Nuovo testamento Flashcards

(921 cards)

1
Q

dissimile

A

برخلاف

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

etnico

A

قومی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

razziale

A

نژادی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

istruttiva

A

آموزنده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

equivalenti

A

معادل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

consultai

A

مشورت کردم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

adeguata

A

مناسب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

cruciale

A

حیاتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

la svolta cruciale

A

نقطه عطف حیاتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

intra-trinitario

A

درون تثلیثی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

destinatario

A

گیرنده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Le genti cono evocate dalla frase

A

مردم با این عبارت برانگیخته می شوند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

evocate

A

برانگیختن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

cono

A

مخروط

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

dativo

A

اعطایی
: حالت مفعولی، انتصابی، اعطایی، حالت برایی، حالت مفعولی غیر صریح حقیقی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

si dilata

A

گسترش می یابد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

accenno

A

اشاره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

due opzioni

A

دو گزینه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

circoscritta

A

محدود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

traslitterato

A

ترجمه شده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

cronologicamente

A

به صورت زمانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

impiega

A

استخدام می کند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

si colloca

A

قرار داده شده

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

infimo

A

پایین ترین

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
coincide
مصادف می شود
26
annoverato
شمارش کرد
27
tra costoro
در میان آنها
28
costoro
اینها
29
va probabilmente annoverato tra costoro
احتمالاً باید در بین آنها حساب شود،
30
insigni
قابل توجه
31
specificazione
مشخصات
32
pseudo-apostoli
شبه حواریون
33
chicchessia
هر کسی
34
avverbio
قید
35
permanenza
اقامت کردن
36
restai presso di lui --- presso --- restai presso
من با او ماندم --- در ---- نزدیک ماندم
37
epistolario
نامه نگاری
38
esploro
کاوش می کنم
39
ricavare
به دست آوردن دوباره کندن
40
univoca
منحصر بفرد
41
gli apostoli farebbe propendere
رسولان تمایل داشتند
42
propendere
(فکر یا احساس) تمایل داشتن
43
inclusione
شامل شدن
44
esponente di spicco
نمای برجسته
45
esponente
نما مظهر توان
46
spicco
برجسته
47
circolassero
در گردش بودند
48
supplemento
مکمل
49
Dal punto di vista retorico
از منظر بلاغی سخنرانی
50
intoscibilmente
ناشناخته
51
subentra
بر عهده می گیرد
52
ignoto
ناشناخته
53
concessione
امتیاز
54
insistenza
اصرار
55
autorevolezza
اعتبار تسلط و قدرت
56
perseguitava
تحت آزار و اذیت
57
ricompaiono
آنها دوباره ظاهر می شوند
58
risente
رنجش می دهد
59
neutrale
خنثی
60
elabora
دارای جزئیات - بسیط
61
argomentazione
استدلال بحث و جدل
62
i notabili
سرشناس ها
63
ricupera
بهبود می یابند
64
avvio
شروع کنید
65
inciso
حکاکی شده ضمیمه
66
si percepisce
درک می شود
67
una comparsa
یک ظاهر
68
viene svelata
آشکار می شود
69
un rilievo
یک تسکین
70
una sfumatura
یک تفاوت ظریف
71
concessiva
اعطایی
72
una sfumatura concessiva
یک تفاوت ظریف
73
letale
مرگبار
74
inducono
القاء می کنند
75
inquadramento
چارچوب
76
uniformazione
استاندارد سازی
77
detrimento
ضرر
78
triade
سه گانه
79
spedizioni
محموله ها
80
semi-selvaggi
نیمه وحشی
81
raffinatissima
بسیار تصفیه شده
82
rozzo e contadino
خشن و دهقانی
83
ripercuotersi
طنین انداز
84
intimamente
از نزدیک
85
compenetrarono
آنها نفوذ کردند
86
reciproca
متقابل
87
più primitiva
ابتدایی تر
88
immenso
عظیم
89
contadino
مزرعه دار
90
agraria
کشاورزی
91
concezione
دریافت، آبستنی
92
proprietario
مالک
93
possesso terriero
تملک زمین
94
redditi da donazioni
درآمد حاصل از کمک های مالی
95
ripercussioni
تأثیر
96
rigorosa
سختگیرانه
97
vigente
جاری
98
la gleba schiavi
بردگان رعیت
99
medio evo
قرون وسطی
100
ove la rigida
جایی که سفت و سخت
101
ove
جایی که
102
un’aristocrazia
یک اشراف
103
vassalli
رعیت ها
104
contribuì
کمک کرد
105
le crociate
جنگ های صلیبی
106
La regalità
حق امتیاز
107
avvolta
پیچیده شده احاطه
108
era avvolta da
توسط .... احاطه شده بود
109
si accentuò
بارزتر شد
110
sovranità
حق حاکمیت
111
addirittura
واقعا
112
precocemente
زود
113
il patrimonio
میراث
114
destituirono
اخراج کردند
115
disponendo
سامان دادن
116
cosiddetto
باصطلاح
117
indebito
ناروا، بی مورد
118
sovrani
حاکمان
119
insediare vescovi ed abati
اسقف ها و راهب ها را نصب کنید
120
investitura
سرمایه گذاری
121
soffocante
خفه کننده
122
scandaloso
رسوایی
123
le cariche
اتهامات
124
concubinato del clero
صیغه روحانیت
125
architettonico
معماری
126
tra navata e presbiterio
بین شبستان و کشیشی
127
Officiatura
اجرا داوری
128
Officiatura comune (sviluppo del coro)
اجرای مشترک (توسعه گروه کر)
129
Estensione
افزونه
130
le investiture
سرمایه گذاری ها
131
donazione di
اهدای
132
il MESSALE PLENARIO
مامور عمومی
133
individuale devozionale
عبادت فردی
134
prefazio
پیشگفتار
135
imperatrice
ملکه
136
la badessa
صومعه
137
erigere
ایستاده
138
la chiesa da erigere
کلیسایی که قرار است ساخته شود
139
l’altare portatile
محراب قابل حمل
140
il cimitero
قبرستان
141
la patena e il calice
بشقاب مخصوص قربانی و جام
142
Analogia della Parola
قیاس کلمه
143
Dimensione cosmica
بعد کیهانی
144
Dimensione escatologica
بعد معاد شناختی
145
ispirazione e verità
الهام و حقیقت
146
L’ermeneutica
در فلسفه - روش تفسیر متون
147
un’indicazione da recepire
نشانه ای برای درک شدن
148
Il pericolo del dualismo
خطر دوگانه انگاری
149
l’approccio
رویکرد
150
trascendimento
تعالی
151
L’unità intrinseca
وحدت ذاتی
152
ecumenismo
جهان گرایی
153
l’impostazione
تنظیمات
154
l’impostazione degli studi teologici
مجموعه مطالعات الهیات
155
Liturgia luogo privilegiato
عبادت مکان ممتاز
156
Opportunità
فرصت
157
Riconciliazione e Unzione degli infermi
آشتی و مسح بیماران
158
Proclamazione solenne
اعلامیه رسمی
159
Esclusività
انحصاری بودن
160
vedenti/udenti
بینا/شنوا
161
i grandi raduni
اجتماعات بزرگ
162
vita consacrata --- consacrata
زندگی مقدس --- تقدیس کرد
163
Lettura orante della sacra Scrittura
خواندن دعای کتاب مقدس
164
orante
دعا كردن
165
inculturazione
فرهنگ سازی تلقین کردن
166
dialogo interreligioso
گفتگوی بین ادیان
167
Mater Verbi et Mater laetitiae Madre delle parole e madre della gioia
مادر کلمه و مادر شادی (لتیسیه letizia)
168
comunica
برقراری ارتباط
169
rimane in eterno
برای همیشه باقی می ماند
170
la ricchezza emersa
ثروتی که پدیدار شد
171
l’assise vaticana
مجمع واتیکان
172
In questa prospettiva
از این منظر
173
elaborato
دارای جزئیات - بسیط
174
le Relazioni ante e post disceptationem
لاتین - گزارش های قبل و بعد از مناظره یا رابطه های قبل و بعد از بحث
175
hanno ritenuto
در نظر گرفتند
176
di particolare rilievo --- rilievo
دارای اهمیت ویژه ای --- برجسته - تاکید - امدادی قابل توجه
177
auspicando
امید
178
auspicando al contempo
به امید همزمانی
179
il fascino
جذابیت
180
il fascino del rinnovato
جذابیت بازسازی شده
181
di tale dono
از این هدیه
182
facendomi eco dei Padri,
با تکرار پدران بازتاب پدران
183
comunione
اشتراک
184
si è reso visibile
خودش را نمایان کرد
185
si dilati
در حال گسترش هست
186
imprescindibile --- compito imprescindibile
ضروری است ---- وظیفه ضروری
187
superfluo
اضافی - زائد - زیادی
188
estraneo
بیگانه - غریبه - ناشناس
189
priorità
اولویت
190
l’accesso a Dio
دسترسی به خدا
191
siamo consapevoli di aver messo a tema
ما آگاه هستیم که یک موضوع قرار داده ایم
192
culmine
به اوج رسیدن قله
193
pontificato
دورانی که پاپ است دوران اقتدار پاپی
194
promulgazione
اعلان
195
Essa rappresenta una pietra miliare --- Essa rappresenta --- una pietra miliare
نشان دهنده یک نقطه عطف است --- نشان می دهد --- یک نقطه عطف
196
animo grato
روح سپاسگزار
197
i grandi benefici apportati
مزایای بزرگ به ارمغان آورد
198
esegetico
تفسیری
199
ecumenico
جهانی
200
l’invio
در حال ارسال
201
orizzonte trinitario
افق تثلیثی
202
mediatore e pienezza di tutta intera la Rivelazione
واسطه و کامل بودن کل وحی
203
È a tutti noto
برای همه شناخته شده است
204
il grande impulso
انگیزه بزرگ
205
approfondire ulteriormente
بیشتر کاوش کردن
206
l’attuazione
پیاده سازی اجرا
207
affrontare le nuove sfide
با چالش های جدید روبرو شدن
208
pone a
قرار میگرد به/ در
209
le indicazioni conciliari
نشانه های آشتی
210
provenienti
از جانب
211
scontato
تخفیف داده شده است
212
analitico
تحلیلی
213
distogliere
منحرف کردن
214
La condizione necessaria per
شرط لازم برای
215
accettano
قبول دارند
216
è la fede secondo la fede della chiesa
ایمان طبق ایمان کلیسا است
217
capisaldi
سنگ بنا
218
avvolgono
آنها را در بر می گیرند
219
sono sfinito
من خسته ام
220
oppresso da
تحت ستم از
221
l’oblio
فراموشی
222
i tuoi prodigi
شگفتی های شما
223
i flutti mi sommergi
امواج مرا غرق می کنند
224
Sono annoverato
من حساب شده ام
225
ammirabile
قابل تحسین
226
dall’estremità
از پایان
227
le folgori
آذرخش
228
percosse
ضرب و شتم
229
arrendevole
سازگار
230
parzialità
جانبداری
231
prevalere
غالب شدن
232
demitizzazione
ابهام زدایی
233
mitizzando
اسطوره سازی
234
distinzione
فرق - تمیز - تشخیص
235
scrutate le scritture
کتاب مقدس را جستجو کنید
236
al dopocresima
پس از تایید
237
la caccia al tesoro
گنج یابی
238
squadre ---- squadra
تیم ها --- تیم
239
la solita saletta
اتاق معمولی
240
la numerazione
شماره گذاری
241
da decidere
برای تصمیم گیری
242
affronteranno
مواجه خواهند شد
243
l’indovinello
معما
244
li costringerà
او آنها را مجبور خواهد کرد
245
il campetto
زمین
246
ripostiglio
کمد لباس
247
gabbiotto
قفس
248
il proiettore
پروژکتور
249
il cinema invernale
سینمای زمستانی
250
rispettivamente
به ترتیب
251
avrà consegnato
تحویل داده خواهد شد
252
catechista
تعلیم دهنده
253
svolgere --- farà svolgere
انجام دادن ---- انجام خواهد داد
254
LUCCICA
درخشنده است
255
QUALCOSA DI LISCIO
چیزی صاف
256
RUVIDO
درشت خشن
257
TRASPARENTE
شفاف
258
QUALCOSA DI TORNO
چیزی می چرخد
259
QUALCOSA DI LIQUIDO
چیزی مایع
260
QUALCOSA CHE PUZZA‍‍‍/PROFUMA
چیزی که بو بد / خوب می دهد
261
QUALCOSA CHE SCRIVE
چیزی که می نویسد
262
QUALCOSA DI VERDE
چیزی سبز
263
partendo dal murales
از نقاشی دیواری شروع می شود
264
passarsi la palla restando fermi
در حالی که ثابت مانده اید توپ را پاس کنید
265
una saletta
یک اتاق کوچک
266
comporre
برای سرودن
267
SCOLAPASTA
صافی
268
consegna il pezzo di enigma --- enigma
قطعه پازل را تحویل می دهد --- معما
269
l’educatore
مربی
270
è un indovinello tradotto in simboli
معمایی است که به نمادها ترجمه شده است
271
una convocazione nazionale
یک فراخوان ملی
272
la caccia
شکار
273
tutto il materiale tranne il tesoro
همه مواد به جز گنج
274
Avete già in mente qualcosa?
آیا از قبل چیزی در ذهن دارید؟
275
fascicoletto ---- un fascicoletto sullo Spirito Santo
جزوه --- کتابچه ای در مورد روح القدس
276
l'invito
دعوت نامه
277
nel weekend
در تعطیلات آخر هفته
278
Faccio in tempo?
آیا به موقع هستم؟
279
le postazioni
ایستگاه ها
280
gli accompagnatori
همراهان
281
la sezione “prove”
در قسمت "تست ها
282
Spettacolo
نمایش دادن
283
rimuovendo la distanza enorme
فاصله بسیار زیاد را از بین ببرد.
284
rimuovendo
حذف کردن
285
ricollocare
نقل مکان منتقل کردن
286
la distanza enorme
فاصله بسیار زیاد
287
un orizzonte
یک افق
288
intese --- intese ricollocare
تفاهم ها --- قصد جابجایی
289
un modo insufficiente
روشی ناکافی
290
oggettivizzare
عینیت بخشیدن هدفمند سازی
291
l’al-di-là --- l’al-di-qua
ماوراء دست نیافتنی و بالا ---- ماوراء که در اینجاست
292
la dipendenza
اعتیاد - وابستگی
293
va eliminato
باید حذف شود
294
interpretato esistenzialmente
به صورت وجودی تفسیر شده
295
prendendo --- prendendo gli elementi oggettivizzati
گرفتن --- عناصر عینیت یافته را در نظر بگیرید
296
ritraducendoli
ترجمه مجدد آنها مجدد ترجمه کردن آنها
297
l’istanza
نمونه
298
sottostante
زیر زیربنایی
299
essendo i Vangeli delle confessioni di fede
اناجیل اعترافات ایمان هستند
300
Il mero
صرف - صرفا
301
non hanno avuto il minimo interesse per
آنها کوچکترین علاقه ای به آن نداشتند
302
la sua crocifissione
مصلوب شدن او
303
non ammette che
این را نمی پذیرد
304
una realtà verificabile
یک واقعیت قابل تایید
305
possa legarsi a
می تواند متصل شود
306
va distinto rispetto alle opzioni teologiche
باید از گزینه های الهیاتی متمایز شود
307
hanno utilizzato la
آنها استفاده کردند
308
visto che
با توجه به اینکه
309
senza giungere alle sue stesse conclusioni
بدون اینکه به همان نتیجه او برسد
310
delimita
محدود می کند - مشخص می کند
311
la redazione evangelica
تیم تحریریه انجیلی
312
pericope --- pericopi
متن --- متون
313
hanno violato
تخلف کردند
314
sarete raggianti
درخشان خواهی شد
315
si accampa
اردوگاه برپا می کند
316
impoveriscono
فقیر می کنند
317
brama lunghi giorni
آرزوی روزهای طولانی
318
perseguila
دنبالش کن
319
cancellarne
آن را حذف کنید
320
gli spiriti affranti
روح های شکسته
321
La malizia
بدخواهی
322
punito
مجازات کرد
323
provocandoci
ما را تحریک می کند
324
Portate i pesi gli uni degli altri
بار همدیگر را به دوش بکشید
325
adempirete
برآورده خواهید کرد
326
fiamma
شعله
327
vincolo
محدودیت - در بند بودن
328
congiunge
می پیوندد
329
indelebile --- il sigillo indelebile
پاک نشدنی ---- مهر پاک نشدنی
330
sveli nei tuoi santi
تو در مقدسین خود آشکار می کنی
331
Voi vi siete accostati
شما نزدیک شده اید
332
la sentinella
نگهبان
333
non spunti il giorno
روز طلوع نمی کند
334
non spunti
شروع نکن
335
va soggetta a privata spiegazione
منوط به توضیح خصوصی است
336
va soggetta
باید موضوع باشد
337
legislatori
قانونگذاران
338
promuovano
ترویج
339
sono discriminati
آنها مورد تبعیض قرار می گیرند
340
la latifondista
مالک زمین
341
presuppone
فرض می کند
342
proprietario
مالک
343
sperperare
اسراف کردن
344
benvoluto
پسندیده
345
le calunnie
تهمت زدن
346
licenziare
 برکنار کردن - اخراج کردن آتش
347
l'amministratore
مدیر
348
l'abile amministratore
مدیر ماهر
349
autocommiserarsi
خودترحمی خوددلسوزی
350
elucubrazioni
تامل · غرق در افکار · غور · متفکر · نشخوار فکری
351
soliloquio
تک گویی - سخن گو
352
Rendi conto della tua amministrazione
حساب سرپرستی خود را ارائه دهید
353
Zappare
بیل زدن - زمین کندن
354
mendicare
گدایی کردن خواهش و التماس کردن
355
mi vergogno
شرمم میاد
356
barili d'olio --- barile
بشکه های روغن --- بشکه
357
la ricevuta
رسید اعلام وصول
358
disonesto
نادرست بی تمدن متقلب
359
scaltrezza
حیله گری زیرکی
360
verso i loro pari sono più scaltri dei figli della luce
آنها نسبت به همسالان خود حیله گرتر از فرزندان نور هستند
361
verso i loro pari
نسبت به همسالان خود
362
provvigione
کمیسیون
363
i profitti usurari
سود ربا
364
ricambieranno
متقابل خواهند کرد
365
ripetizione di quanto è implicito
تکرار آنچه ضمنی (تلویحاً - غيرمستقيم) است
366
implicito
تلویحاً - ضمنی - غيرمستقيم
367
non viene battuto
او کتک نمی خورد
368
ripugnante
متناقض
369
sostiene --- dotta sostiene
او ادعا میکند --- ادعاهای آموخته شده
370
avvedutezza
دور اندیشی - احتیاط
371
genuina
اصل ۰ واقعی
372
appaiono
به نظر می رسد
373
tendenze settarie
گرایش های فرقه ای
374
si fa beffe
او مسخره می کند
375
perpetrata
مرتکب شد
376
danni
خسارت
377
mascalzone
رذل شارلاتان - تبه کار
378
predicato da
موعظه شده توسط
379
schemi
schemi
380
pretendono
آنها مطالبه می کنند
381
saldare i conti
تسویه حساب ها
382
il taglione
قصاص کینه انتقام برش (معنای ضعیف)
383
il tessuto
بافت پارچه
384
tessere
بافتن
385
spuma di sciampagna lavatrice
فوم شامپاین ماشین لباسشویی مایع لباسشویی
386
trasmissione
انتقال
387
una cucitura
یک درز
388
una cucitura redazionale
یک درز ویرایشی
389
In secondo luogo
دوما
390
l’ambiente vitale
محیط زندگی
391
ha dato l’inizio al
شروع را داده باعث شروع شده
392
in grado di cogliere le diverse attività
قادر به درک فعالیت های مختلف
393
catechetica
آموزش دینی
394
tramanda
عبور میکند از بینش فرستاده میشود پایین می گذرد
395
non si occupa
مشغول نمی شود - نمی پردازد - معامله نمی کند
396
più in generale
به طور کلی
397
dedurre che
استنباط کنید که
398
è stata inventata
اختراع شده است
399
indebita --- Applicazione indebita
ناروا، بی مورد --- کاربرد نادرست
400
la cinse di assedio --- la cinse --- di assedio
او آن را محاصره کرد --- دور بستن --- محاصره
401
gli arredi nel tesoro --- gli arredi
اثاثیه موجود در خزانه --- اثاثیه
402
funzionari di corte
مقامات دادگاه
403
condurgli
او را هدایت کند
404
dotati di
وقف شده از
405
la reggia
قصر
406
essere istruiti nella scrittura
نویسندگی آموزش ببینند
407
assegnò --- assegnò loro una razione giornaliera --- una razione giornaliera
بررسی مشخص کردن ---- برای آنها یک جیره روزانه تعیین کرد --- یک جیره روزانه
408
vivande
غذا
409
contaminarsi
آلوده شوند
410
incontrasse
ملاقات کرد
411
avrai constatato
متوجه خواهید شد
412
acconsentì
او موافقت کرد
413
floride
شکوفا شدن
414
il sovrintendente
سرپرست
415
l'assegnazione
تکلیف
416
interprete di visioni e di sogni
مترجم رؤیاها و رویاها
417
non si trovò nessuno pari a
برابری پیدا نشد
418
affare di --- affare di sapienza
کسب و کار از --- موضوع حکمت
419
li interrogasse
آنها را مورد سوال قرار داد
420
i maghi e astrologi
جادوگران و ستاره شناسان
421
ravviviamo
بیایید احیا کنیم
422
consapevoli dell’estrema
از زیادی آگاهی
423
svalutiamo
ما بی ارزش می کنیم
424
contraccambio --- quale contraccambio potremo noi dargli
متقابلا جواب میدم --- چه جبرانی می توانیم به او بدهیم؟
425
fuorviati
گمراه شده است
426
avvolti
پیچیده شده احاطه شده
427
deponendo
کنارگذاشتن گواهی دادن عزل کردن برکنار کردن
428
deponendo, per sua grazia, quel fitto velo che li ricopriva.
به لطف او، آن پرده ضخیم را که آنها را پوشانده بود کنار گذاشت.
429
scorgendo in noi
دیدن در ما
430
volle che dal nulla cominciassimo ad essere
او می خواست که ما از هیچ شروع به بودن کنیم
431
hai partorito
تو زایمان کردی
432
prorompi --- prorompi in grida di giubilo
شکستن --- به فریادهای شادی منفجر شد
433
festosamente
به صورت جشن
434
chevanno in rovina
که در حال خراب شدن هستند
435
stavamo per perderci
نزدیک بود گم شویم
436
ha destinati
در نظر گرفته است
437
sono passate per la tua mente
از ذهن شما گذشته است
438
si ergeva
او ایستاد
439
il petto e le braccia d'argento
سینه و بازوهای نقره ای
440
il ventre e le cosce di bronzo
شکم و ران برنز
441
in parte di creta
بخشی از خاک رس
442
si staccò dal monte
از کوه جدا شد
443
andò a battere contro i piedi --- battere
رفت تا به پاهایش ضربه بزند --- کوبیدن - ضربه زدن
444
di argilla --- di creta
از خاک رس یا گل هر دو مترادف
445
si frantumarono --- li frantumò
آنها متلاشی شدند --- آنها را متلاشی کرد
446
la pula sulle aie --- le aie
کاه روی خرمنگاه ها --- حیاط های کشاورزی خرمن گاه
447
lasciar traccia --- traccia
ردی از خود باقی بگذار --- پی گیری
448
il ferro spezza
آهن می شکند
449
da vasaio
به عنوان یک سفالگر
450
si amalgama
مخلوط می شود
451
stritolerà --- ha stritolato
خرد خواهد شد --- او خرد کرد
452
rivolto
رو به رو خطاب
453
un’intuizione
یک شهود
454
in modo gerarchico
به صورت سلسله مراتبی
455
non implicare un’imperfezione --- implicare
به معنای نقص نیست --- دلالت کند
456
risiede
ساکن است
457
ontologica
هستی شناختی
458
corruttibile
قابل فساد
459
mutevole
تغییر می کند
460
interamente buono
کاملا خوب
461
i manichei
مانویان
462
provatio
شرط بندی در یونانی - گوسفند
463
vicendevolmente
متقابلا
464
ravvisare
تشخیص
465
è sorprendente riscontrare
پیدا کردنش تعجب آور است
466
esaustiva
جامع
467
contribuire --- contribuisce
مشارکت --- کمک می کند
468
L’intricata
پیچیده است
469
terminologica
واژه شناسی
470
un ente specifico
یک موجود خاص
471
la cosiddetta
به اصطلاح
472
detta anche
گفته میشود همچنین
473
si affiancarono altri studi
مطالعات دیگری اضافه شد مطالعات دیگری به یکدیگر پیوستند
474
aveva trascurato
نادیده گرفته بود او غفلت کرده بود
475
tutto ciò contribuì a creare
او به ایجاد همه اینها کمک کرد
476
un clima del tutto diverso rispetto a
فضایی کاملاً متفاوت در مقایسه با
477
un clima
یک فضا یک آب و هوا
478
Sul fronte protestante
در جبهه پروتستان
479
si mise in luce
برجسته بود آشکار شد
480
conservatore
محافظه کار
481
aver studiato a lungo
برای مدت طولانی مطالعه کرده
482
avvalendosi anche
همچنین استفاده از آن
483
Docetism
dokéin گرفته شده است که به معنی ظاهر شدن است. این به این باور اشاره دارد که رنج و انسانیت عیسی مسیح اشکار بود و واقعی نبود.
484
l’eresia secondo cui
بدعتی که بر اساس آن
485
egli sostituiva
او جایگزین کرد
486
ha preso avvio da
از ... شروع خود را آغاز کرد
487
la Devastazione
ویرانی
488
i stolti parve
از نظر احمقان به نظر می رسید که
489
una sciagura
یک فاجعه
490
la loro fine fu ritenuta una sciagura
پایان آنها یک فاجعه محسوب می شد
491
subiscono castighi --- castighi --- subire
مجازات می کنند --- مجازات --- تحمل کردن
492
saggiati
عاقل
493
il crogiuolo
مصلوب - محک تجربه - تجربه دشوار
494
d’immortalità
جاودانگی
495
scintille
جرقه
496
C'è un malinteso
سوتفاهم پیش آمده
497
trasgressore
متخلف
498
in tre segmenti
به سه بخش
499
gradualmente
به تدریج
500
collocazione nella sfera
قرار گرفتن در کره
501
la diatriba
بحث مناظره جنجال
502
l’oratore
خطیب
503
Un interlocutore --- un interlocutore fittizio
مخاطب --- یک گفتگوی ساختگی
504
fittizio
ساختگی
505
obiezioni
اعتراضات ایرادات
506
l’oratore costruisce un interlocutore fittizio a cui pone in bocca obiezioni di grande peso,
سخنور گفت‌وگوی ساختگی می‌سازد که ایرادات بسیار سنگینی به دهانش می‌آورد،
507
consentono
اجازه
508
un’interrogativa retorica
یک پرسجوی بلاغی
509
ricava dal precedente
از قبلی ناشی می شود
510
svelerà
آشکار خواهد کرد
511
sua deduzione problematica
استنباط مشکل دار او
512
Implicitamente
به طور ضمنی به طور غیر مستقیم
513
scrupolosamente
با دقت
514
convinzione
باور
515
è maledetto
نفرین شده است
516
la protasi
در یونانی - پیشنهاد
517
un periodo ipotetico dell’irrealtà
یک دوره فرضی غیر واقعی
518
essi si sono dunque palesati
بنابراین آنها خود را آشکار کردند
519
profano
ناسزا
520
contrassegna la supposizione
حدس را علامت بزنید
521
rigetta
رد می کند
522
dapprima in modo sommario
ابتدا به صورت خلاصه
523
lo sfondo
زمینه
524
ammettere
اعتراف کردن معترف شدن
525
riferibile
قابل ارجاع
526
una chiarezza estrema
وضوح فوق العاده
527
riedifica
بازسازی کنید
528
etnico-cristiani
قومی-مسیحی
529
sottratto
کم کرد
530
Scambi
مبادلات
531
infrangendo
شکستن
532
si allarga
بزرگتر می شود
533
hanno aderito a
آنها ملحق شدند
534
provenendo da --- Gesù provenendo dal giudaismo.
داره میاد از
535
diseguale
نابرابر
536
ripropongono
تکرار می کنند
537
un dativo di relazione
یک داده از رابطه
538
circoscrive
محدود می کند مشخص می کند
539
il porsi fuori dalla legge
قرار دادن خود در خارج از قانون
540
hai troncato
تو قطعش کردی
541
Il punto di più delicata interpretazione
نکته ظریف ترین تفسیر
542
sintagma preposizionale ---- preposizionale
عبارت اضافه --- حرف اضافه
543
genitivo
جنسی - مثلا جنسیت کلام
544
disparate
مختلف
545
insostenibili --- questo rende insostenibili tutte queste interpretazioni86.
ناپایدار --- این همه این تفاسیر را غیرقابل دفاع می کند
546
è stata abrogata
لغو شده است
547
Ci pare più plausibile ritenere
به نظر ما باورپذیرتر است
548
intendersi
فهمیدن
549
troncato
کوتاه شده
550
si può invocare
قابل استناد است
551
scaturisce
بیرون می آید
552
non è il punto di approdo
نقطه فرود نیست
553
una vita spesa per Dio
عمری که برای خدا سپری شده است
554
Breviario
خلاصه
555
comunicarsi
برقراری ارتباط
556
557
mendicanti
گدایان
558
devozionali
عبادات
559
Si diffondono
گسترش یافتند
560
stile architettonico
سبک معماری
561
il gotico
سبک گوتیک در معماری کلیسا
562
a suffragio delle anime --- suffragio delle anime dei donatori defunt
برای حق رای روح --- حق رای روح اهداکنندگان فوت شده
563
comportò
رفتار کرد
564
incentivazione
مشوق
565
statue lignee
مجسمه های چوبی
566
le arti legate alla liturgia
هنرهای مرتبط با عبادت
567
affresco
نقاشی دیواری
568
le pale d'altare --- le pale
محراب ها --- بیل ها
569
il presepe
ولادت
570
la deposizione dalla croce --- la deposizione
شهادتنامه از صلیب --- شهادتنامه سوگندنامه رسوب
571
l'organo a canne
ارگ با نی مشابه سیستم آواز انسان کار میکند
572
contrappunto --- inizio del contrappunto
نقطه مقابل --- ابتدای نقطه مقابل منظور نوشتن نت روی کاغذ
573
La devozione
تعلق خاطر
574
L'ostensorio
هیولا منظور شی که در آن جمجمه یا تن خداوند قرار میدن
575
Le superstizioni
خرافات
576
i sermoni riguardanti la Messa.
موعظه های مربوط به مس
577
vantaggi per i vivi
منافع برای زندگی
578
la preminenza
برتری
579
la preminenza --- la preminenza le promesse più incredibili
برتری --- برتری باور نکردنی ترین وعده ها
580
improvviso
ناگهانی
581
il purgatorio
برزخ
582
le più meritorie
شایسته ترین
583
I VALDESI
والدین ها
584
distribuisce
توزیع می کند
585
i chierici
روحانیون
586
vietava
ممنوع است
587
scomunica
تکفیر
588
spaccatura interna a
تقسیم داخلی به
589
attirare l’attenzione
متوجه ساختن
590
Eccolo qui --- Eccolo là
ایناهاش --- او آنجاست
591
guizzando
دارت زدن - تیک زدن - اشعه زدن تیراندازی
592
balenando
چشمک زن
593
da un capo all’altro del cielo
از این سر آسمان تا سر دیگر
594
agile
چابک
595
penetrante
نافذ
596
schietto
صریح
597
inoffensivo
بی ضرر
598
benefico
سودمند
599
si diffonde
گسترش می یابد
600
emanazione
تراوش
601
genuina
اصل
602
contaminato
آلوده
603
costellazione
صورت فلکی
604
paragonata
مقایسه کرد
605
vigorosa
قوی
606
concentramento
تمرکز
607
elargire
عطا کردن
608
concedere
اعطا کردن
609
somministri
اداره کند
610
Va supplito
باید جبران شود
611
endiadi
esperienza
612
scaturisce
بیرون می آید
613
si ponevano affatto --- affatto
آنها اصلا ژست گرفتند --- اصلا
614
massiccio
عظیم
615
una chiara ripresa
بهبودی واضح
616
unificante
متحد کننده
617
la figliolanza
پسری
618
congiunti
مفصل
619
un novatore
یک مبتکر
620
una citazione esplicita
نقل قول صریح
621
ha conteggiato
او شمرد
622
una dichiarazione
یک اعلامیه
623
essere candidato
نامزد شدن
624
implicato
دخیل است
625
si incaricherà
مسئولیت خواهد گرفت
626
prescinde
بدون در نظر گرفتن
627
628
ricorrente
مکرر
629
630
fanno leva
آنها اهرم می کنند
631
la rilevanza decisiva
ارتباط تعیین کننده
632
polemica
جنجال - جدال سرسختانه
633
i galati ammaliati
غلاطیان مسحور شدند
634
è già abbozzata
قبلاً ترسیم شده است
635
ci accingiamo a
ما می خواهیم
636
l’elogio
ستایش
637
gli antenati
اجداد
638
l’elogio degli antenati
ستایش نیاکان
639
considerevole
قابل توجه
640
una moltitudine
انبوهی
641
una moltitudine di genti
انبوهی از مردم
642
la legatura
الزام آور
643
di addio --- Un discorso di addio
بدرود --- سخنرانی خداحافظی
644
traetene --- traetene gloria insigne
آن را دریافت کنید --- شکوه و جلال زیادی از آن به دست آورید
645
gli fu accreditato a
به او اعتبار داده شد
646
nel settimo anno di questo settennio
در سال هفتم این دوره هفت ساله
647
costei gli generò
او را به دنیا آورد
648
i corvi
کلاغ ها
649
mi facciano errare
باعث شود من اشتباه کنم
650
scorcio --- fu composto nell’ultimo scorcio
نظر اجمالی --- در قسمت آخر سروده شد
651
irrigidisce
سفت می کند
652
Allegoria
تمثیل
653
Allegorizzazione
تمثیل سازی
654
Antiquitates
آثار باستانی - لاتین
655
siano collocabili
قابل جانمایی هستند قابل قرار دادن
656
l’eone presente
عصر حاضر
657
venturo
بعد
658
fede risedette
ایمان ساکن شد
659
criticò apertamente
آشکارا انتقاد کرد
660
avere l’extra nos della salvezza --- l’extra nos --- Extra nos
نكات اضافی نجات را داشته باشند --- اضافی مال ما --- مازاد بر ماست
661
esegesi --- esigenza
تفسیر --- نیاز
662
interpretazione
تفسیر بازی کردن اجرا کردن spiegazione, commento, comprensione, definizione, esposizione, traduzione, esegesi, parafrasi, nota, volgarizzazione || (teatro) recitazione, rappresentazione || (musica)
663
i regaz
هدایا
664
ci ha suggerito --- ci hanno proposto
به ما پیشنهاد داد
665
ci siamo pressoché tutti --- pressoché
ما تقریباً همه آنجا هستیم --- تقریبا
666
educatrice
مربی
667
ancorato in
لنگر انداخته در گیره انداخته در
668
autorizzava
مجاز است
669
una cristologia implicita
یک مسیح شناسی ضمنی
670
reperire in
پیدا کردن
671
renderà esplicita
آشکار می کند
672
la continuità reale
تداوم واقعی
673
la predicazione
موعظه کردن
674
ottimismo di ... --- l’eccessivo ottimismo di
خوشبینی فلانی --- خوشبینی بیش از حد فلانی
675
Successivamente
بعدا بعد از ان
676
contestare --- contestò
تناقض داشتن · ستیزه کردن · مخالفت کردن با به چالش کشیدن
677
non lo distolse dalla sua critica nei confronti di ... --- distolse --- distogliere
او را از انتقادش از ... منحرف نکرد --- به دور نگاه کرد --- بازداشتن · برگرداندن · تحذیر کردن · دفع کردن · منصرف کردن
678
affezionarsi
خو گرفتن انس گرفتن علاقه مند بودن به وابسته شدن
679
affezionarmi alla finestra
کاری که با پنجره همیشه میکردم به کنار پنجره بیایم
680
ha ringraziato
تشکر کرد
681
infiammazione ai polmoni
التهاب ریه
682
è stato sottoposto a
در معرض قرار گرفت
683
escludere il rischio di complicanze polmonari
خطر عوارض ریوی را حذف کردن
684
Alla salute! Alla nostra! Cin cin!
به سلامتی!
685
omaggia
به احترام انجام دادن ادای احترام کردن تعارف کردن
686
sono ste messe in frigorifero
آنها را در یخچال گذاشتند
687
Il monastero omaggia di pizzette
صومعه پیتزا رایگان ارائه می دهد
688
un cenno
تکان دادن سر به نشانه تایید یک علامتی بده
689
qualcuno vuole un passaggio a risalire a
کسی می خواهد یک سواری به آنجا برگردد
690
mi faccia un cenno
به من علامتی نشان بده به من سر تکان بده به علامت تایید علامتی بده
691
Buona permanenza!
از اقامتتان لذت ببرید!
692
l’effettiva norma del cristianesimo --- effettiva
هنجار واقعی مسیحیت هنجار تاثیر گذار مسیحیت --- تاثير گذار
693
l’aspetto più interessante --- l’aspetto più interessante della proposta di ...
جالب ترین جنبه --- جالبترین جنبه از پیشنهاد فلانی
694
proporre il criterio della doppia discontinuità
پیشنهاد معیار ناپیوستگی دوگانه یا گسست مضاعف
695
indubitabile
غیر قابل تردید
696
reperire
پیدا کردن
697
la nozione
مفهوم
698
La controversia pelagiana
جنجال پلاگی
699
esito dell’azione
نتیجه عمل
700
una realtà ordinata, in quanto esito dell’azione creatrice di Dio e della sua bontà. --- creatrice
یک واقعیت منظم، به عنوان نتیجه عمل خلاق خدا و خیر او. --- خالق - آفریننده - ایجاد کننده
701
vi contribuisce
به آن کمک می کند
702
scontrarsi
برخورد
703
distribuisce
توزیع می کند
704
Certamente tali pene
قطعا چنین مجازات هایی
705
ristabilimento
مرمت
706
si denomina supplizio
به آن شکنجه می گویند
707
si imbatte in
مواجه می شود
708
sono infiacchiti
آنها ضعیف شده اند
709
vengono straziati da --- vengono straziati dagli spiriti immondi
آنها از هم پاره می شوند --- آنها توسط ارواح ناپاک از هم پاشیده می شوند
710
un’empietà
یک بی تقوا
711
questi gravosi interrogativi
این سوالات سنگین
712
Ricollegandosi
اتصال مجدد
713
l’ereditarietà della colpa
وراثت گناه
714
l’epistolario
نامه نگاری
715
la capacità di attuarlo --- attuarlo
توانایی اجرای آن --- آن را اجرا کند
716
intrinsecamente orientata a
جهت گیری ذاتی به
717
il lassismo morale
سستی اخلاقی
718
Africa Settentrionale --- Settentrionale
شمال آفریقا --- شمالی
719
compromesso --- ha gravemente compromesso
به خطر افتادن --- به طور جدی به خطر افتاده است
720
la grande epopea
حماسه بزرگ
721
intelligibili
قابل فهم
722
idonei
مناسب
723
Potrebbe essere considerato
شاید در نظر گرفت
724
un progetto ambizioso --- ambizioso
یک پروژه جاه طلبانه یا بلندپروازی --- جاه طلب
725
in fondo contraddittorio
اساساً متناقض است
726
è esistito
وجود داشت
727
quando si può provare che
وقتی بتوان ثابت کرد که
728
contrastavano
مخالفت می کنند
729
le concezioni
مفاهیم - تصورات
730
essere ritenuta
نگه داشت
731
proveniente da
نشات گرفته از ناشی شدن از
732
Si noti
نکته
733
la preclusione
مانع - منع سلب حق اقامه دعوی
734
sottolineò
او تاکید کرد
735
Prevedendo
پیش بینی کردن
736
Cosicché
بنابراین
737
complessivamente
به طور کلی
738
prestabilito --- un piano divino prestabilito
از پیش تأسیس شده است --- یک طرح الهی از پیش تعیین شده
739
gli stichi --- in entrambi gli stichi che formano il versetto troviamo verbi con il prefisso pro --- Il secondo stico
بخیه ها خط ها --- در هر دو خطی که آیه را تشکیل می دهند، افعالی با پیشوند pro پیدا می کنیم
740
passerà subito dopo al lessico della maledizione
پل فوراً به واژگان نفرین می رود
741
ripetutamente
به طور مکرر
742
brachilogica
یک روش برای خلاصه نویسی برای مختصر نویسی و عدم تکرار از حروف
743
accumulare
انباشتن
744
associazione
اتحادیه
745
i circoncisi
ختنه شدگان
746
suffisso del verbo
پسوند فعل
747
l’asserzione
ادعا
748
la conseguenza che Paolo ne trae
نتیجه ای که پولس از آن می گیرد
749
impiegava
به کار گرفته شده
750
un’incorporazione mistica
یک ترکیب عرفانی
751
due logiche inconciliabili
دو منطق آشتی ناپذیر
752
una dichiarazione
یک اعلامیه
753
Il sintagma
نحو
754
sinteticamente
به زودی
755
equivale
معادل
756
pedagogia
آموزش و پرورش
757
sono accomunate
آنها متحد هستند
758
esordisce
آغاز می شود
759
essere collocati
قرار داده شود
760
nella sfera della sterilità e della morte
در حوزه عقیمی و مرگ
761
sovversiva --- una dichiarazione sovversiva
برانداز --- یک بیانیه خرابکارانه
762
una premessa inespressa --- inespressa ---- una premessa
یک فرض بیان نشده --- بیان نشده --- یک پیش فرض
763
esplicitato
به صراحت و واضح بودن صریح ساخته شده است
764
si osserva integralmente
به طور کامل رعایت می شود
765
la infrazione
نقض
766
tabella di marcia
نقشه راه
767
il tempo verbale nella frase
زمان فعل در جمله
768
svolge l'azione
اقدام را انجام می دهد
769
è stata animata
متحرک بود
770
subisce l'azione --- subisce
تحت عمل قرار می گیرد --- رنج می برد - سرش میاد
771
lui deve crescere io diminuire
او باید رشد کند و من باید کم شوم
772
una legge è stata emanata
قانونی وضع شد
773
Buon onomastico ...
روز نام مبارک فلانی
774
Se ci avanza una preghiera è molto gradita --- ci avanza
اگر دعایی برایمان باقی مانده باشد، بسیار جای تقدیر دارد --- پیش می بریم
775
il oratorio viene inaugurato
خطابه افتتاح شد
776
si coniuga a
زوج میشود با
777
la controriforma
ضد اصلاحات
778
scomuniche
تکفیرها
779
convocato da
احضار شده توسط
780
quadri di approfondimento
چارچوب های عمیق
781
la repressione
سرکوب
782
l'inquisizione
تفتیش عقاید
783
la repressione di eretici con l'inquisizione
سرکوب بدعت گذاران با تفتیش عقاید
784
istituiva processi per eresia --- istituiva --- processi --- per eresia
محاکمه هایی برای بدعت راه اندازی کرد --- نهادینه شد --- فرآیندها --- برای بدعت
785
si esaurisce
تمام شد
786
altrimenti lo restituiscono con immense dispiacere --- immense dispiacere --- altrimenti --- restituiscono
در غیر این صورت با تأسف فراوان آن را برمی گردانند --- اندوه بی اندازه --- در غیر این صورت --- آن ها برگشتند
787
la base di confessioni estorte tramite torture --- estorte tramite torture
اساس اعترافات گرفته شده از طریق شکنجه --- از طریق شکنجه اخاذی شده است
788
l'indice dei libri proibiti
فهرست کتاب های ممنوعه
789
repressione nel campo culturale
سرکوب در عرصه فرهنگی
790
cosa indica
چه چیزی را نشان می دهد
791
aveva aderito
ملحق شده بود
792
volgare
مبتذل رکیک عامی
793
ugonotti
یک شاخه پروتستان کلوینیستیای فرانسوی را می گفتند به معنای مسخره و توطئه گر هست
794
fu mirata
هدف قرار گرفت
795
consolidare
تحکیم
796
La politica interna di Filippo II fu mirata a consolidare l'autorità della Monarchia
سیاست داخلی فیلیپ دوم با هدف تحکیم اقتدار سلطنت بود
797
la costruzione
ساخت و ساز
798
un compromesso
یک مصالحه
799
viene concessa autonomia
خودمختاری اعطا می شود
800
a sé stante
در خود
801
contestuale
محتوایی زمینه ای
802
soteriologico
نجات شناسی
803
. LA CRISTOLOGIA NEO-SCOLASTICA
مسیح شناسی نو-مکتبی
804
medievale
قرون وسطی
805
Il frazionamento della Summa
شکافتن مجموع پراکندگی مجموعه ها
806
la frammentazione
تکه تکه شدن
807
Unione ipostatica
اتحاد ذاتی یگانگی ذات یا جوهر
808
con interesse peculiare --- peculiare
با علاقه خاص --- عجیب و غریب
809
teoria tomista
اندیشه فلسفی سنت توماس آکویناس است که به عقیده بسیاری مهم‌ترین اندیشه قرون وسطی است
810
un’egemonia
هژمونی نشان دهنده تسلط سیاسی-نظامی دولت -شهر هژمون بر سایر دولت-شهرها بود. در قرن 19، هژمونی به معنای «تسلط یا برتری اجتماعی یا فرهنگی؛ غلبه یک گروه در یک جامعه یا محیط» و «گروه یا رژیمی است که نفوذ ناروا را در جامعه اعمال می‌کند».
811
Imperialism
عمل، تئوری یا نگرش حفظ یا گسترش قدرت بر کشورهای خارجی به ویژه از طریق توسعه طلبی است که نه تنها از قدرت سخت ( قدرت نظامی و اقتصادی ) بلکه از قدرت نرم ( قدرت دیپلماتیک و امپریالیسم فرهنگی ) استفاده می کند. امپریالیسم بر ایجاد یا حفظ هژمونی و یک امپراتوری کم و بیش رسمی تمرکز دارد .در حالی که با مفاهیم استعمار مرتبط است، امپریالیسم مفهومی متمایز است که می تواند برای سایر اشکال گسترش و بسیاری از اشکال حکومت اعمال شود.
812
costituzione
قانون اساسي
813
come una corsa
مثل مسابقه
814
manifestanti --- oppositori
معترضان --- مخالفان
815
Nazioni Unite
سازمان ملل
816
banalezza --- Banale
پیش پا افتاده بودن --- پیش پا افتاده
817
un feto
جنین
818
l'altoparlante difettoso --- l'altoparlante --- difettoso
اسپیکر معیوب --- بلندگو --- معیوب
819
lectio
خواندن درس خواندن
820
Astuto
دقیق
821
Conobbero
آنها ملاقات کردند
822
Conobbero di essere nudi
آنها می دانستند (همدیگه را یافتند یا ملاقات کردن)که برهنه هستند
823
traccia
مسیر
824
tracce
عطر
825
maledetto il suolo per causa tua
لعنت به خاک به خاطر تو
826
Il sudore
عرق
827
Tuniche di pelli e il vesti
تونیک و روپوش چرمی
828
Con dolore Ne trarrai il cibo
با درد از آن غذا می گیرید
829
complimenti
تعارف
830
ti faccio complimenti
به شما تبریک میگویم
831
Sciupare
ضایعات
832
Primordiale
بسیار کهن
833
Il serpente Si insinua tra
خزش در
834
Inocula il veleno del sospetto su Dio
زهر شبهه را به خدا تزریق کن
835
il sospetto
مظنون مشکوک
836
Inocula
تلقیح کنید
837
Invidioso di
حسادت به
838
L'idolatria
بت پرستی
839
L'immagine distorta di
تصویر تحریف شده از
840
Proiettata
برنامه ریزی شده، پیش بینی شده
841
Cede alle lusinghe
تسلیم چاپلوسی می شود
842
Che sottrae
که تفریق می کند
843
Che cattura e sequestra libertà
که آزادی را می گیرد و می گیرد
844
Inquieta
بی قرار
845
Morbosamente
بیمارگونه
846
Ossessionato
غرق
847
Assillato
محاصره شده
848
Imperdibile
غیر قابل چشم پوشی
849
Sedotto
اغوا شد
850
Si arrende
او تسلیم می شود
851
Rovescia
معکوس
852
si sono fidati
اعتماد کردند
853
Si era inventato
او آن را اختراع کرده بود
854
Il contegno
رفتار
855
la tratteggia
او را می کشد
856
un Dio fustigatore implacabile
شلاق بی امان
857
implacabile
کینه توز
858
esoso
مفرط
859
un esattore spietato e cavilloso
یک وصول بدهی بی رحم و عجیب و غریب
860
Desta sorpresa
تعجب را برمی انگیزد
861
Spezza le catene
زنجیر را بشکن
862
Sovrabbondò la grazia
فیض سرریز شد
863
Svolge a sinistra
چپ بپیچ در سمت چپ باز می شود به سمت چپ برو، به سمت چپ برگرد
864
Solidarietà
همبستگی
865
La perdizione
تباهی
866
fallimentare
ورشکستگی
867
Odierni
امروز
868
Contraddire
متناقض
869
Si Recarono
آنها رفتند
870
recarsi
برو
871
sorretto
پشتیبانی
872
scoperchiarono
آنها کشف کردند
873
delude
ناامید می کند
874
poveretto
پسر بیچاره
875
un straccio di
یک پارچه یک تکه از
876
in totale sintonia
در هماهنگی کامل
877
malgrado lo scandalo dei benpensanti
با وجود رسوایی درست اندیشی
878
malgrado
با وجود
879
Si stracciano
پاره می کنند
880
un lauto
یک مجلل
881
gaio banchetto
ضیافت شاد ضیافت همجنس گرایان
882
gaio
شاد همجنسگرا
883
inganniamo
ما فریب می دهیم
884
rivincita
انتقام گرفتن
885
la incallita tendenza
گرایش بی طرفانه گرایش سفت و سخت
886
la incallita
سخت شده
887
devastando
ویرانگر
888
inscalfibile
غیرقابل خراش
889
appassionato
پرشور
890
instancabile
خستگی ناپذیر
891
stupefacenti
مواد مخدر
892
coltivando
کشت کردن
893
assidua
سرسخت
894
periodica
تناوبی
895
contrarietà
مخالفت
896
traumi passati
آسیب های گذشته
897
traumi
ضربه
898
narcisismo
خودشیفتگی
899
immune
مصون
900
specchiarsi
خودت را آینه کن
901
ci costringe
ما را مجبور می کند
902
incensarlo
بخور دادنش
903
le domando fatali
به طرز مرگباری ازش می پرسم
904
assalito
حمله کرد
905
seguaci seraficamente
پیروان سرافی مانند فرشته سرافی بودن
906
stette in mezzo
وسط بود
907
sprangate
پیچ شده
908
essendo sprangate
در حال پیچ و مهره شدن
909
serrato
تنگ
910
spiraglio
با روشنایی ضعیف تابیدن
911
spiraglio di luce
بارقه نور
912
rigorosa
سختگیرانه
913
austero
سختگیر
914
riparazione
تعمیر
915
impulso dei monaci
انگیزه راهبان
916
la prassi penitenziale
عمل توبه
917
un orte alleggerimento
یک روشنایی عالی
918
alleggerimento
روشن شدن
919
un orte
یک باغ
920
i peccati commessi
گناهان انجام شده
921