A2 Flashcards

(477 cards)

1
Q

il mobile

A

کابینت ظروف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

il divano

A

مبل راحتی چند نفره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

l‘armadio

A

کمد لباس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

la poltrona

A

صندلی راحتی یک نفره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

il frigorifero

A

یخچال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

la pattumiera

A

زباله دان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

la cassettiera

A

کمد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

il comò

A

کمد کوچک بغل تخت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

il tavolino

A

میز کوچک

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

l‘attaccapanni

A

رخت آویز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

il cestino

A

سطل زباله برای کاغذ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

la compagna / il compagno

A

شریک / همراه
همکلاسی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

l‘alunno / l’alunna

A

دانش آموز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la lavagna

A

تخته سیاه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

il banco

A

میز تحریر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

la stampante

A

چاپگر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

il righello

A

خط كش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la gomma

A

پاک کن
سپر پلاستیکی
آدامس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

la penna

A

قلم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

il temperino / il temperamatite

A

تراش / مداد تراش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

l‘astuccio

A

مورد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

l‘astuccio

A

جا مدادی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

il pennarello / i pennarelli

A

نشانگر/نشانگرها
نوعی ماژیک برای علامت گذاری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

le forbici

A

قیچی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
la colla
چسب آبکی
26
l‘agenda
دفترچه برنامه کاری
27
i colori
مداد رنگی
28
scemo /stupido
کودن/ احمق
29
magra / snella
نازک / باریک
30
cattivo
شیطون / چیزی که خوب نیست
31
pacifico / calmo
صلح طلب / آرام
32
agressivo /violento
تهاجمی/ خشن
33
gentile / cortese
مهربان / مودب
34
maleducato/ scortese
بی ادب / بی تربیت - بی تمدن - گستاخ
35
silenzioso
بی صدا
36
rumoroso
پر سر و صدا
37
affamato
گرسنه
38
goloso / mangione
دله - پر خور / پرخور - حریص
39
assetato
تشنه
40
assonnato
خواب آلود
41
freddoloso
سرمایی
42
rilassato
آرام - ریلکس
43
stupito
شگفت زده
44
pazzo
دیوانه
45
pensieroso
متفکر
46
pauroso / impaurito
ترسو / ترسو - بزدل
47
malizioso
موذی
48
orgoglioso / fiero
مغرور - افتخار - از خود راضی/ essere superbo معنای منفی مغرور - افتخار کردن - در ادبیات گاهی معنی غرور حیوانی میدهد
49
divertente
آدم سرگرم کننده - کسی که کمیک هستش
50
volgare
مبتذل -آدم زننده
51
la pallacanestro
بسکتبال / باز
52
la pallavolo
والیبال / باز
53
il pattinaggio
اسکیت / باز
54
il ciclismo
دوچرخه سواري / دوچرخه سوار
55
il pugilato
بوکس / بوکسور
56
il campeggio
کسی که عاشق رفتن به کمپ و کمپ زدن هستش
57
l‘immersione
غوطه وری - غواص
58
l‘aerobica
ایروبیک / کار
59
l‘alpinismo
کوهنوردی - کوهنورد
60
il nuoto
شنا كردن - شناگر
61
lo sci
اسکی / اسکی باز
62
dimettono
مرخص می کنند
63
64
Secondo me basterebbero tipo due tortine confezionate e un pacco di patatine.
به نظر من مانند دو کیک بسته بندی شده و یک بسته چیپس کافی است.
65
Magari chiedo un attimo agli altri educatori delle medie perché dovremmo avere un fondo
شاید یک لحظه از دیگر مربیان راهنمایی بپرسم که چرا باید صندوق داشته باشیم؟
66
vanno bene i rolletti di nocciola ?
رولت فندق مشکلی نداره؟
67
La tessera
کارت
68
loft
انبارها زیر خانه
69
prestigioso
معتبر
70
diretto all'abitazione
diretto all'abitazione به خانه هدایت می شود l'abitazione خانه
71
sono dotate di
مجهز هستند
72
Inoltre alcune dispongono di un angolo cottura.
علاوه بر این، برخی از آنها آشپزخانه کوچک دارند. dispongono دارند cottura پخت و پز un angolo cottura. یک آشپزخانه کوچک
73
la sua posizione può variare.
مکان آن ممکن است متفاوت باشد.
74
effettuare
ساختن Si deve inoltre/anche effettuare un bonifico di 100 euro come caparra. همچنین باید مبلغ 100 یورو را به عنوان سپرده به بانک انتقال دهید.
75
caparra
سپرده Si deve inoltre/anche effettuare un bonifico di 100 euro come caparra. همچنین باید مبلغ 100 یورو را به عنوان سپرده به بانک انتقال دهید.
76
riassume
خلاصه می کند
77
conigli
خرگوش ها
78
tartarughe
لاک پشت ها
79
delfni
دلفین ها
80
come va la vita?
چطور هستید؟
81
compreso
مشمول
82
soleggiata
آفتابی
83
pomeridiane
بعد از ظهر
84
Si prevedono inoltre temperature elevate soprattutto nelle ore pomeridiane, .
همچنین دمای بالا به ویژه در ساعات بعدازظهر پیش بینی می شود.
85
usufruire
برای استفاده
86
l'obbligo di depositare i cellulari negli appositi contenitori all'ingresso dall'aula.
الزام به گذاشتن تلفن همراه در ظروف مناسب در ورودی کلاس depositare برای سپرده گذاری appositi خاص contenitori ظروف
87
Duomo
کلیسای جامع
88
ammirare
به تحسین
89
Le guglie
گلدسته ها
90
Le statue
مجسمه ها
91
l'agriturismo
مزرعه
92
Birrificio
آبجوسازی
93
Cascina
خانه مزرعه
94
degustare
طعم و مزه
95
prestito
وام
96
La mediateca
کتابخانه ی رسانه
97
riproduzioni
تولید مثل تکثیر
98
Una camicetta di seta
یک بلوز ابریشمی
99
le scarpe con il tacco.
کفش پاشنه دار
100
ti vuoi sbrigare?
آیا می خواهید عجله کنید؟ sbrigare? عجله کن؟
101
Una salutista
یک علاقمند به سلامتی
102
Com'e andata la gara?
مسابقه چطور پیش رفت؟
103
sei sempre indecisa!
شما همیشه بلاتکلیف هستید!
104
eviterete di
اجتناب خواهید کرد
105
I cuscini
کوسن ها
106
eventuali imprevisti
هر اتفاق غیر قابل پیش بینی eventuali ممکن است imprevisti غیر منتظره
107
sono caduto uscendo dalla doccia.
هنگام بیرون آمدن از حمام زمین خوردم.
108
Senti, ti ricordi che quest'anno Max compie 30 anni?
گوش کن، یادت هست که مکس امسال 30 ساله می شود؟
109
Gli organizziamo una festa a sorpresa? a bordo piscina, a casa dei miei zii?
یک مهمانی غافلگیرکننده برای او برگزار کنیم؟ کنار استخر، در خانه عمه و عمویم؟
110
calcetto
فوتبال پنج نفره
111
un'intera
یک کل
112
condimento ligure
چاشنی لیگوریایی
113
I taxisti incroceranno le braccia per una settimana. .
تاکسی ها به مدت یک هفته دست های خود را جمع می کنند.
114
effettivamente
در حقیقت
115
senzatetto
بی خانمان
116
sono in aumento
در حال افزایش هستند
117
poco socievole.
خیلی اجتماعی نیست
118
La sosta
توقف
119
I giorni feriali
روزهای هفته
120
bisnonna
مادربزرگ بزرگ
121
risparmiare
صرفه جویی
122
ha le mani bucate,
او سوراخ هایی در دستانش دارد، خیلی خرج میکند
123
la Costiera Amalftana,
ساحل آمالفی،
124
il tratto di costa tra
امتداد ساحل بین
125
mozzafiato
مهیج
126
i suoi panorami mozzafiato, le sue Scogliere a picco sul mare suoi caratteristici paesini l'hanno resa famosa in tutto il mondo.
مناظر خیره کننده آن، صخره های مشرف به دریا و دهکده های مشخص آن، آن را در سراسر جهان مشهور کرده است. mozzafiato مهیج Scogliere صخره ها
127
l'acquario
اکواریوم
128
piccini
کوچولوها È un'esperienza emozionante per grandi e piccini. این یک تجربه هیجان انگیز برای بزرگسالان و کودکان است.
129
si mettono in coda per ammirare delfni, squali e pesci di ogni specie tutti i fine settimana.
آنها هر آخر هفته برای تحسین دلفین ها، کوسه ها و ماهی ها از همه گونه ها صف می کشند squali کوسه ها
130
La Spezia
ادویه
131
Un gioiellino
گوهر کوچک
132
Una quindicina
دو هفته
133
zabaione
تخم مرغ
134
panna
خامه
135
socievole
دوستانه
136
dicono un sacco di parolacce.
آنها کلمات بد زیادی می گویند. parolacce. زبان بد.
137
Ero agitato per
آشفته من عصبی بودم
138
ho passato la notte in bianco.
یک شب بی خوابی را گذراندم.
139
sospese
معلق
140
Dai, tutto sommato vi è andata bene!
بیا، در کل خوب پیش رفت!
141
cerca di vedere il bicchiere mezzo pieno e non mezzo vuoto!
سعی کن نیمه پر لیوان رو ببینی نه نیمه خالی!
142
disperata
مستاصل
143
La denuncia
شکایت
144
Un cassonetto
آشغال دانی
145
attraverso i recapiti su Facebook
از طریق اطلاعات تماس در فیس بوک
146
restituirglielo
آن را به او پس بده
147
Si è spaventato
ترسیده
148
Un terribile incubo
یک کابوس وحشتناک
149
il cielo si è rannuvolato
آسمان ابری شد
150
fai guidare tua moglie
بگذار همسرت رانندگی کند
151
ha indetto una riunione
ha indetto una riunione تشکیل جلسه داد indetto اعلام کرد
152
le temperature pomeridiane sono molto elevate
دمای بعد از ظهر بسیار بالا است
153
le prove a suo carico
شواهد علیه او
154
l'imputato
متهم
155
l'imputato per stalking è stato assolto
assolto تبرئه شد stalking تعقیب کردن متهم به تعقیب تبرئه شد
156
il soprano ha problemi alle corde vocali
سوپرانو مشکلات تارهای صوتی دارد؛
157
il teatro ha dovuto sospendere le rappresentazioni della Traviata.
تئاتر مجبور شد اجرای تراویاتا را متوقف کند.
158
Una moneta La monetina
واحد پول سکه سکه
159
Si affollano
شلوغ می کنند
160
bisogna mettersi di spalle
باید روی پشتت بایستی به پشت برگردی
161
una serratura con vista
یک قفل با دید
162
portone di un antico palazzo
درب یک بنای باستانی
163
é goffo
دست و پا چلفتی
164
è inciampato
تلو تلو خوردن
165
sfacciataggine
بی شرمی
166
I capricci,
هوی و هوس،
167
pattuglia
گشت
168
affare fatto
معامله انجام شده باشه قبول
169
bussola
قطب نما
170
il ritaglio
محصول کشت
171
ci stanno antipatiche
ما آنها را دوست نداریم
172
il nostro istinto ci avverte
غریزه ما به ما هشدار می دهد
173
ci ha impedito
مانع ما شد
174
gli sta appiccicato sta appiccicato
به او چسبیده است گیر کرده است
175
il preside
مدیر مدیر مدرسه
176
ti convincerò
من شما را متقاعد خواهم کرد
177
le vostre diavolerie social
شیطان اجتماعی شما
178
finanzia le attività extradidattiche
فعالیت های فوق برنامه را تامین مالی می کند
179
fichissimo
خیلی باحال
180
Che figata!
چقدر سرد!
181
avete presente le autoscontro al luna park?
آیا ماشین های سپر در شهربازی را می شناسید؟
182
avevo paura di fare male a qualcuno sbattendogli contro
ترس از صدمه زدن به کسی با برخورد به او
183
stiamo spaccando spaccare spaccare tutto
ما در حال تکان دادن هستیم داریم میترکونیم زنگ تفريح همه چیز را خرد کردن
184
quante ne ha viste quel ranocchio
اون قورباغه چند تا دیده
185
hai ficcato il naso ne telefono? hai ficcato il naso hai ficcato
تلفن را زیر و رو کردی؟ دماغت رو چسبوندی گیر کردی
186
che devo sopportare per non essere tartassata dal preside essere tartassato
که باید تحمل کنم تا توسط مدیر مدرسه اذیت نشم مورد آزار قرار گرفتن
187
pensare che ti facevo una secchiona una secchiona
فکر کنی من دارم تو رو یه ادم می کنم Secchione! خر خـــون!
188
la spedizione
حمل و نقل
189
imponibile imponibile fiscale imponibile irpef
مشمول مالیات مبلغ مشمول مالیات مالیات بر درآمد مشمول مالیات
190
Fai come se fossi a casa tua!
فکر کن خونه خودته و راحت باش انجام بده اگر اونطور که خونه خودت بودی
191
Ho un sonno terribile, come se non avessi chiuso occhio tutta la notte.
من بدجور خوابم میاد، انگار تمام شب یک حتی یک لحظه چشمم نبستم و نخوابیده بودم.
192
l'anguria
هندوانه
193
Mi piacerebbe cantare in un coro, se non fossi stonata. stonata من بی صدا نبودم
من دوست دارم در یک گروه کر بخوانم اگر خارج نمیخونم خارج از لحن
194
Se non fosse cosi avaro, potrebbe farci un prestito.
اگر اینقدر خسیس نبود می توانست به ما وام بدهد.
195
Se fossi in voi,chiederei subito scusa.
من اگر جای شما بودم فورا عذرخواهی می کردم.
196
1.Se fossi in pensione, avrei del tempo da dedicare ai miei hobby.
اگر بازنشسته بودم، وقت داشتم که به سرگرمی هایم اختصاص دهم.
197
La sfilata di carnevale.
رژه کارناوال
198
l'arrosto
کباب
199
Si risparmia molta acqua, se si fa la doccia invece del bagno. .
اگر به جای حمام دوش بگیرید، در مصرف آب بسیار صرفه جویی می کنید
200
Fate proprio una bruta fgura, se andate alla cerimonia vestitin questo modo.
اگر با این لباس به مراسم بروید تأثیر واقعی خواهید گذاشت.
201
Ho chiesto a Ludovica se accetterà la mia proposta.
از لودویکا پرسیدم که آیا پیشنهاد من را می پذیرد؟
202
ho poche ferie.
من تعطیلات کمی دارم
203
204
Sono stato un cretino prima, mi dispiace.
من قبلاً یک دیوونه بودم، متاسفم.
205
Chiederti scusa.
عذر خواهی کردن. عذر خواهی میکنم
206
- lo ho insistito
- اونو اصرار کرده بودم
207
Non pensavo di offenderti Era cosi, per farci due risate due risate
قصد توهین نداشتم اینجوری بود فقط برای خنده دو خنده
208
Peggiori solo la situazione.
فقط وضعیت را بدتر می کند.
209
Se Seba pensa che mi butto in/ ginocchio davanti a te, si illude.
اگر سبا فکر می کند که جلوی تو خود را به زانو در می آورم، خودش را فریب می دهد.
210
Siete patetici.
شماها رقت انگیزید داغونید
211
- lo non ho Ipiù niente da dirti. -lo si.
- من دیگه حرفی باهات ندارم. - من آره.
212
Quando fai cosi, sei come la gattara.
وقتی این کار را انجام می دهید، مانند خانم گربه هستید.
213
spaventi i gatti.
گربه ها را بترساند می‌ترساند
214
Perché sarei come lei ?
برای چی اده او را در میاری؟ مثل او شدی؟
215
Adesso posso stare da solo?
الان میتونم تنها باشم؟
216
Basta, che cavolo!
بس است، چه جهنمی! cavolo کلم
217
Non ho voglia di parlarti
من نمی خواهم با شما صحبت کنم
218
Non siamo gemelli siamesi
ما دوقلوهای به هم چسبیده نیستیم
219
- Che scemo
- چه ادم سفیه و احمق scemo احمق
220
Levati! Che maleducati! - Lasciali stare, sono solo due cretini
بلند شو بکش کنار! چه بی ادب! - آنها را تنها بگذار، آنها فقط دو احمق هستند
221
Con più entusiasmo, magari
شاید با اشتیاق بیشتر
222
- Di educazione
- از آموزش و پرورش!
223
addosso "Come ti senti se uno ti viene addosso per strada e non si scusa?
بر کنار «اگر کسی در خیابان با شما برخورد کند و عذرخواهی نکند چه احساسی دارید؟ ti viene addosso بر شما می آید
224
se salta la fila?
"یا اگر از خط بگذرد؟
225
-Che cosa figa
-چه باحاله معنی خیلی مستهجن
226
Faremo entrambi i reportage,
ما هر دو گزارش را انجام خواهیم داد،
227
Come ti pare.
هر طور راحتی. هر جور نظرته pare به نظر می رسد
228
ci sono io in reggiseno.
من اینجا با سوتین هستم.
229
Lasciami respirare.
بگذار نفس بکشم ولم کن
230
Ti tieni in forma per un altro video
برای یک ویدیوی دیگر خود را در فرم نگه دارید
231
Oggi c'era solo un filino di tensione tra te e Seba. un filino di tensione
امروز فقط کمی تنش بین تو و سبا وجود داشت. un filino di tensione کمی تنش
232
Se n'è accorto anche Saverio Saverio è sensibile
ساوریو هم متوجه شد ساوریو حساسه
233
Cate ha le antenne per captare i casini degli altri e usarli.
کیت آنتن هایی دارد که می تواند مزاحمت های دیگران را بگیرد و از آنها استفاده کند. captare گرفتن casini آشفتگی
234
Quello con le stelline
اونی که ستاره داره
235
Dici che è sincero. Mi sembra di si, almeno spero
شما می گویید این صادقانه است. من اینطور فکر می کنم، حداقل امیدوارم
236
Ha fatto un errore enorme, però chi ci sta male sei tu
او اشتباه بزرگی مرتکب شد، اما کسی که از آن احساس بدی می کند شما هستید، Chi ci sta male کی داره اذیتمون میکنه
237
E' una catena causa-effetto Magari fosse cosi facile!
این یک زنجیره علت و معلولی است ای کاش به همین راحتی بود!
238
un'orgia
یک جشن سکس بت پرستی امروز با الکل و مواد
239
ha infatti perso i sensi
او در واقع هوشیاری خود را از دست داده است
240
il gigolò
مرد اجاره ای کارگر جنسی مرد
241
avrebbe avvisato i sanitari
به کارکنان بهداشتی اطلاع داده می شد چون مطمئن نیستند به این صورت نوشتن
242
243
Svizzera
سوییس
244
Ritirata presso il mittente Ritirata presso il mittente
از فرستنده جمع آوری شده است عقب نشینی در فرستنده
245
246
a ricreazione gli parlo.
با او در مورد تفریح صحبت می کنم.
247
niente frivolezze, vi monitoro.
بدون بیهودگی، من شما را تحت نظر خواهم گرفت.
248
Per me è una scusa per guardare il vloge non sentirsi in colpa.
برای من این بهانه ای است برای تماشای وبلاگ بدون احساس گناه. vloge وبلاگ ویدیویی
249
cartesiano
دکارتی
250
bidimensionale
دو بعدی
251
Geometria
هندسه
252
iL mondo attorno a noi i battiti del nostro cuore
دنیای اطراف ما ضربان قلب ما
253
- E'il momento di prendere quei due a calci
- وقت آن است که آن دو را لگد بزنیم calci لگد زدن
254
E' meglio che non li incrocio altrimenti..
در غیر این صورت بهتر است با آنها تلاقی نداشته باشم ...
255
Ho fatto una cavolata. .
گند زدم
256
Sono loro gli stronzi
آنها احمق ها هستند stronzi احمق ها
257
Mi vorrei sotterrare.
دوست دارم خودم را دفن کنم. sotterrare دفن کردن
258
Lasciami sola,
بزار تو حال خودم باشم،
259
Pensare che ti facevo una secchiona
اینکه فکر می کنم دارم ازت آدم می کنم خرخون
260
Non mi tolgo dalla testa il video.
من نمی توانم ویدیو را از ذهنم بیرون کنم.
261
Invece sai divertirti.
در عوض شما می دانید که چگونه سرگرم شوید.
262
Hai visto il bigliettino ?
یادداشت را دیدی؟
263
Ti stava troppo bene!
خیلی به تو می خورد!
264
INARRESTABILI GIGANTESCHI
غیرقابل توقف غول
265
TRAVOLGONO
بیش از حد
266
SENZA FIATO
بی نفس بدون نفس FIATO نفس
267
Non vedo l'ora di vederti! Tra quanto arrivi?
برای دیدنت لحظه شماری میکنم! چقدر مونده تا بیای؟
268
compilare
گردآوری
269
In allegato
پیوست شده است
270
Vorre inoltrare la mia candidatura per il workshop di gioralismo
من می خواهم درخواست خود را برای کارگاه روزنامه نگاری ارسال کنم candidatura کاربرد درخواست inoltrare رو به جلو Vorrei inoltrare من می خواهم فوروارد کنم
271
In allegato lascio il form d'iscrizione compilato.
فرم ثبت نام تکمیل شده را پیوست می گذارم.
272
SIRENA
آژیر
273
Giallo e Crime
رمز و راز و جنایت
274
distrarla
حواس او را پرت کن
275
A distrarla ci pensano gli allenamenti di Judo
تمرین جودو حواس او را پرت می کند
276
affronta
مواجه شدن
277
per dimostrarle la sua buona fede, chiude i ponti con Francesco.! la sua buona fede chiude i ponti con
برای نشان دادن حسن نیت خود، او روابط خود را با فرانچسکو بسته است! la sua buona fede حسن نیت او پل ها را با... می‌بندد
278
decide di concedergli una tregua. tregua
تصمیم می گیرد به او استراحت بدهد. آتش بس
279
Stella è sconvolta
استلا شوکه شده است ناراحت شده
280
sta valutando di perdonare il suo ragazzo, inizia a girare tra i banchi un bigliettino col disegno del peluche
او در نظر دارد دوست پسرش را ببخشد، او شروع به رد کردن یک یادداشت با نقاشی حیوان عروسکی در میان میزها می کند. peluche پلوش خرس عروسکی banchi میز
281
scappa a casa in lacrime: :
فرار کن خونه
282
distribuiscono
توزیع می کنند
283
Un vlog online
یک وبلاگ آنلاین
284
più al passo con i tempi.
هماهنگ تر با زمانه
285
la rassicura e le regala un vestitino.
به او اطمینان می دهد و لباسی به او می دهد.
286
Dopo un iniziale momento di indecisione, però, invia comunque il video, convinta di potersi fidare di Seba
با این حال، پس از یک لحظه اولیه بلاتکلیفی، او به هر حال ویدیو را می فرستد، متقاعد شده است که می تواند به سبا اعتماد کند. indecisione بلاتکلیفی
287
ma si accorge che per un attimo, nello specchio, si vede riflessa in intimo
اما او متوجه می شود که برای یک لحظه در آینه، خودش را در لباس زیرش منعکس می کند Si accorge متوجه میشود in intimo در لباس زیر intimo صمیمی
288
allenamenti
تمرینات
289
una Escape room.
یک اتاق فرار
290
lo mi rifiuto
من آن را رد می کنم
291
indizi
سرنخ
292
Dicono che vi siete lasciati.
میگن جدا شدین
293
poi fa il geloso
سپس او حسادت می کند
294
- La top five horror di lisci al pallone La top five horror Di lisci al pallone
پنج فیلم ترسناک برتر توسط lisci al balloon پنج نفر برتر ترسناک lisci al pallone صاف به توپ به آرامی به توپ
295
una pozione magica risorge.
معجون جادویی زنده می شود. pozione معجون
296
muso Quando siamo giù di morale, teniamo il muso
پوزه وقتی در زباله دانی هستیم، غمگین می شویم morale اخلاقی teniamo il muso بیا غر بزنیم
297
non ci mollano
آنها از ما دست برنمی دارند
298
299
Il mio pezzo è quello con più commenti.
قطعه من بیشترین نظر را دارد.
300
Sabato passa una cometa visibile a occhio nudo.
یک ستاره دنباله دار که با چشم غیر مسلح قابل مشاهده است در روز شنبه می گذرد. cometa دنباله دار
301
belvedere desideri al belvedere.
مراقب باش آرزوهای چشمگیر
302
Ce la caveremo anche senza di te.
بدون تو از پسش برمیایم caveremo ما عبور خواهیم کرد
303
Questo si che è uno scoop.
حالا این یک اسکوپ است.
304
Dài, siete troppo statiche
بیا، تو خیلی ساکن هستی
305
Prendi la manica.
آستین را بگیر
306
Niente scuse, devi concentrarti.
بدون بهانه، شما باید تمرکز کنید.
307
Sfrutta l'energia dell'avversario
انرژی حریف خود را مهار کنید Sfrutta بهره برداری
308
Se riesci a sfruttare la sua forza
اگر بتوانید از قدرت آن استفاده کنید
309
Mantenete questa carica
این شارژ را حفظ کنید این پری را ...
310
qui da noi organizzeremo una gara
در اینجا ما یک مسابقه ترتیب خواهیم داد
311
FISCHIO
سوت
312
È pure meglio dal vivo.
حتی بهتر است زنده.
313
Mi prendi in giro ?
شوخی میکنی؟ من رو گرفتی به بازی؟
314
Non ti azzardare.
جرات نداری
315
Chiedile scusa.
از او دختر عذرخواهی کن
316
Ora ha la voce stridula, la bocca storta, una ruga sulla fronte,
حالا او صدایی تیز، دهان کج، چین و چروک روی پیشانی دارد.
317
Peggiora i difetti,
نقص ها را بدتر می کند
318
Prendiamo in considerazione la sua richiesta nonostante l'età.
ما درخواست شما را با وجود سن شما مورد توجه قرار می دهیم.
319
noi ne intervisteremo una.
ما با یکی از آنها مصاحبه خواهیم کرد.
320
ha sfilato.
او رژه رفت
321
Faremo un botto di view. botto
ما یک نمای سریع انجام می دهیم. انفجار
322
Rischiamo di fare una figuraccia.
ما در خطر این هستیم که خودمان را احمق کنیم. figuraccia احمق
323
- Quale profilo !
- چه پروفایلی!
324
Ecco il numero del suo agente.
این هم شماره نماینده او
325
content creator della pagina "Media
سازنده محتوای «رسانه
326
contenitore
ظرف محتوا ساز
327
dell'istituto...
از موسسه...
328
Se non ci filano per telefono,
اگر از طریق تلفن با ما تماس نگرفتند،
329
senza offenderci.
بدون توهین به ما
330
- Non lo so, ma cosi è più inquietante
-نمیدونم ولی اینجوری ناراحت کننده تره inquietante ناراحت کننده
331
Accomodatevi sui divanetti,
روی مبل ها بنشینید
332
BISBIGLIO
نجوا
333
mi fai una fotocopia di questo contratto ?
می‌توانی یک فتوکپی از این قرارداد برای من تهیه کنی؟
334
Una foto senza filtri, esci come sei.
یک عکس بدون فیلتر، همانطور که هستید بیرون بیایید.
335
Dove l'hai letta ?
کجا خوندیش؟
336
L'ho inventata.
درستش کردم inventata اختراع کرد
337
stoffa non hai la stoffa da hater.
پارچه شما آنچه را که برای متنفر بودن لازم است ندارید. la stoffa da hater. چیزهای متنفر hater متنفر
338
E' una critica un complimento ?
آیا انتقاد یک تعارف است؟
339
Vorrei un lemure, è tenero,
من یک لمور می خواهم، او ناز است،
340
faccio equitazione.
من اسب سواری می کنم
341
Aprire un asilo nido
یک مهد کودک باز کنید asilo پناهندگی nido لانه
342
Ora tocca a noi.
حالا نوبت ماست
343
Uniti come una costellazione,
متحد مثل یک صورت فلکی،
344
Sarà un'orbita ellittica o iperbolica ?
آیا این مدار یک مدار بیضوی خواهد بود یا هذلولی؟ un'orbita یک مدار iperbolica هذلولی ellittica بیضوی
345
le incomprensioni.
سوء تفاهم ها
346
Quando un amico si innamora di te, resti spiazzata.
وقتی دوستی عاشقت می شود، شوکه می شوی
347
e stata solo una recita
این فقط یک عمل بود recita تلاوت می کند
348
Fingeva di esserti amico
وانمود کرد که دوست شما هست
349
Dopo la sorpresa provi imbarazzo, delusione, a volte anche rabbia
بعد از غافلگیری احساس خجالت، ناامیدی، گاهی اوقات حتی خشم می کنید provi imbarazzo, شما احساس خجالت می کنید،,
350
sentimenti sono un casino.
احساسات یک آشفتگی است un casino. یک آشفتگی
351
Hai avuto un attacco di panico.
حمله پانیک داشتی panico وحشت
352
minimizzare
به حداقل رساندن یا کم اهمیت نشان دادن یک چیز پر اهمیت
353
corrispondente la/il corrispondente
متناظر گزارشگر مربوطه
354
intercettazione intercettare
استراق سمع رهگیری برای رهگیری موشک هم استفاده می شود
355
l'operazione è da considerarsi conclusa = deve essere considerata conclusa
عملیات به پایان رسیده تلقی می شود باید به نتیجه رسیده در نظر گرفته شود
356
considerare, stimare, ritener
در نظر گرفتن، تخمین زدن، حفظ کردن
357
implosione esplosione
انفجار به معنای انفجار داخلی فروریزی در داخل انفجار به معنای انفجار به سمت خارج
358
evoluzione
سیر تکاملی
359
appoggio degli USA
حمایت آمریکا sostegno
360
allerta essere in allerta, essere in "stato di allerta"
allarme, avviso di pericolo هشدار هشدار، هشدار خطر آماده باش بودن، در "وضعیت آماده باش" بودن حالتی تکنیکی بیشتر پلیسی
361
abbattuto abbattere
پایین کشیده شد برای شکستن
362
rottura di un tabù rompere un tabù infrangere un tabù infrangere
شکستن یک تابو یک تابو بشکن infrangere = rompere
363
sito strategico: luogo di importanza militare
سایت استراتژیک: مکان دارای اهمیت نظامی
364
se attaccheranno noi risponderemo se attaccassero noi risponderemmo Ieri aveva detto che se avessero attaccato loro avrebbero risposto
اگر حمله کنند ما پاسخ خواهیم داد اگر حمله می کردند ما پاسخ می دهیم دیروز گفت که اگر حمله کنند پاسخ خواهند داد
365
ci sarebbe stato solo qualche vetro rotto = loro dicono così. Ma è vero?
فقط مقداری شیشه شکسته بود = این چیزی است که آنها می گویند. اما حقیقت دارد؟
366
sferrare un attacco
شروع به حمله کند sferrare راه اندازی همیشه با حمله می آید در حالت تهاجمی استفاده میشود توهین، فوتبال، جنگ و...
367
rappresaglia
تلافی حق داشتن برای جبران
368
infrastrutture
زیر ساخت شهری
369
intervallo ricreazione
فاصله تفریح
370
avere accesso = avere la possibilità di andare in un posto
برای دسترسی داشتن = امکان رفتن به جایی را داشتن
371
lanciare un allarme
زنگ خطر را به صدا درآورد
372
emissario
مامور نماینده یک کشور
373
attacco mirato = attacco limitato
حمله هدفمند = حمله محدود
374
attacco su vasta scala o attacco generalizzato
حمله در مقیاس بزرگ یا حمله عمومی
375
status quo = una condizione stabile
وضعیت موجود لاتین = وضعیت پایدار
376
condizione di equilibrio
شرایط تعادل
377
finanziarie = dare soldi
مالی = پول دادن
378
dissidenti = persone contro il regime la dissidenza = insieme delle persone contro il regime
دگراندیشان = مردم مخالف نظام که اجازه فعالیت و اظهار نظر ندارند دگراندیشی = گروهی از مردم علیه رژیم
379
esasperare esasperato
عصبانی عصبانی خارج از تحمل اعصاب خورد کن
380
implosione del regime = crollo dall'interno, crollo su se stesso
انفجار رژیم = فروپاشی از درون، فروپاشی بر خود
381
382
imbarazzante
شرم آور
383
alcuni autobus circolano regolarmente.
برخی از اتوبوس ها به طور منظم حرکت می کنند.
384
i mezzi di trasporto
وسیله حمل و نقل
385
compralo lo stesso
همانرا می خرم
386
condominio la riunione di condominio,
ساختمان جای مشترک در آپارتمان مالکیت مشترک جلسه مدیریت آپارتمان
387
un Dj fighissimo. Fighissime
یک دی جی خیلی باحال خیلی باحالند
388
Festone!
ردیفی از پرچم های کوچک در تزیین خیابان
389
Non vedo l'ora.
من نمی توانم صبر کنم.
390
Le scenate non sono da te
صحنه ها مثل تو نیست.
391
Pendiamo tutti dalle tue labbra. pendere Lo stai facendo pendere troppo.
ما همه بر لبان تو آویزانیم آویختن مایل بودن خمیدن زيادي شل ميبنديش.
392
A volte c'è una crepa che piano piano si allarga come una ragnatela. una ragnatela.
گاهی شکافی ایجاد می شود که به آرامی مانند تار عنکبوت پخش می شود. یک تار عنکبوت
393
ti ripara da pioggia, vento, freddo.
از شما در برابر باران، باد، سرما محافظت می کند.
394
quando il vetro esplode allora sono guai. guai
وقتی شیشه منفجر می شود، مشکل ایجاد می شود. دردسر مشکل فاجعه
395
Ti cadono addosso le schegge e ti ritrovi in mezzo alla tempesta addosso addossare le schegge tempesta
ترکش ها روی تو می افتند و خودت را در میان طوفان می یابی بر تن روی بدن تكيه دادن به · زین کردن ترکش ها تکه ها توفان
396
la recensione
باز بینی مرور
397
Diversamente da "Nonostante"
برخلاف واژه علیرغم
398
nocivi Gli effetti nocivi del fumo
زیان آور اثرات مضر سیگار
399
beneficenza
خیریه
400
terremotati
زلزله زدگان
401
lo spreco alimentare lo spreco
زباله های مواد غذایی هدف هدر زباله
402
commestibile molto cibo ancora commestibile viene buttato via molto cibo ancora commestibile
خوراکی خوردنی مواد غذایی مقدار زیادی از مواد غذایی هنوز دور ریخته می شود مقدار زیادی غذا هنوز قابل خوردن است
403
la campagna pubblicitaria contro lo spreco alimentare
کمپین تبلیغاتی مبارزه با ضایعات مواد غذایی
404
la ricerca medica abbia fatto notevoli progressi
تحقیقات پزشکی پیشرفت قابل توجهی داشته است
405
il mercato dell'editoria sia in crisi
بازار نشر در بحران است
406
la fiera del libro è stata visitata
از نمایشگاه کتاب بازدید شد
407
vengano sensibilizzati al problema dell’inquinamento ambientale vengano sensibilizzati al problema dell’inquinamento ambientale dell’inquinamento
با مشکل آلودگی محیط زیست آشنا می شوند حساس شده اند به مشکل آلودگی محیط زیست از آلودگی
408
sono tenuti al guinzaglio guinzaglio
آنها در یک افسار نگه داشته می شوند قلاده
409
l'aereo proveniente da Palermo è atterrato proveniente è atterrato
هواپیمایی که از پالرمو می آید فرود آمده است از جانب فرود آمده
410
ho seguito attentamente la ricetta attentamente
من دستور پخت را با دقت دنبال کردم با دقت
411
la torta di castagne non è venuta bene.
کیک شاه بلوط خوب نشد
412
non un graffio. Leggera e abbastanza robusta
نه یک خراش سبک و کاملا مستحکم
413
residuale
باقی مانده
414
adotta un profondo ripensamento ripensamento adotta
یک تجدید نظر عمیق اتخاذ می کند باز اندیشی پذیرفتن اتخاذ کردن تصویب کردن به فرزندی گرفتن
415
si aggreghi aggregarsi
پیوستن با هم همراه شدن جمع شدن
416
possiamo far accomodare gli ospiti in refettorio accomodare Ti avrei fatto accomodare di sopra, ma i bambini...
می توانیم مهمانان را در سفره خانه بنشینیم جای دادن مرمت کردن رفو کردن مي خواستم دعوتت کنم بالا ، ولي بچه ها..
417
recuperando
در حال بهبودی
418
la razionalità
عقلانیت
419
inabitante
مقیم غیر مسکونی
420
è stato coniato nel 1677 coniare conio
در سال 1677 ضرب شد سکه زدن ضرب کردن استامپ · تاپه · مهر
421
impiegato comunemente
معمولاً به کار گرفته می شود
422
La sistematizzazione avviene nel XII secolo
سیستم سازی در قرن دوازدهم انجام شد
423
architettonici
معماران
424
La tendenza a collocare il trattato alla fine della teologia il trattato
گرایش به قرار دادن رساله در پایان الهیات معاهده قرارداد توافق نامه
425
la reazione al riduzionismo liberale
واکنش به تقلیل گرایی لیبرال
426
appendice della dogmatica
ضمیمه دگماتیک
427
esegetico
تفسیری
428
presenta la tensione tra il già compiuto e ... la tensione
تنش بین آنچه قبلاً انجام شده و ... را نشان می دهد تنش ولتاژ
429
un concetto di
یک مفهوم از
430
l'attimo eterno
لحظه ابدی
431
con sfumature diverse
با تفاوت های ظریف
432
si è imposto imporsi I governanti umani cercano di imporsi a volte imporsi è meglio di arrendersi. arrendersi
خودش را تحمیل کرد خود را تثبیت کردن عرض وجود کردن حاکمان جهان می خواهند خود را ابراز کنند گاهی اوقات تحمیل خودت بهتر از تسلیم شدن است. تسلیم شدن
433
una visione evolutiva
یک چشم انداز تکاملی
434
un ressourcement
منابع
435
riflette sullo sbocco cristologico lo sbocco Fai un lavoro senza sbocchi sboccato sboccare
نتیجه مسیحیت را منعکس می کند تفکر می کند خروجی پریز نتیجه یک کار بن بست کار کنید بدون خروجی و بی حاصل بددهن تمام کردن · دست کشیدن · موقوف شدن · گرفتن منجر شدن
436
degli enunciati
از بیانیه ها
437
ermeneutico
تفسیری
438
gli asserti escatologici
ادعاهای آخرت شناسی
439
de-privatizzare la teologia
غیر خصوصی سازی الهیات
440
il discorso critico
گفتمان انتقادی
441
sull'anticipazione
در انتظار
442
Si opta per iniziare optarsi
ما انتخاب می کنیم که شروع کنیم انتخاب کردن
443
comunemente
معمولا
444
un contenitore
ظرف محتوی محفظه contenitore per rifiuti سطل آشغال contenitori nido آشیانه هاي پرنده · جعبه هاي لانه · جعبه های آشیانه contenitore di note محفظه یادداشت
445
avvengono eventi
اتفاقات رخ می دهد
446
si mira il bersaglio
هدف قراردادن نشان هدف نشانه سیبل
447
una valenza etica
یک ارزش اخلاقی
448
l'apparire
ظاهر شدن
449
regolando
تنظیم میکند
450
le nostre intuizioni intuizione
شهود ما اخطار · اشراق · بصیرت · تحذیر · درک مستقیم · دریافت ناگهانی · دلهره · شهود · فراست · فکر قبلی · کشف
451
ir-rappresentabile diacronia ir-rappresentabile.
غیر قابل نمایندگی دوگانگی غیر قابل بازنمایی
452
Approdo teologico
فرود الهیات
453
una componente di imprevisto.
یک جزء غیر منتظره
454
il fallimento
شکست
455
sensata l'esperienza umana. sensata
تجربه انسانی منطقی است عاقلانه معقول منطقی
456
sua estensione
گسترش آن افزونه
457
delineare
طرح کلی مشخص شده است تعريف كردن شکل طرح توصیف کردن راه افتاد پی گیری تدبیر چارت سازمانی نقشه برداری نمایندگی کند
458
l'insediamento in Canaan l'insediamento
استقرار در کنعان استقرار محل سکونت
459
si sforza di leggere sforzarsi
سعی می کند بخواند سعی می کند کوشش کردن تلاش کردن
460
l'adempimento della stessa.
تحقق آن
461
si esaurisce esaurirsi
تمام شد تمام شدن Il petrolio potrebbe esaurirsi? نفت ممکن است تمام شود ؟ E il nostro sta per esaurirsi. و زمان ما داره تموم ميشه. و مال ما داره تموم میشه
462
promettendo sempre promettendo
همیشه امیدوار کننده قول دادن وعده دادن عهد بستن
463
il susseguirsi di momenti il susseguirsi
توالی لحظه ها ریتم جانشینی تسلسل و توالی فصل ها تغییر می کند
464
compromesso venire a un compromesso compromettere
توافق قرار مصالحه سازش تسویه کردن · مصالحه کردن به توافق رسیدن به خطر افتادن تضعیف کردن تاثیر می گذارد خدشه دار کردن به خطر اندازد در معرض خطر خسارت مختل کردن تهدید کند تأثیر صدمه
465
Pro = a favore di Pro Hamas
طرفدار حماس
466
Genocidio
نسل کشی
467
Per giustificare i loro crimini
برای توجیه جنایات خودشان
468
intellocrati
روشنفکران
469
vendicato
انتقام گرفت
470
beghine
آغاز می کند
471
onusiani
سازمان ملل
472
si sbronzarono
مست شدند
473
pseudopacifisti
شبه صلح طلبان
474
la culla
گهواره
475
brachilogia
Parlare conciso e sentenzioso Brachilogia è un termine che indica un parlare conciso e sentenzioso. Il termine deriva dal greco antico βραχύς, brachýs ("breve") e λόγος, lógos ("discorso"). In senso largo, brachilogia può indicare la brevità del discorso, la concisione di stile e l'atteggiamento stilistico contrario alle amplificazioni retoriche e alla verbosità. Inoltre, brachilogia può riferirsi all'uso di espressioni più brevi di quelle adoperate ordinariamente, all'ellissi che evita la ripetizione di termini usati immediatamente prima o facilmente sottintendibili, e alla brevità e concisione di stile in generale
476
padiglioni
غرفه ها
477