P055 Flashcards
(8 cards)
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.52 Anuṣṭubh (Śloka)
किं शेषे दुर्भगे
किं शेषे दुर्भगे == ‘why do you lie down (thus), o unfortunate lady?’
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.59 Anuṣṭubh (Śloka)
अतथ्यवादिन् adj.
अतथ्यवादिन् adj. == ‘not telling the truth’, ‘untruthful’
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.59 Anuṣṭubh (Śloka)
पुष्कल adj,
पुष्कल adj, puṣkala पुष्कल a. [पुष्-कलच् किच्च; पुष्कसिध्मा˚ लच् वा Tv.] 1 Much, copious, abundant; भक्षितेनापि भवता नाहारो मम पुष्कलः H. 1.81; प्रजां प्राप्नोति पुष्कलाम् Ms.3.277; Pt.1.63. -2 Full, complete; स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः Bg.11.21; आविरासीद्यथा प्राच्यां दिशीन्दुरिव पुष्कलः Bhāg.1.3.8. -3 Rich, magnificent, splendid. -4 Excellent, best, eminent. -5 Near. -6 Loud, resonant, resounding. -लः 1 A kind of drum. -2 An epithet of Śiva. -3 Of mount Meru. -लम् 1 A particular measure of capacity = 64 handfuls. -2 Alms to the extent of four morsels of food.
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.61 Anuṣṭubh (Śloka)
समीचीन adj.
समीचीन adj. samīcīna समीचीन 1 Good, right. -2 True, correct. -3 Fit, proper. -4 Consistent. -नम् 1 Truth. -2 Propriety.; समीचीन mf(/ā-)n. tending in a common direction, going with or in company with, being or remaining together, connected, united, complete, all, whole
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.58 Anuṣṭubh (Śloka)
यथार्थ adj.
यथार्थ adj. yathārtha a. conformable to reality, appropriate (name), suitable; correct, true (also of a dream), in the true sense of the word (life): °ree;-or (á)-m, ad. in accordance with the object or need, suitably, fitly, appro priately; in accordance with reality, accu rately; at pleasure; -ka, a. correct; coming true (dream); -krita-nâman, a. appropriately named; -tattvam, ad. in accordance with the actual truth; -tas, ad.in accordance with truth; -tâ, f. appropriateness (of a name); -nâma-ka, a. bearing an appropriate name: -tva, n. appropriateness of name; -nâman, a. having an appropriate name; -½akshara, a. true to the letter; -½âkhya, a. bearing an appropriate name.
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.62 Anuṣṭubh (Śloka)
हायते VERB FORM
प्राणैर्हायते == ‘it is abandoned with one’s life’, ‘one dies’
\
हायते hāyate: third person singular passive system present class √hā 3 ‘to forsake, quit, abandon’
\
हायते IS PASSIVE OF √हा III जहाति , जिहीते ‘to forsake, quit, abandon’
√हा III जिहीते (not always separable fr.3. hā-) cl.3 A1. () j/ihīte- (parasmE-pada j/ihāna-[ q.v ]; perfect tense jahir/e- ; Aorist ahāsta- etc.; future hātā- grammar; hāsyate- ; infinitive mood -hātum- ; ind.p. hātvā- grammar; -h/āya- ), to start or spring forward, bound away, give way to (dative case) ; to spring or leap upon (?) ; to go or depart or betake one’s self to have recourse to (accusative) ; to fall or come into any state : Passive voice hāyate- (Aorist ahāyi-) grammar : Causal hāpayati- (Aorist ajīhapat-) : Desiderative jihāsate- : Intensive jahāyate-, jāhāti-, jāheti-
\
हायते IS NOT PASSIVE OF √हा III जहाति ‘to abandon’ - WHICH IS हीयते
√हा III जहाति cl.3 P. () j/ahāti- (rarely cl.1. jahati-3. dual number jahltaḥ- imperative jah/ihi-[or jahāhi- ]; jahītāt- ; Potential jahyāt- etc.; perfect tense jahau-, jah/uḥ- etc.; jahe- ; Aorist ahāt- etc.; ahāsīt- grammar;3. sg. ahās- ; /ahāsi- ; hāsiṣṭa- ,; future hātā- grammar; hāsyati-, te- etc., jahiṣyati- etc.; infinitive mood hātum- ; ind.p. hitv/ā-.[ q.v ] etc.; hitv/ī- tv/āya- ; -hītvā- grammar; -h/āya- , h/īyam- ), to leave, abandon, desert, quit, forsake, relinquish (with śarīram-, deham-, prāṇān-, asūn-, jīvitam-etc. - “to die”) etc., etc. ; to discharge, emit ; to put away, take off, remove, lay aside, give up, renounce, resign, avoid, shun, abstain or refrain from etc. ; to disregard, neglect ; to lose, be deprived of. ; to get rid of. escape from etc. ; to cause to emit (with śardham-,”to cause to break wind”) : Passive voice hīy/ate- or h/īyate- (Epic also hīyati-; Aorist ahāyi-), to be left or abandoned or deserted etc. ; to be left behind, fall short of (ablative) etc. ; to be excluded from or bereft of (ablative or instrumental case;with prāṇaiḥ-,”to die”) etc. ; to be overtaken by (instrumental case) ; to be deficient or wanting, suffer loss or injury, fail (also in a lawsuit), decrease, wane, decline, come to an end etc. ; to weigh less (at the ordeal of the balance) ; to be given up or avoided (varia lectio) ; to be subtracted ; to become detached from (with ablative or instrumental case), fall out (as hair) : Causal hāpayati- (mc. also te- Aorist ajīhapat-; -jīhipaḥ- ), to cause to leave or abandon etc. ; to omit, neglect etc. ; to fall short of. be wanting in (accusative) ; to give up (asūn-,”life”) ; to lose (kālam-,”time”) ; to abandon (pratijñām-,”a thesis”) : Desiderative jihāsati-, to wish to leave or abandon ; to wish to reject or disdain ; to wish to escape : Intensive jehīyate-, jāhāti-, jāheti- grammar
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.55 Anuṣṭubh (Śloka)
नूपुर m. & n.
नूपुर m. & n. nūpuraḥ नूपुरः रम् An anklet, ornament for the feet; न हि चूडामणिः पादे नूपुरं मूर्ध्नि धार्यते H.2.71; गूढा नूपुरशब्दमात्रमपि मे कान्ता श्रुतौ पातयेत् V.3.15.
AYODHYĀ KĀṆḌAM
02.55 Anuṣṭubh (Śloka)
विषसाद VERB FORM
विषसाद == ‘she was disappointed, sad, downcast’
== 3RD SG PERF ACT INDIC FROM
√विषद् वि √सद् विषद् ( sad-) P. -ṣīdati- (imperfect tense Class. vy-aṣīdat-,Ved. vya-ṣīdat-,or vy-asīdat- ; perfect tense vi-ṣasāda- ; infinitive mood -ṣattum-or -ṣīditum- ), to be exhausted or dejected, despond, despair etc. ; to sink down, be immersed in (locative case) (perhaps vi-ṣeduḥ- wrong reading for ni-ṣ-): Causal -ṣādayati-, to cause to despond or despair, vex, grieve, afflict ; Bombay edition etc.