P074 Flashcards
(4 cards)
AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.87 Śārdūlavikrīḍita
नृपपथे
नृपपथे LOC == ‘on the highway for the king’s installation ceremony’ (transl.)
AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.87 Śārdūlavikrīḍita
प्राप VERB FORM
प्राप == 3RD SG PERF ACT INDIC == ‘reached, arrived at’
FROM
√ प्राप् == प्र + √आप् == √प्राप् ( pra-āp-) P. A1. prāpnoti- (irreg. Potential prāpeyam-), to attain to ; reach, arrive at, meet with, find etc. ; to obtain, receive (also as a husband or wife) etc. ; to incur (a fine) ; to suffer (capital punishment) ; (with diśaḥ-) to flee in all directions ; to extend, stretch, reach to (A1.) ; to be present or at hand ; (in gram.) to pass or be changed into (accusative) : to result (from a rule), be in force, obtain (also Passive voice) : Causal prāpayati-, te- (ind.p. prāpayya-,or prāpya- ), to cause to reach or attain (2 accusative), advance, promote, further (P. etc.; A1. ) ; to lead or bring to (dative case) ; to impart, communicate, announce, relate etc. ; to meet with, obtain : Desiderative prepsati-, to try to attain, strive to reach
AYODHYĀ KĀṆḌAM
05.03 Anuṣṭubh (Śloka)
तस्य सत्यवता कुतः
THE (transl.) IS PROBABLY RIGHT: सत्यवता f. MEANS ‘truth’ IN HINDI - AND TAKING IT AS A NOM SG F. ABSTRACT NOUN HERE MAKES THE SYNTAX WORK MUCH MORE SMOOTHLY
\
तस्य सत्यवता कुतः (THIS IS A SINGLE PHRASE)
???? ALL 3 OF MY TEXTS AGREE BUT I DON’T GET IT.
‘How can such a person be given credit for being truthful?’ (transl.) TREATS सत्यवता LIKE AN ABSTRACT FEM. NOM SG. NOUN == ‘truthfulness’ BUT THERE IS NO ATTESTATION FOR THIS IN THE DICTIONARIES. IT SHOULD BE AN INSTRUM SG. MASC./NEUT. ADJ. == ‘with a truthful one’ BUT THEN I CANNOT MAKE OUT THE SENSE IT WOULD HAVE
\
MAYBE THE IDEA IS ‘Whence would there be anything to do with an honest person for such a dishonest man as the king has now become?’ I.E. ‘For him (the king) with a truthful one (Rama), whence (any doings)?’ BUT I DON’T SEE HOW THE WORDS CAN ADD UP TO THAT.
\
FOR THE FORM, CF
AYODHYĀ KĀṆḌAM
05.20 Anuṣṭubh (Śloka)
रामता f. THIS HAS TO MEAN SOMETHING LIKE
‘Rama-hood, the state of being Rama (in this incarnation)’
AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.87 Śārdūlavikrīḍita
कुतूहलदृशः
कुतूहलदृशः SEEMS RATHER TO BE NOM SG MASC FROM कुतूहलदृश (GOING WITH RAMA) THAN ACC PL MASC FROM कुतूहलदृश् (GOING WITH THE TOWNSPEOPLE)
EITHER WAY, ACTUALLY…