hijō ni] lucky that not all stayed to [kensaku] Shadar Logoth.

“We were very lucky that not all stayed to search Shadar Logoth.

364

The Myrddraal must have doubted we would hide there, [shikashi] they also feared to [ritān] to Shayol Ghul leaving even the slightest [kikai] uncovered.

The Myrddraal must have doubted we would hide there, but they also feared to return to Shayol Ghul leaving even the slightest chance uncovered.

365

The [Kurai] One was never a lenient [shujin]."

The Dark One was never a lenient master.”

366

“don’t try to evade it.

“Don’t try to evade it.

367

You know what I am saying.

You know what I am saying.

368

[baai] those thousand were here to be sent into the Two [kawa], why were they not?

If those thousand were here to be sent into the Two Rivers, why were they not?

369

There is only one [kotae].

There is only one answer.

370

They were sent only after we crossed the Taren, when it was known that one Myrddraal and a hundred Trollocs were no longer enough.

They were sent only after we crossed the Taren, when it was known that one Myrddraal and a hundred Trollocs were no longer enough.

371

How?

How?

372

How were they sent?

How were they sent?

373

[baai] a thousand Trollocs can be brought so far [minami] from the [kōhai], so quickly, unseen – not to [genkyū] [kōfuku] taken off the same [michi] – can ten thousand be sent into the [kokoro] of Saldaea, or Arafel, or Shienar?

If a thousand Trollocs can be brought so far south from the Blight, so quickly, unseen – not to mention being taken off the same way – can ten thousand be sent into the heart of Saldaea, or Arafel, or Shienar?

374

The Borderlands could be overrun in a [toshi]."

The Borderlands could be overrun in a year.”

375

"The whole [sekai] will be overrun in five [baai] we do not find those [otokonoko],"

“The whole world will be overrun in five if we do not find those boys,”

376

Moiraine said simply.

Moiraine said simply.

377

"The [shitsumon] worries me, also, [shikashi] I have no answers.

“The question worries me, also, but I have no answers.

378

The [hōhō] are closed, and there has not been an Aes Sedai powerful enough to [ryokō] since the [jikan] of [kyōki].

The Ways are closed, and there has not been an Aes Sedai powerful enough to Travel since the Time of Madness.

379

Unless one of the Forsaken is loose – the [hikari] send it is not so, yet or ever – there is still no one who can.

Unless one of the Forsaken is loose – the Light send it is not so, yet or ever – there is still no one who can.

380

In any case, I do not think all the Forsaken together could [ugokasu] a thousand Trollocs.

In any case, I do not think all the Forsaken together could move a thousand Trollocs.

381

Let us [keiyaku] with the [mondai] that [kao] us here and now; everything else must [taiki]."

Let us deal with the problems that face us here and now; everything else must wait.”

382

"The [otokonoko]."

“The boys.”

383

It was not a [shitsumon].

It was not a question.

384

"I have not been idle [dōjini, tsutsu, issun] you were away.

“I have not been idle while you were away.

385

One is across the [kawa], and alive.

One is across the river, and alive.

386

As for the [tanin], there was a faint [torēsu] downriver, [shikashi] it faded away as I found it.

As for the others, there was a faint trace downriver, but it faded away as I found it.

387

The [saiken] had been broken for [jikan] before I began my [kensaku]."

The bond had been broken for hours before I began my search.”

388

Crouched behind her [tsurī], Nynaeve frowned in [konwaku].

Crouched behind her tree, Nynaeve frowned in puzzlement.

389

Lan stopped his pacing.

Lan stopped his pacing.

390

"You think the Halfmen heading [minami] have them?"

“You think the Halfmen heading south have them?”

391

“Perhaps.”

“Perhaps.”

392

Moiraine poured herself a [chawan] of [ocha] before going on.

Moiraine poured herself a cup of tea before going on.

393

"[shikashi] I will not admit the [kanō] of them [kōfuku] [shin da].

“But I will not admit the possibility of them being dead.

394

I cannot.

I cannot.

395

I dare not.

I dare not.

396

You know how much is at [shusshi].

You know how much is at stake.

397

I must have those young [dansei].

I must have those young men.

398

That Shayol Ghul will [kari] them, I expect.

That Shayol Ghul will hunt them, I expect.

399

[hantai] from within the [shiroi] [tawā], even from the Amyrlin [shīto], I accept.

Opposition from within the White Tower, even from the Amyrlin Seat, I accept.

400

There are always Aes Sedai who will accept only one [soryūshon].

There are always Aes Sedai who will accept only one solution.

401

[shikashi]..."

But...”

402

Suddenly she put her [chawan] down and sat up straight, grimacing.

Suddenly she put her cup down and sat up straight, grimacing.

403

"[baai] you [udedokei] the [ōkami] too hard,"

“If you watch the wolf too hard,”

404

she muttered, "a [mausu] will [hitokuchi] you on the [ashikubi]."

she muttered, “a mouse will bite you on the ankle.”

405

And she looked [migi] at the [tsurī] behind which Nynaeve was hiding.

And she looked right at the tree behind which Nynaeve was hiding.

406

"[shufu] al’Meara, you may come out now, [baai] you [negai]."

“Mistress al’Meara, you may come out now, if you wish.”

407

Nynaeve scrambled to her [ashi], hastily dusting [shin da] leaves from her [doresu].

Nynaeve scrambled to her feet, hastily dusting dead leaves from her dress.

408

Lan had spun to [kao] the [tsurī] as soon as Moiraine’s [me] moved; his [ken] was in his [te] before she finished speaking Nynaeve’s [namae].

Lan had spun to face the tree as soon as Moiraine’s eyes moved; his sword was in his hand before she finished speaking Nynaeve’s name.

409

Now he sheathed it again with more [chikara] than was strictly [hitsuyō ni ōji te].

Now he sheathed it again with more force than was strictly necessary.

410

His [kao] was almost as expressionless as ever, [shikashi] Nynaeve [shikō] there was a [tacchi] of [kuyashisa] about the set of his [kuchi no naka].

His face was almost as expressionless as ever, but Nynaeve thought there was a touch of chagrin about the set of his mouth.

411

She [kanjita] a [sasu] of [manzoku]; the [kanshu] had not known she was there, at least.

She felt a stab of satisfaction; the Warder had not known she was there, at least.

412

[manzoku] lasted only a [shunkan], though.

Satisfaction lasted only a moment, though.

413

She fastened her [me] on Moiraine and walked toward her purposefully.

She fastened her eyes on Moiraine and walked toward her purposefully.

414

She wanted to remain [samui] and calm, [shikashi] her [koe] quivered with [ikari].

She wanted to remain cold and calm, but her voice quivered with anger.

415

"What have you meshed Egwene and the [otokonoko] in?

“What have you meshed Egwene and the boys in?

416

What filthy Aes Sedai [purotto] are you planning to [shiyō] them in?"

What filthy Aes Sedai plots are you planning to use them in?”

417

The Aes Sedai picked up her [chawan] and calmly sipped her [ocha].

The Aes Sedai picked up her cup and calmly sipped her tea.

418

When Nynaeve was [tojiru], though, Lan put out an [āmu] to [bā] her [michi].

When Nynaeve was close, though, Lan put out an arm to bar her way.

419

She tried to [burashi] the [heisoku] aside, and was surprised when the [kanshu]’s [āmu] moved no more than an [ōku zai] [eda] would have.

She tried to brush the obstruction aside, and was surprised when the Warder’s arm moved no more than an oak branch would have.

420

She was not frail, [shikashi] his [kinniku] were like [tetsu].

She was not frail, but his muscles were like iron.

421

"[ocha]?"

“Tea?”

422

Moiraine offered.

Moiraine offered.

423

"No, I don’t want any [ocha].

“No, I don’t want any tea.

424

I would not [dorinku] your [ocha] [baai] I was dying of [nodo no kawaki].

I would not drink your tea if I was dying of thirst.

425

You won’t [shiyō] any Emond’s [ryōiki] [fōku] in your dirty Aes Sedai [sukīmu]."

You won’t use any Emond’s Field folk in your dirty Aes Sedai schemes.”

426

"You have [hijō ni] little [heya] to [hanashi], [chie]."

“You have very little room to talk, Wisdom.”

427

Moiraine showed more [intaresuto] in her [atsui] [ocha] than in anything she was saying.

Moiraine showed more interest in her hot tea than in anything she was saying.

428

"You can wield the One [dengen o on ni shimasu] yourself, after a [fasshon]."

“You can wield the One Power yourself, after a fashion.”

429

Nynaeve pushed at Lan’s [āmu] again; it still did not [ugokasu], and she decided to ignore it.

Nynaeve pushed at Lan’s arm again; it still did not move, and she decided to ignore it.

430

“Why don’t you try claiming I am a Trolloc?”

“Why don’t you try claiming I am a Trolloc?”

431

Moiraine’s [egao] was so knowing that Nynaeve wanted to [hitto] her.

Moiraine’s smile was so knowing that Nynaeve wanted to hit her.

432

"Do you think I can stand [kao]-to-[kao] with a [onna] who can [tacchi] the True [sōsu] and [channeru] the One [dengen o on ni shimasu], even [baai] only now and then, without knowing what she is?

“Do you think I can stand face-to-face with a woman who can touch the True Source and channel the One Power, even if only now and then, without knowing what she is?

433

Just as you sensed the potential in Egwene.

Just as you sensed the potential in Egwene.

434

How do you think I knew you were behind that [tsurī]?

How do you think I knew you were behind that tree?

435

[baai] I had not been distracted, I would have known the [shunkan] you came [tojiru].

If I had not been distracted, I would have known the moment you came close.

436

You certainly are not a Trolloc, for me to feel the [aku] of the [Kurai] One.

You certainly are not a Trolloc, for me to feel the evil of the Dark One.

437

So what did I [kankaku], Nynaeve al’Meara, [chie] of Emond’s [ryōiki] and unknowing [tsukaite] of the One [dengen o on ni shimasu]?"

So what did I sense, Nynaeve al’Meara, Wisdom of Emond’s Field and unknowing wielder of the One Power?”

438

Lan was looking down at Nynaeve in a [michi] she did not like; surprised and speculative, it seemed to her, though nothing had changed about his [kao] [shikashi] his [me].

Lan was looking down at Nynaeve in a way she did not like; surprised and speculative, it seemed to her, though nothing had changed about his face but his eyes.

439

Egwene was special; she had always known that.

Egwene was special; she had always known that.

440

Egwene would make a [bakkin] [chie].

Egwene would make a fine Wisdom.

441

They’re working together, she [shikō], trying to put me off [baransu].

They’re working together, she thought, trying to put me off balance.

442

“I won’t listen to any more of this.

“I won’t listen to any more of this.

443

You–”

You–”

444

“You must listen,”

“You must listen,”

445

Moiraine said firmly.

Moiraine said firmly.

446

"I had my [utagai] in Emond’s [ryōiki] even before I met you.

“I had my suspicions in Emond’s Field even before I met you.

447

[hitobito] told me how [dōyō] the [chie] was that she had not predicted the hard [fuyu] and the [chikoku] of [haru, haneagaru].

People told me how upset the Wisdom was that she had not predicted the hard winter and the lateness of spring.

448

They told me how [yoi] she was at foretelling [tenkō], at [uranai] the [sakumotsu].

They told me how good she was at foretelling weather, at telling the crops.

449

They told me how wonderful her [kōka suru] were, how she sometimes healed [fushō] that should have been crippling, so [yoku] there was barely a [kizuato], and not a limp or a [zukizuki suru itami].

They told me how wonderful her cures were, how she sometimes healed injuries that should have been crippling, so well there was barely a scar, and not a limp or a twinge.

450

The only [byōki] [kotoba] I heard about you was from a few who [shikō] you too young for the [sekinin], and that only strengthened my [utagai].

The only ill word I heard about you was from a few who thought you too young for the responsibility, and that only strengthened my suspicions.

451

So much [sukiru] so young."

So much skill so young.”

452

"[shufu] Barran taught me [yoku]."

“Mistress Barran taught me well.”

453

She tried looking at Lan, [shikashi] his [me] still made her uncomfortable, so she settled for staring over the Aes Sedai’s [atama] at the [kawa].

She tried looking at Lan, but his eyes still made her uncomfortable, so she settled for staring over the Aes Sedai’s head at the river.

454

How dare the [mura] [goshippu] in [furonto] of an [autorandā]!

How dare the village gossip in front of an outlander!

455

“Who said I was too young?”

“Who said I was too young?”

456

she demanded.

she demanded.

457

Moiraine smiled, refusing to be diverted.

Moiraine smiled, refusing to be diverted.

458

"Unlike most [josei] who [kurēmu] to listen to the [kaze], you actually can, sometimes.

“Unlike most women who claim to listen to the wind, you actually can, sometimes.

459

Oh, it has nothing to do with the [kaze], of [mochiron].

Oh, it has nothing to do with the wind, of course.

460

It is of [kūki] and [mizu].

It is of Air and Water.

461

It is not something you needed to be taught; it was born into you, just as it was born into Egwene.

It is not something you needed to be taught; it was born into you, just as it was born into Egwene.

462

[shikashi] you have learned to [handoru] it, which she still has to learn.

But you have learned to handle it, which she still has to learn.

463

Two [bun] after I came [kao]-to-[kao] with you, I knew.

Two minutes after I came face-to-face with you, I knew.

464

Do you remember how I suddenly asked you [baai] you were the [chie]?

Do you remember how I suddenly asked you if you were the Wisdom?

465

Why, do you think?

Why, do you think?

466

There was nothing to distinguish you from any [sonota] [kawaii] young [onna] getting ready for [matsuri].

There was nothing to distinguish you from any other pretty young woman getting ready for Festival.

467

Even looking for a young [chie] I expected [dare-ka] [hanbun] again your [jidai]."

Even looking for a young Wisdom I expected someone half again your age.”

468

Nynaeve remembered that [kaigi] all too [yoku]; this [onna], more [jiko]-possessed than anyone in the [josei]’s [sākuru], in a [doresu] more beautiful than any she had ever seen, addressing her as a [ko].

Nynaeve remembered that meeting all too well; this woman, more self-possessed than anyone in the Women’s Circle, in a dress more beautiful than any she had ever seen, addressing her as a child.

469

Then Moiraine had suddenly blinked as [baai] surprised and out of a clear [sora] asked...

Then Moiraine had suddenly blinked as if surprised and out of a clear sky asked ...

470

She licked [kuchibiru] gone abruptly [dorai].

She licked lips gone abruptly dry.

471

They were both looking at her, the [kanshu]’s [kao] as unreadable as a [ishi], the Aes Sedai’s sympathetic yet [ito].

They were both looking at her, the Warder’s face as unreadable as a stone, the Aes Sedai’s sympathetic yet intent.

472

Nynaeve shook her [atama].

Nynaeve shook her head.

473

“No!

“No!

474

No, it’s impossible.

No, it’s impossible.

475

I would know.

I would know.

476

You are just trying to [torikku] me, and it will not [shigoto]."

You are just trying to trick me, and it will not work.”

477

"Of [mochiron] you do not know,"

“Of course you do not know,”

478

Moiraine said soothingly.

Moiraine said soothingly.

479

“Why should you even suspect?

“Why should you even suspect?

480

All of your [jinsei] you have heard about listening to the [kaze].

All of your life you have heard about listening to the wind.

481

In any case, you would as soon announce to all of Emond’s [ryōiki] that you were a [Kurai-yūjin] as admit to yourself, even in the deepest [kubomi] of your [kokoro], that you have anything to do with the One [dengen o on ni shimasu], or the dreaded Aes Sedai."

In any case, you would as soon announce to all of Emond’s Field that you were a Darkfriend as admit to yourself, even in the deepest recesses of your mind, that you have anything to do with the One Power, or the dreaded Aes Sedai.”

482

[amyūzumento] flitted across Moiraine’s [kao].

Amusement flitted across Moiraine’s face.

483

"[shikashi] I can tell you how it began."

“But I can tell you how it began.”

484

“I don’t want to hear any more of your lies,”

“I don’t want to hear any more of your lies,”

485

she said, [shikashi] the Aes Sedai went [migi] on.

she said, but the Aes Sedai went right on.

486

"Perhaps as much as eight or ten [toshi] ago – the [jidai] varies, [shikashi] always comes young – there was something you wanted more than anything else in the [sekai], something you needed.

“Perhaps as much as eight or ten years ago – the age varies, but always comes young – there was something you wanted more than anything else in the world, something you needed.

487

And you got it.

And you got it.

488

A [eda] suddenly falling where you could [puru] yourself out of a [ike] instead of drowning.

A branch suddenly falling where you could pull yourself out of a pond instead of drowning.

489

A [yūjin], or a [petto], getting [yoku] when everyone [shikō] they would [dai].

A friend, or a pet, getting well when everyone thought they would die.”

490

"You [kanjita] nothing special at the [jikan], [shikashi] a [shū] or ten [hi] later you had your [saisho] [hannō] to touching the True [sōsu].

You felt nothing special at the time, but a week or ten days later you had your first reaction to touching the True Source.

491

Perhaps [hatsunetsu] and chills that came on suddenly and put you to [shindai], then disappeared after only a few [jikan].

Perhaps fever and chills that came on suddenly and put you to bed, then disappeared after only a few hours.

492

None of the [hannō], and they vary, lasts more than a few [jikan].

None of the reactions, and they vary, lasts more than a few hours.

493

[zutsū] and [shibire] and [sōkai kan] all mixed together, and you taking foolish [kikai] or acting giddy.

Headaches and numbness and exhilaration all mixed together, and you taking foolish chances or acting giddy.

494

A [jumon] of [memai], when you tripped and stumbled whenever you tried to [ugokasu], when you could not say a [bun] without your [shita] mangling [hanbun] the [kotoba].

A spell of dizziness, when you tripped and stumbled whenever you tried to move, when you could not say a sentence without your tongue mangling half the words.

495

There are [tanin].

There are others.

496

Do you remember?”

Do you remember?”

497

Nynaeve sat down hard on the [gurando]; her [ashi] would not hold her up.

Nynaeve sat down hard on the ground; her legs would not hold her up.

498

She remembered, [shikashi] she shook her [atama] anyway.

She remembered, but she shook her head anyway.

499

It had to be [gūzen].

It had to be coincidence.

500

Or else Moiraine had asked more [shitsumon] in Emond’s [ryōiki] than she had [shikō].

Or else Moiraine had asked more questions in Emond’s Field than she had thought.