Juz 23 - الجزء الثالث والعشرون Flashcards
(101 cards)
خَامِدُون
Meaning: Lifeless / Extinguished
Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:29), where Allah describes the fate of a disbelieving people who were destroyed in an instant. The verse states that they were left خَامِدُونَ (“lifeless” or “extinguished”), meaning they were completely wiped out, like a fire that has been put out. The word خَامِدُونَ conveys absolute stillness and the end of existence.
Verse:
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
(Surah Ya-Sin 36:29)
يَاحَسْرَةً
Meaning: Oh, regret! / Oh, sorrow!
Word Type: Phrase (Expression of grief)
Context: This phrase appears in Surah Ya-Sin (36:30), where Allah expresses the deep regret and loss of the disbelievers who rejected the messengers. The verse states يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ (“Oh, regret upon the servants!”), emphasizing the sorrow over their missed opportunities for guidance and salvation.
Verse:
يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
(Surah Ya-Sin 36:30)
نَسْلَخُ
Meaning: We strip away / We remove
Word Type: Verb (Present Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:37), where Allah describes the transition from day to night, stating that He نَسْلَخُ (“strip away” or “remove”) the daylight, bringing darkness. The word emphasizes the gradual yet certain process of change in nature by Allah’s command.
Verse:
وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
(Surah Ya-Sin 36:37)
مَنَازِل
Meaning: Stages / Phases
Word Type: Noun (Feminine, Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:39), where Allah describes the moon’s movement through مَنَازِلَ
(“stages” or “phases”) until it returns to its initial form. The word highlights the precise, cyclical order in which the moon changes, demonstrating Allah’s perfect design in the universe.
Verse:
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
(Surah Ya-Sin 36:39)
كَالْـ عُرْجُونِ
Meaning: Like the old date stalk / Like a withered palm stalk
Word Type: Phrase (Comparison)
Context: This phrase appears in Surah Ya-Sin (36:39), where Allah describes how the moon goes through its phases until it becomes كَالْعُرْجُونِ (“like the old date stalk”). The word العرجون refers to a curved, shriveled palm stalk, illustrating the moon’s waning phase as it thins and bends in appearance.
Verse:
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
(Surah Ya-Sin 36:39)
صَرِيخ
Meaning: Helper / Rescuer
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:43), where Allah describes how no one can save people when they are overwhelmed by calamity. The verse states that they have no صَرِيخ (“helper” or “rescuer”), emphasizing their helplessness and inability to escape Allah’s decree.
Verse:
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
(Surah Ya-Sin 36:43)
يَنْسِلُون
Meaning: They rush forth / They emerge quickly
Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:51), where Allah describes the moment when the trumpet is blown and people يَنسِلُونَ (“rush forth” or “emerge quickly”) from their graves. The word conveys the sense of people hastily coming out, as if pouring forward in response to the call of resurrection.
Verse:
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
(Surah Ya-Sin 36:51)
مَرْقَدِنَا
Meaning: Our place of rest / Our sleeping place
Word Type: Noun (Masculine, Singular, First-Person Plural Possessive)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:52), where the disbelievers, upon being resurrected, exclaim in shock, مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا (“Who has raised us from our place of rest?”). The word مَرْقَدِنا refers to the grave, described as a place of sleep, highlighting their surprise at resurrection after what felt like a deep slumber.
Verse:
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ
(Surah Ya-Sin 36:52)
فَاكِهُون
Meaning: Enjoying / Delighting
Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:55), where Allah describes the state of the people of Paradise, saying they will be فَٰكِهُونَ (“enjoying” or “delighting”). The word conveys a sense of joy, pleasure, and carefree enjoyment in the blessings of Jannah.
Verse:
إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ
(Surah Ya-Sin 36:55)
يَدَّعُون
Meaning: They call for / They request / They desire
Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:57), where Allah describes the blessings of Paradise, stating that its inhabitants will have whatever they يَدَّعُونَ (“desire” or “request”). The word emphasizes the fulfillment of all wishes and the complete satisfaction of the people in Jannah.
Verse:
لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم يَدَّعُون
(Surah Ya-Sin 36:57)
امْتَازُوا
Meaning: Separate yourselves / Stand apart
Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:59), where Allah commands the disbelievers on the Day of Judgment to ٱمْتَازُوا (“separate yourselves” or “stand apart”) from the believers. The word signifies a clear distinction being made between the righteous and the wicked, as the disbelievers are directed toward punishment.
Verse:
وَٱمْتَازُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
(Surah Ya-Sin 36:59)
جِبِلًّا
Meaning: A great multitude / A large group
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:62), where Allah describes how Shaytan misled جِبِلًّا (“a great multitude” or “a large group”) of people. The word emphasizes the vast number of individuals who followed Shaytan’s deception throughout history.
Verse:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ
(Surah Ya-Sin 36:62)
لَـ طَمَسْنَا
Meaning: We would have obliterated / We would have erased
Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:66), where Allah warns that if He willed, He could have لَطَمَسْنَا (“obliterated” or “erased”) their eyes, leaving them blind and unable to see their way. The word conveys complete removal or destruction, emphasizing Allah’s power over creation and His ability to alter reality as a form of punishment.
Verse:
وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
(Surah Ya-Sin 36:66)
لَـ مَسَخْنَاهُمْ
Meaning: We would have transformed them / We would have deformed them
Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:67), where Allah warns that if He willed, He could have لَمَسَخْنَٰهُمْ (“transformed them” or “deformed them”), leaving them unable to move forward or return. The word signifies a drastic physical alteration as a form of divine punishment.
Verse:
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ
(Surah Ya-Sin 36:67)
مُضِيًّا
Meaning: Moving forward / Proceeding
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:67), where Allah warns that if He willed, He could have transformed people so that they would be unable to go مُضِيًّا (“move forward” or “proceed”). The word emphasizes their complete inability to advance or make progress, leaving them stuck in their place as a form of divine punishment.
Verse:
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ
(Surah Ya-Sin 36:67)
وُنَكِّسْه
Meaning: We reverse him / We make him decline
Word Type: Verb (Present Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:68), where Allah describes how He extends a person’s life, causing them to نُنَكِّسْهُ (“reverse him” or “make him decline”) in creation, leading to weakness after strength. The word highlights the gradual deterioration of physical and mental abilities in old age.
Verse:
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُۥ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
(Surah Ya-Sin 36:68)
ذَلَّلْنَاها
Meaning: We tamed them / We made them submissive
Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:72), where Allah describes how He has ذَلَّلْنَٰهَا (“tamed them” or “made them submissive”) for humans, referring to livestock that people use for riding, food, and other benefits. The word emphasizes Allah’s control over creation and His favor upon humanity by making animals serviceable to them.
Verse:
وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
(Surah Ya-Sin 36:72)
رَمِيم
Meaning: Decayed bones / Crumbled remains
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:78), where Allah describes the disbelief of those who question resurrection. The verse mentions رَمِيم (“decayed bones” or “crumbled remains”), referring to human bones that have disintegrated over time. The word emphasizes the doubt of the disbelievers regarding how Allah can bring life back to something that has completely deteriorated.
Verse:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ
(Surah Ya-Sin 36:78)
فَالـ زَّاجِرَاتِ
Meaning: Those who drive forcefully / Those who sternly urge forward
Word Type: Noun (Feminine, Plural, Active Participle)
Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:2), where Allah swears by فَٱلزَّٰجِرَٰتِ (“those who drive forcefully” or “those who sternly urge forward”). The word is often interpreted as referring to angels who drive the clouds, urge souls forward, or push the disbelievers toward their fate.
Verse:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا
(Surah As-Saffat 37:2)
مَارِد
Meaning: Rebellious / Defiant
Word Type: Adjective (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:7), where Allah describes the protection of the heavens from every مَارِدٍ (“rebellious” or “defiant”) devil. The word conveys the idea of extreme arrogance, wickedness, and defiance against divine authority, particularly referring to the jinn who attempt to eavesdrop on the heavens.
Verse:
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَارِدٍۢ
(Surah As-Saffat 37:7)
دُحُورًا
Meaning: Repelled / Driven away
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:9), where Allah describes how rebellious devils are دُحُورًۭا (“repelled” or “driven away”) from the heavens. The word emphasizes their complete expulsion and rejection from accessing divine knowledge.
Verse:
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ ۖ **دُحُورًۭا **ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌۭ
(Surah As-Saffat 37:8-9)
وَاصِبٌ
Meaning: Continuous / Everlasting
Word Type: Adjective (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:9), where Allah describes the punishment for the rebellious devils, stating that they will face عَذَابٌ وَاصِبٌ (“continuous punishment” or “everlasting torment”). The word وَاصِب emphasizes the unending nature of their suffering, with no relief or break.
Verse:
وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌۭ
(Surah As-Saffat 37:9)
ثَاقِب
Meaning: Piercing / Shining brightly
Word Type: Adjective (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:10), where Allah describes how a ثَاقِب (“piercing” or “shining brightly”) flame is hurled at the rebellious devils who try to eavesdrop on the heavens. The word ثَاقِب conveys the intensity and sharpness of the flame, signifying its power to strike and repel them.
Verse:
إِلَّا مَن خطِف ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ
(Surah As-Saffat 37:10)
لَازِبٌ
Meaning: Sticky / Clinging
Word Type: Adjective (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:11), where Allah describes the material from which He created humans. The verse mentions لَازِبٍ (“sticky” or “clinging”) clay, referring to a thick, adhesive substance, highlighting the composition of the first human being.
Verse:
إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَازِبٍۢ
(Surah As-Saffat 37:11)