Chap 42 Flashcards Preview

Chinese > Chap 42 > Flashcards

Flashcards in Chap 42 Deck (34):
1

load; pack; hold

装车
zhuāngchē
load a truck (or cart)

装箱
zhuāngxiāng
pack a box; put sth. in a crate; crate

装烟袋
zhuāng yāndài
fill one's pipe

这书包装不下这么多东西。
Zhè shūbāo zhuāng bù xià zhème duō dōngxi.
This satchel won't hold so many things.

2

卡车

卡车〔-車〕
kǎchē
lorry; truck

3

木头

木头〔-頭〕
mùtou
INFORMALwood; log; timber

一块木头
yī kuài mùtou
a piece of wood

木头桌子
mùtou zhuōzi
a wooden table

4

水泥

水泥
shuǐní
cement

5

装修

装修〔裝-〕
zhuāngxiū
fit up (a house, etc.)

装修门面
zhuāngxiū ménmiàn
fit up the front of a shop

6

邻居

邻居〔鄰-〕
línjū
neighbour

7


xiè
1 unload; discharge; lay down

卸担子
xiè dànzi
lay down a burden

卸牲口
xiè shēngkou
unhitch a draught animal
2 remove; strip

卸零件
xiè língjiàn
remove parts from a machine; strip a machine

把门卸下来
bǎ mén xiè xiàlai
lift a door off its hinges
3 get rid of; shirk ▶ 卸责 xièzé

8

干活

干活〔幹-〕
gànhuó
work; work on a job

干活去吧。
Gànhuó qù ba.
Let's get to work.

他们都在干活呢。
Tāmen dōu zài gànhuó ne.
They are all at work. or They are all on the job.

今儿你干什么活啊?
Jīnr nǐ gàn shénme huó a?
What's your job for today?

9

笑话

笑话〔-話〕
xiàohua
1 joke; jest

说笑话
shuō xiàohua
crack a joke
2 laugh at; ridicule

笑话人
xiàohua rén
laugh at sb.

咱们一定要赢, 别让人笑话咱们。
Zánmen yīdìng yào yíng, bié ràng rén xiàohua zánmen.
We must win the game, and not give others any chance to laugh at us.
See also 闹笑话 nào xiàohua 看笑话 kàn xiàohua

10

犹豫

犹豫〔猶-〕
yóuyù
hesitate; be irresolute

犹豫不定
yóuyùbùdìng
hesitate; remain undecided

毫不犹豫
háobù yóuyù
without the least hesitation

犹犹豫豫
yóuyóuyùyù
shilly-shally

他犹豫了一下才回答。
Tā yóuyù le yī xià cái huídá.
He hesitated for a minute before he answered.

11


tuī
1 push; shove

推车
tuīchē
push a cart

推了他一下
tuī le tā yī xià
give him a push

把门推开
bǎ mén tuīkāi
push (or shove) the door open

把竹排推进河里
bǎ zhúpái tuījìn hé lǐ
shove (or push) the bamboo raft into the river

把子弹推上膛
bǎ zǐdàn tuī shàng táng
ram a cartridge into the rifle chamber
2 turn a mill or grindstone; grind

推点白面
tuī diǎn báimiàn
grind some wheat into flour
3 cut; pare

用刨子推光
yòng bàozi tuī guāng
make smooth with a plane; plane
4 push forward; promote; advance

把运动推向高潮
bǎ yùndòng tuīxiàng gāocháo
push the movement to a climax
5 infer; deduce ▶ 类推 lèituī
6 push away; shirk; shift

不要把重担子推给人家。
Bùyào bǎ zhòng dànzi tuī gěi rénjia.
Don't shift burdensome tasks onto others.
7 put off; postpone

这项工作得抓紧, 不能老是往后推。
Zhè xiàng gōngzuò de zhuājǐn, bù néng lǎoshi wǎng hòu tuī.
We have to get on with this job, we can't put it off day after day.

往后推几天
Wǎng hòu tuī jǐ tiān
postpone for a few days
8 elect; choose

推他担任小组长
tuī tā dānrèn xiǎozǔzhǎng
elect him group leader; choose him to be group leader
9 hold in esteem; praise highly ▶ 推许 tuīxǔ

12

clap; pat; beat

拍拍他的肩膀
Pāipāi tā de jiānbǎng
pat him on the shoulder

拍掉身上的土
pāi diào shēnshang de tǔ
pat one's clothes to get the dust off

拍桌子大骂
pāi zhuōzi dà mà
strike the table and pour out a stream of abuse

13

连忙

连忙〔連-〕
liánmáng
ADVERBhastily; hurriedly; promptly

他连忙道歉。
Tā liánmáng dàoqiàn.
He hastened to apologize.

听见有人叫唤, 他连忙去开门。
Tīng jiàn yǒurén jiàohuan, tā liánmáng qù kāi mén.
Hearing someone calling him, he hurriedly went to open the door.

14

商量

商量
shāngliang
consult; discuss; talk over

有事同群众商量。
Yǒu shì tóng qúnzhòng shāngliang.
Consult the masses when matters arise.

这事可以商量着办。
Zhè shì kěyǐ shāngliang zhe bàn.
That can be settled through discussion.

全世界的事应由世界各国商量着办。
Quánshìjiè de shì yīng yóu shìjiè gèguó shāngliang zhe bàn.
Matters that concern the whole world should be settled through consultation among all the nations.

咱们得找主任商量一下。
Zánmen děi zhǎo zhǔrèn shāngliang yīxià.
We ought to talk it over with the director.

15


yáng
1 vast; multitudinous ▶ 洋溢 yángyì
2 ocean

四大洋
sì dàyáng
the four oceans
3 foreign

洋房
yángfáng
Western-style house
4 modern

洋办法
yángbànfǎ
modern methods
5 silver dollar or coin

罚洋一百元
fá yáng yībǎi yuán
impose a fine of one hundred silver dollars

16

农村

农村〔農-〕
nóngcūn
rural area; countryside; village

农村集市
nóngcūn jíshì
village fair; rural market

农村经济
nóngcūn jīngjì
rural economy

17

年夜饭

年夜饭〔--飯〕
niányèfàn
family reunion dinner on the lunar New Year's Eve

VARIANTS
年饭〔年飯〕 niánfàn

18

年夜

年夜
niányè
the lunar New Year's Eve

19

发财

发财〔發財〕
fācái
get rich; make a fortune; make a pile

他做股票生意发了大财。
Tā zuò gǔpiào shēngyi fā le dà cái.
He made a fortune buying and selling stocks.

20

反而

反而
fǎn'ér
ADVERBon the contrary; instead

风不但没停, 反而更大了。
Fēng bùdàn méi tíng, fǎn'ér gèng dà le.
Instead of going down, the wind blew even harder.

困难吓不倒我们, 反而激起我们更大的干劲。
Kùnnan xià bù dǎo wǒmen, fǎn'ér jīqǐ wǒmen gèng dà de gànjìn.
We were not cowed by difficulties. On the contrary, they inspired us to even greater efforts.

21

尝〔嘗/嚐〕
cháng
taste; try the flavour of

尝尝味道。
Chángcháng wèidao.
Try it and see if it tastes all right.

尝到甜头
chángdào tiántóu
become aware of the benefits of; come to know the good of
ever; once ▶ 未尝 wèicháng, 何尝 hécháng

22

红烧

红烧〔紅燒〕
hóngshāo
braise in soy sauce

红烧肉
hóngshāoròu
pork braised in brown sauce; red-cooked pork

23

难道

难道〔難-〕
nándào
ADVERB(used to give force to a rhetorical question)

难道你忘了自己的诺言吗?
Nándào nǐ wàng le zìjǐ de nuòyán ma?
Can you have forgotten your promise?

这一点儿困难难道我们还不能克服吗?
Zhè yīdiǎnr kùnnan nándào wǒmen hái bù néng kèfú ma?
Can't we overcome even such small difficulties?

这难道还不明白吗?
Zhè nándào hái bù míngbai ma?
Isn't this perfectly clear?

难道就罢了不成?
Nándào jiù bàle bù chéng?
How can we let the matter rest here?

24

发音

发音〔發-〕
fāyīn
pronounce; enunciate

这个字怎么发音?
Zhège zì zěnme fāyīn?
How do you pronounce this word?

在doubt 这个词中, b这个字母不发音。
Zài d'oubt zhège cí zhōng, Fā yīnge zìmǔ bù fāyīn.
The letter b in the word “doubt” is silent (or not pronounced).

她发音清晰。
Tā fāyīn qīngxī.
She enunciates her words clearly.

他发音不清楚。
Tā fāyīn bù qīngchu.
His articulation is poor.

25

结余

结余〔結餘〕
jiéyú
cash surplus; surplus; balance

26

除夕

除夕
chúxī
New Year's Eve

27

守岁

守岁〔-歲〕
shǒusuì
stay up late or all night on New Year's Eve; see the Old Year out and the New Year in

28

随便

随便〔隨-〕
suíbiàn
do as one pleases

随你的便。
Suí nǐ de biàn.
Do as you please.

随便吃吧。
Suíbiàn chī ba.
Help yourself.

1 casual; random; informal

随便闲谈
Suíbiàn xiántán
chat; chitchat

随便说了几句
suíbiàn shuō le jǐ jù
make some casual remarks

你怎么能这样随便答应呢?
Nǐ zěnme néng zhèyàng suíbiàn dāying ne?
How could you agree so casually?

我只是随便问问。
Wǒ zhǐshì suíbiàn wènwen.
I was just asking.
2 careless; slipshod

说话随便
Shuōhuà suíbiàn
not be careful about the way one talks
3 wanton; wilful; arbitrary

随便撕毁协议
suíbiàn sīhuǐ xiéyì
wantonly tear up an agreement
4 anyhow; any

随便什么时候来都行。
Suíbiàn shénme shíhou lái dōu xíng.
Come any time you like.

29

放鞭炮

放鞭炮
fàngbiānpào
to set off firecrackers

30

禁止

禁止
jìnzhǐ
prohibit; ban; forbid

中国政府一贯主张全面禁止和彻底销毁核武器。
Zhōngguó zhèngfǔ yīguàn zhǔzhāng quánmiàn jìnzhǐ hé chèdǐ xiāohuǐ héwǔqì.
The Chinese Government has consistently stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.

医生禁止他抽烟。
Yīshēng jìnzhǐ tā chōuyān.
The doctor forbids him to smoke.

禁止砍伐树木。
Jìnzhǐ kǎnfá shùmù.
Felling trees is forbidden.

禁止入内。
Jìnzhǐ rùnèi.
No admittance.

禁止停车。
Jìnzhǐ tíngchē.
No parking.

禁止通行。
Jìnzhǐ tōngxíng.
No thoroughfare. or Closed to traffic.

禁止倒垃圾。
Jìnzhǐ dào lājī.
No garbage here.

禁止招贴。
Jìnzhǐ zhāotiē.
Post no bills.

禁止拍照。
Jìnzhǐ pāizhào.
Cameras are forbidden.

31

怪不得

怪不得
guàibude
no wonder; so that's why; that explains why

怪不得多一张票, 她把自己的让出来了。
Guàibude duō yī zhāng piào, tā bǎ zìjǐ de ràng chūlai le.
So that's why (or No wonder) there's an extra ticket. She has given hers up.

怪不得我最近没有看到他, 原来他到西安去了。
Guàibude wǒ zuìjìn méiyǒu kàndào tā, yuánlái tā dào Xī'ān qù le.
So that's why I haven't seen him lately-he's gone to Xi'an.
not to blame

他来晚了, 怪不得他, 因为开会时间通知错了。
Tā lái wǎn le, guàibude tā, yīnwèi kāihuì shíjiān tōngzhī cuò le.
He's not to blame for arriving late. He was told the wrong time for the meeting.

32

外地

外地
wàidì
parts of the country other than where one is

代表团将在首都访问三天, 然后再到外地游览。
Dàibiǎotuán jiāng zài shǒudū fǎngwèn sān tiān, ránhòu zài dào wàidì yóulǎn.
The delegation will pay a three-day visit to the capital before leaving for other parts of the country.

33

尤其

尤其
yóuqí
ADVERBespecially; particularly

大家干得都很猛, 尤其是小王。
Dàjiā gàn de dōu hěn měng, yóuqí shì xiǎo wáng.
Everyone was working energetically, especially Xiao Wang.

讲话的第一部分尤其重要。
Jiǎnghuà de dì-yī bùfen yóuqí zhòngyào.
The first part of the speech is particularly important.

多喝酒对身体不好, 尤其影响心脏。
Duō hē jiǔ duì shēntǐ bù hǎo, yóuqí yǐngxiǎng xīnzàng.
Heavy drinking is harmful to health, especially to the heart.

我喜欢音乐, 尤其喜欢古典音乐。
Wǒ xǐhuan yīnyuè, yóuqí xǐhuan gǔdiǎn yīnyuè.
I love music, especially classical music.

34

四合院

四合院
sìhéyuàn
courtyard house (type of Chinese residence)