Prac 29 Flashcards
(43 cards)
欢迎
〔歡-〕
huānyíng
1 welcome; greet
欢迎大家批评
huānyíng dàjiā pīpíng
Criticisms are welcome.
我们受到了非常热烈的欢迎。
Wǒmen shòudào le fēicháng rèliè de huānyíng.
We received a very warm welcome.
欢迎您到北京来!
Huānyíng nín dào Běijīng lái!
Welcome to Beijing!
到机场欢迎贵宾
Dào jīchǎng huānyíng guìbīn
meet distinguished guests at the airport
欢迎老王给我们唱个歌!
Huānyíng lǎo wáng gěi wǒmen chàng ge gē!
Let’s ask Lao Wang to sing us a song!
欢迎词
huānyíngcí
welcoming speech; address of welcome
欢迎会
huānyínghuì
a party (or meeting) to welcome sb.
2 be well received
这部电影深受群众欢迎。
Zhè bù diànyǐng shēnshòu qúnzhòng huānyíng.
The film has been well received by the people.
意见
〔-見〕
yì·jiàn
1 idea; view; opinion; suggestion
交换意见
jiāohuàn yìjiàn
exchange ideas (or views); compare notes
倾听群众的意见
qīngtīng qúnzhòng de yìjiàn
listen carefully to the views (or opinions) of the masses
提出修改意见
tíchū xiūgǎi yìjiàn
make suggestions for revision
意见一致
yìjiàn yīzhì
have identical views; be of one mind
意见分歧
yìjiàn fēnqí
have a difference (or divergence) of opinion; disagree
2 objection; differing opinion; complaint
我对这种办法很有意见。
Wǒ duì zhèzhǒng bànfǎ hěn yǒu yìjiàn.
I strongly object to this method. or I take vigorous exception to this approach.
大家对你意见很大。
Dàjiā duì nǐ yìjiàn hěn dà.
People have a lot of complaints about you.
有意见要拿到桌面上来。
Yǒu yìjiàn yào ná dào zhuōmiàn shàng lái.
Those who differ should air their views openly.
书房
〔書-〕
shūfáng
a study
墙
qiáng
wall
挂
〔掛〕
guà
1 hang; put up
把地图挂在墙上。
Bǎ dìtú guà zài qiáng shàng.
Put (or Hang) the map up on the wall.
天上挂着一轮明月。
Tiān shàng guà zhe yī lún míngyuè.
A bright moon hung in the sky.
把这件事先挂一挂再说。
Bǎ zhè jiàn shì xiān guà yī guà zàishuō.
Let’s leave the matter aside for the moment.
2 hang up; ring off
我还没有来得及问他名字, 他就把电话挂了。
Wǒ hái méiyǒu láidejí wèn tā míngzi, tā jiù bǎ diànhuà guà le.
He hung up (or rang off) before I could ask his name.
你先别挂, 等我查一下。 Nǐ xiān bié guà, děng wǒ chá yīxià. Hold the line while I find out. 3 DIALECTcall (or phone, ring) up; put sb. through to
我呆会儿再给他挂电话。
Wǒ dāi huìr zài gěi tā guà diànhuà.
I’ll ring him up again.
请给我挂北京饭店。
Qǐng gěi wǒ guà Běijīng fàndiàn.
Give me the Beijing Hotel, please. or Please put me through to the Beijing Hotel.
4 hitch; get caught
把拖车挂上。
Bǎ tuōchē guà shàng.
Hitch up the trailer.
她的衣服给钉子挂住了。 Tā de yīfu gěi dīngzi guà zhù le. Her dress got caught on a nail. / 5 DIALECTbe concerned about
时刻把群众的利益挂在心上
Shíkè bǎ qúnzhòng de lìyì guà zài xīnshang
always have the welfare of the masses at heart
队长总是挂着小李的病。
Duìzhǎng zǒng shì guà zhe xiǎolǐ de bìng.
Our team leader is very worried about Xiao Li’s illness.
6
DIALECTbe covered with; be coated with
他脸上挂了一层尘土。
Tā liǎnshàng guà le yī céng chéntǔ.
His face was covered with dust.
瓦盆里面挂一层釉子。
Wǎpén lǐmiàn guà yī céng yòuzi.
The earthen pot is glazed inside.
7 register (at a hospital, etc.)
我要挂外科。 Wǒ yào guà wàikē. I want to register for surgery. or Surgery, please. 8 MEASURE WORDa set or string (of things)
一挂大车
Yī guà dà chē
a horse and cart
十多挂鞭炮
shí duō guà biānpào
a dozen strings of firecrackers
一挂珠子
yī guà zhūzi
a string of pearls
字画
〔-畫〕
zìhuà
calligraphy and painting
书架
〔書-〕
shūjià
bookshelf; a set of bookshelves; bookcase
古书
〔-書〕
gǔshū
ancient books
整齐
〔-齊〕
zhěngqí
1 in good order; neat; tidy
保持队伍整齐
bǎochí duìwu zhěngqí
keep the ranks in good order
字写得清楚整齐
zì xiě de qīngchu zhěngqí
clear and neat handwriting
服装整齐
fúzhuāng zhěngqí
neatly dressed
被子叠得整整齐齐的。
Bèizi dié de zhěngzhěngqíqí de.
The quilts were rolled up tidily.
2 even; regular
出苗整齐
Chūmiáo zhěngqí
an even emergence of seedlings
整齐的牙齿
zhěngqí de yáchǐ
regular teeth
一排排整齐的工人住宅
yī pái pái zhěngqí de gōngrén zhùzhái
well-laid-out blocks of workers’ quarters
迈着整齐的步伐
mài zhe zhěngqí de bùfá
march in step
这个篮球队阵容整齐。
Zhège lánqiúduì zhènróng zhěngqí.
This basketball team has a well-balanced lineup.
地
de
PARTICLE(used after an adverbial)
实事求是地处理问题
Shíshìqiúshì de chǔlǐ wèntí
handle problems in a practical and realistic way
天渐渐地冷了。
Tiān jiànjiàn de lěng le.
The weather is getting cold.
See dì
摆
〔擺/襬〕
bǎi
1 put; place; arrange
把药瓶摆在架子上
Bǎ yàopíng bǎi zài jiàzi shàng
put the medicine bottles on the shelf
把碗筷摆好
bǎ wǎn-kuài bǎi hǎo
set (or lay) the table
各种标本摆了一桌子。
Gèzhǒng biāoběn bǎi le yī zhuōzi.
The table was loaded with all kinds of specimens.
西边一字儿摆开十几条渔船。
Xībian yī zìr bǎikāi shíjǐ tiáo yúchuán.
In the west lay a dozen fishing boats in a row.
摆在我们面前的任务
Bǎi zài wǒmen miànqián de rènwu
the task confronting us
把问题摆到桌面上来
bǎ wèntí bǎi dào zhuōmiàn shàng lái
place the problem on the table; bring the issue out into the open
摆正个人和集体的关系
bǎi zhèng gèrén hé jítǐ de guānxi
put oneself in a correct relationship to the collective
水库工地摆战场。
Shuǐkù gōngdì bǎi zhànchǎng.
The reservoir construction site was like a battlefield, seething with activity.
2 lay bare; state clearly
摆矛盾
Bǎi máodùn
lay bare the contradictions
把有利和不利的条件摆一摆
bǎ yǒu lì hé bùlì de tiáojiàn bǎi yī bǎi
set forth the advantages and disadvantages
3 put on; assume
摆威风
bǎi wēifēng
give oneself airs; put on airs
摆出一副吓人的架势
bǎi chū yī fù xiàrén de jiàshi
assume an intimidating posture
摆老资格
bǎi lǎozīgé
flaunt one’s seniority; put on the airs of a veteran
4 sway; wave
钟摆摆来摆去。 Zhōngbǎi bǎi lái bǎi qù. The pendulum swung backwards and forwards. 5 PHYSICSpendulum ▶ 单摆 dānbǎi, 复摆 fùbǎi 6 DIALECTtalk; say
我们来摆摆, 好吗?
Wǒmen lái bǎi bǎi, hǎo ma?
Let’s talk it over, OK?
see 下摆 xiàbǎi
盆景
pénjǐng
potted landscape; miniature trees and rockery
盆
pén
1 basin; tub; pot
大大小小的盆儿一大摞 dàdàxiǎoxiǎo de pénr yī dà luò a pile of pots and basins of all sizes 2 MEASURE WORD(for things held in a basin, tub, or pot)
几盆花
jǐ pén huā
a few pots of flowers
一盆热水
yī pén rèshuǐ
a basin of hot water
长
〔長〕
zhǎng
1 older; elder; senior
比他年长
bǐ tā niánzhǎng
older than him
他比我长一辈。
Tā bǐ wǒ zhǎng yī bèi.
He belongs to my father’s generation.
他比我长两岁。
Tā bǐ wǒ zhǎng liǎng suì.
He is senior to me by two years. or He is two years my senior.
2 eldest; oldest
长兄
zhǎngxiōng
eldest brother
长女
zhǎngnǚ
eldest daughter
3 chief; head ▶ 科长 kēzhǎng, 首长 shǒuzhǎng
1 grow; develop
青年时期是长身体的时期。
Qīngnián shíqī shì zhǎng shēntǐ de shíqī.
Youth is the time of physical growth.
庄稼长得很旺。
Zhuāngjia zhǎng de hěn wàng.
The crops are growing very well.
2 come into being; begin to grow; form
长疮
zhǎngchuāng
have a boil
长癌
zhǎng’ái
get cancer
长锈
zhǎngxiù
get rusty
孩子长牙了。
Háizi zhǎng yá le.
The baby is teething.
长叶子了。
Zhǎng yèzi le.
The leaves are coming out.
桃树长虫了。
Táoshù zhǎngchong le.
The peach tree is wormy.
3 acquire; enhance; increase
长见识
zhǎng jiànshi
increase one’s knowledge; gain experience
长工资
zhǎng gōngzī
get an increase in salary; get a pay rise (or pay raise)
此风不可长。
Cǐ fēng bù kě zhǎng.
Such a tendency is not to be encouraged.
长自己的志气, 灭敌人的威风
zhǎng zìjǐ de zhìqi, miè dírén de wēifēng
boost our morale and dampen the enemy’s spirit
See cháng
开花
〔開-〕
kāihuā
1 blossom; bloom
木兰要开花了。
Mùlán yào kāi huā le.
The magnolias are beginning to blossom.
二踢脚在空中开了花。
Èrtījiǎo zài kōngzhōng kāi le huā.
The double-bang firecracker exploded in the air.
2 split (like a flower blooming)
这只鞋开花儿了。
Zhè zhī xié kāi huā’ér le.
The shoe has split open.
3 feel happy or smile happily
心里乐开了花
Xīnli lè kāi le huā
burst with joy; feel elated
4 (of an experience) spread over; (of an undertaking) rise; spring up
君子兰
〔–蘭〕
jūnzǐlán
scarlet kafirlily (Clivia miniata)
叶子
〔葉-〕
yèzi
leaf
养
〔養〕
yǎng
1 support; provide for
养家
yǎngjiā
support a family
我从小没了父母, 是姑姑把我养大的。
Wǒ cóngxiǎo méi le fùmǔ, shì gūgu bǎ wǒ yǎng dà de.
I lost my parents when I was a child, and was brought up by my aunt.
2 raise; keep; grow
养鸭
Yǎng yā
raise ducks
养鸟
yǎngniǎo
keep pet birds
养花
yǎnghuā
grow flowers
3 give birth to
她养了个儿子。
Tā yǎng le ge érzi.
She gave birth to a boy.
4 foster; adoptive
养父(母)
yǎngfù(mǔ)
foster father (mother)
养子(女)
yǎngzǐ(nǚ)
adopted son (daughter)
5 form; acquire; cultivate
养成良好的习惯
yǎngchéng liánghǎo de xíguàn
cultivate good habits
6 rest; convalesce; recuperate one’s health; heal
养身体
yǎng shēntǐ
recuperate
你这回病得不轻, 应该好好养养。
Nǐ zhè huí bìng de bù qīng, yīnggāi hǎohāo yǎng yǎng.
You’ve been seriously ill and should take a good rest.
7 let (one’s hair) grow
8 maintain; keep in good repair ▶ 养路 yǎnglù
比较
〔-較〕
bǐjiào
1 compare; contrast
有比较才能鉴别。
Yǒu bǐjiào cái néng jiànbié.
Only by comparing can one distinguish the difference.
把译文和原文比较一下
Bǎ yìwén hé yuánwén bǐjiào yīxià
check the translation against the original
真理是跟谬误相比较, 并且同它作斗争发展起来的。
Zhēnlǐ shì gēn miùwù xiāng bǐjiào, bìngqiě tóng tā zuò dòuzhēng fāzhǎn qǐlai de.
Truth stands in contrast to falsehood and develops in struggle with it.
2
PREPOSITION(used to compare a difference in degree)
比较去年有显著的增长 Bǐjiào qùnián yǒu xiǎnzhù de zēngzhǎng show a marked increase over last year 3 ADVERBfairly; comparatively; relatively; quite; rather
比较快
bǐjiào kuài
relatively fast
两个都可以, 不过这个比较好一点儿。
Liǎng ge dōu kěyǐ, bù guò zhège bǐjiào hǎo yīdiǎnr.
Either will do, but this one is a bit better.
这里条件比较艰苦。
Zhèlǐ tiáojiàn bǐjiào jiānkǔ.
Conditions are rather tough here.
作品
zuòpǐn
works (of literature and art)
浇
〔澆〕
jiāo
1 pour liquid on; sprinkle water on
大雨浇得他全身都湿透了。
Dàyǔ jiāo de tā quánshēn dōu shī tòu le.
He was drenched with rain.
2 irrigate; water
浇花
jiāo huā
water flowers
浇地 jiāodì irrigate the fields 3 PRINTINGcast
浇铅字
jiāo qiānzì
type casting; type founding
FORMALdegenerate; depraved
修整
xiūzhěng
1 repair and maintain
修整农具
xiūzhěng nóngjù
repair and maintain farm implements
2 prune; trim
修整果树
xiūzhěng guǒshù
prune fruit trees
艺术
〔藝術〕
yìshù
1 art
艺术标准
Yìshù biāozhǔn
artistic criterion
艺术风格
yìshù fēnggé
artistic style
艺术技巧
yìshù jìqiǎo
artistry; craftsmanship
艺术形式
yìshù xíngshì
artistic form; forms of art
艺术造诣
yìshù zàoyì
artistic attainments
为艺术而艺术
wèi yìshù ér yìshù
art for art’s sake
2 skill; art; craft
领导艺术
lǐngdǎo yìshù
art of leadership
3 conforming to good taste
这个房间布置得很艺术。
Zhège fángjiān bùzhì de hěn yìshù.
The room is tastefully furnished.
园艺
〔園藝〕
yuányì
1 gardening
2 horticultural