تَخْضَعْنَ
Meaning: Be soft / Be submissive
Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Feminine Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:32), where Allah addresses the wives of the Prophet ﷺ, instructing them not to تَخْضَعْنَ (“be soft” or “be submissive”) in their speech when speaking to men, lest those with disease in their hearts be tempted. The word emphasizes the importance of maintaining dignity and avoiding overly soft or alluring speech to prevent any form of misunderstanding or inappropriate attraction.
Verse:
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍۢ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ فَيَطْمَعَ ٱلَّذِى فِى قَلْبِهِۦ مَرَضٌۭ وَقُلْنَ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:32)
الْـ خِيَرَة
Meaning: The choice / The option
Word Type: Noun (Feminine, Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:36), where Allah states that when He and His Messenger ﷺ have decreed a matter, the believers have no choice (ٱلۡخِيَرَةُ) in the matter. The word الخِيَرَةُ emphasizes that true submission to Allah requires accepting His commands wholeheartedly without seeking personal preference or alternatives.
Verse:
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍۢ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
(Surah Al-Ahzab 33:36)
وَطَرًا
Meaning: Need / Formalities / Purpose
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:37), where Allah speaks about the marriage of the Prophet Muhammad ﷺ to Zaynab bint Jahsh after she was divorced by Zayd ibn Harithah. The verse states that once Zayd had fulfilled his وَطَرًا (“need” or “purpose”) with her, meaning his marital relationship had ended, Allah decreed her marriage to the Prophet ﷺ. The word وَطَرًا signifies a necessity, desire, or purpose that has been completed or no longer remains.
Verse:
فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌۭ مِّنْهَا وَطَرًۭا زَوَّجْنَٰكَهَا لِكَى لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌۭ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ إِذَا قَضَوْا۟ مِنْهُنَّ وَطَرًۭاۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:37)
سِرَاجًا
Meaning: Lamp / Illuminating light
Word Type: Noun (Masculine, Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:46), where Allah describes the Prophet Muhammad ﷺ as سِرَاجًا مُّنِيرًا (“a radiant lamp”). The word سِرَاجًا refers to a lamp or source of light, symbolizing how the Prophet ﷺ guides people toward the truth with divine knowledge and wisdom, just as a lamp dispels darkness.
Verse:
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًۭا مُّنِيرًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:46)
أَفَاءَ
Meaning: Granted / Restored / Bestowed
Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:50), where Allah speaks about what He has أَفَاءَ (“granted” or “bestowed”) upon the Prophet Muhammad ﷺ from spoils of war. The word أَفَاءَ signifies Allah’s decree in restoring or granting something, often referring to the distribution of war gains or blessings without direct effort from the recipient.
Verse:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَٰجَكَ ٱلَّٰتِىٓ ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ
(Surah Al-Ahzab 33:50)
وَهَبَتْ
Meaning: She offered / She gifted
Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:50), where Allah speaks about a woman who وَهَبَتْ (“offered” or “gifted”) herself to the Prophet ﷺ for marriage, if he wished to accept. The word وَهَبَتْ conveys the meaning of voluntarily giving or offering something, in this case, a woman offering herself in marriage without expecting a dowry.
Verse:
وَٱمْرَأَةًۭ مؤمنة إن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ ٱلنَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةًۭ لَّكَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
(Surah Al-Ahzab 33:50)
تُرْجِي
Meaning: You postpone / You defer
Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:51), where Allah gives the Prophet Muhammad ﷺ the option to تُرْجِي (“postpone” or “defer”) the turn of some of his wives in spending time with them. The word تُرْجِي indicates delaying or deferring something according to a preference or need, highlighting the flexibility granted to the Prophet ﷺ in managing his household affairs.
Verse:
تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ
(Surah Al-Ahzab 33:51)
تُئْوِيٓ
Meaning: You take in / You bring close
Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:51), where Allah gives the Prophet Muhammad ﷺ the choice regarding his wives, stating that he may تُـْٔوِىٓ (“bring close” or “take in”) whomever he wishes. The word تُـْٔوِىٓ conveys the meaning of granting closeness, shelter, or preference, emphasizing the flexibility given to the Prophet ﷺ in managing his marital relations.
Verse:
تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ
(Surah Al-Ahzab 33:51)
عَزَلْتَ
Meaning: You set aside / You separated
Word Type: Verb (Past Tense, Second-Person Masculine Singular)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:51), where Allah grants the Prophet Muhammad ﷺ the discretion regarding his wives, allowing him to bring close or set aside whomever he wishes. The word عَزَلْتَ (“you set aside” or “you separated”) refers to the act of postponing or not spending time with a wife as part of managing marital relationships. This verse highlights the flexibility given to the Prophet ﷺ in balancing his household.
Verse:
تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ ** عَزَلْتَ ** فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا
(Surah Al-Ahzab 33:51)
إِنَاهُ
Meaning: Its due time / Its appointed time
Word Type: Noun (Masculine, Singular, Possessive)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:53), where Allah addresses the etiquette of entering the Prophet’s house and instructs the believers not to stay too long after being invited to a meal. The verse states that they should not wait for its إنَاهُ (“due time” or “appointed time”), referring to the food being prepared. The word أَنَاهُ emphasizes waiting beyond a proper or suitable time, highlighting the importance of being considerate and not overstaying one’s welcome.
Verse:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَٱدْخُلُوا۟ فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَٱنتَشِرُوا۟ وَلَا مُسْتَـْٔنِسِينَ لِحَدِيثٍ
(Surah Al-Ahzab 33:53)
مُسْتَئْنِسِين
Meaning: Seeking to remain / Lingering for conversation
Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:53), where Allah instructs the believers on proper etiquette when visiting the Prophet’s house. They are told not to overstay after eating, وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ, meaning “nor lingering for conversation.” The word مُسْتَأْنِسِينَ refers to staying in a social gathering longer than necessary, particularly for casual talk, emphasizing the importance of respecting privacy and personal space.
Verse:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَٱدْخُلُوا۟ فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَٱنتَشِرُوا۟ وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ
(Surah Al-Ahzab 33:53)
يُدْنِينَ
Meaning: They draw close / They bring down
Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Feminine Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:59), where Allah instructs believing women to يُدْنِينَ (“draw close” or “bring down”) their outer garments over themselves for modesty and protection. The word يُدْنِينَ emphasizes the act of covering or bringing something closer, in this case, ensuring that their clothing provides proper coverage.
Verse:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:59)
الْـ مُرْجِفُون
Meaning: Those who spread rumors / Those who cause panic
Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:60), where Allah warns about the ٱلْمُرْجِفُونَ (“those who spread rumors” or “those who cause panic”) in Madinah. These individuals would spread fear, lies, and misinformation among the believers to weaken their resolve. The word ٱلْمُرْجِفُونَ conveys the idea of instigating instability and unrest within society through falsehoods.
Verse:
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:60)
لَـ نُغْرِيَنَّكَ
Meaning: We will incite you against them / We will make you prevail over them
Word Type: Verb (Future Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:60), where Allah warns the hypocrites, those with diseased hearts, and those who spread rumors in Madinah. The verse states that if they do not cease their actions, Allah will ** لَنُغْرِيَنَّكَ ** (“incite you against them” or “make you prevail over them”). The word لَنُغْرِيَنَّكَ emphasizes a strong action of driving them out or taking decisive action against them, indicating that they would face consequences if they continued their mischief.
Verse:
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:60)
يُجَاوِرُونَكَ
Meaning: They will live near you / They will reside near you
Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:60), where Allah warns that if the hypocrites, those with diseased hearts, and the rumor-spreaders in Madinah do not stop their mischief, they will be removed. The verse states لَا يُجَاوِرُونَكَ (“they will not live near you” or “they will not reside near you”), meaning they will be expelled and will no longer be allowed to stay close to the Prophet ﷺ and the believers. The word يُجَاوِرُونَكَ emphasizes physical proximity and the breaking of ties with those who cause harm to the community.
Verse:
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:60)
عَرَضْنَا
Meaning: We offered
Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:72), where Allah states that He عَرَضْنَا (“offered”) the Amānah (trust/responsibility) to the heavens, the earth, and the mountains, but they refused to bear it, and humankind accepted it. The word عَرَضْنَا emphasizes presenting or offering something for acceptance, highlighting the immense responsibility that was given to humans.
Verse:
إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًۭا جَهُولًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:72)
فَـ أَبَيْنَ
Meaning: But they refused / But they declined
Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:72), where Allah describes how He offered the Amānah (trust/responsibility) to the heavens, the earth, and the mountains, but they فَأَبَيْنَ (“refused” or “declined”) to bear it due to its immense weight. The word أَبَيْنَ conveys a deliberate refusal or rejection out of fear or recognition of the difficulty of carrying such a responsibility.
Verse:
إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًۭا جَهُولًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:72)
أَشْفَقْنَ
Meaning: They feared / They were afraid
Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Plural)
Context: This word appears in Surah Al-Ahzab (33:72), where Allah describes how He offered the Amānah (trust/responsibility) to the heavens, the earth, and the mountains, but they أشفقن (“feared” or “were afraid”) of it and refused to carry it. The word أَشْفَقْنَ conveys a sense of deep concern, caution, and fear of the immense weight and responsibility that came with the trust.
Verse:
إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًۭا جَهُولًۭا
(Surah Al-Ahzab 33:72)
يَعْزُبُ
Meaning: Is hidden / Escapes / Remains distant
Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Singular)
Context: This word appears in Surah Saba (34:3), where Allah declares that nothing, whether small or large, يَعْزُبُ (“is hidden” or “escapes”) from His knowledge, whether in the heavens or the earth. The word يَعْزُبُ conveys the meaning of being beyond reach, remaining distant, or being concealed, emphasizing Allah’s complete and all-encompassing knowledge.
Verse:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ ۙ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍۢ
(Surah Saba 34:3)
مُعَاجِزِينَ
Meaning: Those who try to escape / Those who attempt to frustrate (Allah’s plan)
Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)
Context: This word appears in Surah Saba (34:5), where Allah warns that those who strive to defy Him and think they can escape His judgment are referred to as مُعَاجِزِينَ (“those who try to escape” or “those who attempt to frustrate”). The word مُعَاجِزِينَ conveys the idea of trying to overpower, outmaneuver, or evade Allah’s decree, but ultimately, they will fail and face a painful punishment.
Verse:
وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌۭ
(Surah Saba 34:5)
مُزِّقْتُمْ
Meaning: You were divided / You were torn into factions
Word Type: Verb (Past Tense, Second-Person Masculine Plural)
Context: This word appears in Surah Saba (34:7), where Allah describes how disbelievers mock the concept of resurrection. The word مُزِّقْتُمْ (“you were divided” or “you were torn into factions”) emphasizes their disbelief in being brought back to life after their bodies have decomposed and scattered.
Verse:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِى خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ
(Surah Saba 34:7)
أَوِّبِي
Meaning: Echo back / Repeat in praise
Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Feminine Singular)
Context: This word appears in Surah Saba (34:10), where Allah commands the mountains to أَوِّبِي (“echo back” or “repeat in praise”) along with Prophet Dawood (David). The word emphasizes the act of resonating or joining in glorification, illustrating how all of creation participates in praising Allah.
Verse:
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًۭا ۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ
(Surah Saba 34:10)
أَلَنَّا
Meaning: We softened / We made pliable
Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)
Context: This word appears in Surah Saba (34:10), where Allah mentions a special blessing given to Prophet Dawood (David). Allah أَلَنَّا (“softened” or “made pliable”) iron for him, allowing him to shape it easily without the need for intense heat or heavy tools. This was a divine favor that enabled him to craft armor and other metalwork with ease.
Verse:
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًۭا ۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَ أَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ
(Surah Saba 34:10)
سَابِغَات
Meaning: Full-length / Well-spread / Wide
Word Type: Adjective (Feminine, Plural)
Context: This word appears in Surah Saba (34:11), where Allah commands Prophet Dawood (David) to make سابِغَات (“full-length” or “well-spread”) coats of armor. The word emphasizes the completeness and protective nature of the armor, highlighting how it was crafted to cover the wearer effectively.
Verse:
أَنِ ٱعْمَلْ سَٰبِغَٰتٍۢ وَقَدِّرْ فِى ٱلسَّرْدِ ۖ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
(Surah Saba 34:11)