P248 Flashcards
(8 cards)
SUNDARA KĀṆḌAM
04.06 Vaṃśastha
संनिधि m.
SEE BELOW IN VERSE #9 AS WELL \ संनिधि m. PROXIMITY, VICINITY; depositing together or near; संनिधि m. juxtaposition, nearness, vicinity, presence (au-,with genitive case or in fine compositi or 'at the end of a compound',"in the presence of, near"; im-,"near to, towards"; idem or 'm. depositing together or near ',with kṛ-, vi-dhā-or bandh-and locative case,"to take one's seat or place or abode in") etc. \ निकट adj./(m./n.) PROXIMITY, PRESENCE nikaṭa निकट a. Near, close, hard by, proximate. -टः, -टम् Proximity. (निकटे is used adverbially in the sense of 'near', 'at hand', 'hard' or 'close by', वहति निकटे कालस्रोतः समस्तभयावहम् Śānti 3.2.). -Comp. -ग, -वर्तिन्, -स्थ a. near, at hand. \ CF. समीप mfn/n == proximate; proximity \ अभ्याश m. proximity, neighborhood
SUNDARA KĀṆḌAM
04.07 Vaṃśastha
वक्तुं प्रचक्रे
वक्तुं प्रचक्रे == ‘he BEGAN to speak’
\
√प्रकृ == प्र + √कृ VIII प्रकरोति PF प्रचक्रे √prakṛ √प्रकृ 8 U. 1 To do, perform, commence (used much in the same sense as कृ); जानन्नपि नरो दैषात् प्रकरोति विगर्हितम् Pt.4.35; Mv.2.13. Bk.2.36; Ṛs.1.6; Ms.8.54,6; 8.23; व्रीडार्ता प्रकरोति दाडिमफलव्याजेन वाग्बन्धनम् Amaru.16. -2 To accomplish, achieve, effect. -3 To assault, outrage, insult; कुलभार्या प्रकुर्वाणमहं द्रष्टुं दशाननम् (यामि) Bk.8.19. -4 To honour, worship. -5 To express, utter; प्रकुर्वते वारिदरोधनिर्गताः परस्परालापमिवामला दिशः Ki.4.31. -6 To place in front, mention first. -7 To appoint (to a post, office &c.); यत् कार्यं पार्थिवेनादौ पार्थिवप्रकृतेन वा Mb.12.69.3. -8 Ved. To induce. -9 To win, conquer. -1 To destroy. -11 To make divisions (प्रकार); काम- द्वेषसमायुक्तो मोहात् प्रकुरुते भवान् Mb.5.168.18. -12 To marry.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.08 Vaṃśastha
सद्धविः n. (?)
सद्धविः n. (?) == (?) ‘a true/virtuous sacrifice/oblation’ (?), HERE APPARENTLY IN APPOSITION TO भार्या (I.E. SITA) WHO IS LIKE AN OFFERING ON AN ALTAR WHICH RAVANA HAS SNATCHED LIKE THE DOG HE IS (त्वया … शुनेव)
\
OR MAYBE सत् IS JUST A PPL HERE (‘being the oblation’) ALTHOUGH IN THAT CASE ONE WOULD HAVE EXPECTED सती AGREEING WITH THE SUBJECT (SITA) RATHER THAN सत् AGREEING WITH THE PREDICATE - AND IT WOULD MORE STRONGLY SUGGEST ‘good, viruous’ THAN ‘being’ - AND WOULD MORE LIKELY BE OMITTED
\
हविस् n. havis हविस् n. [हूयते हु-कर्मणि असुन्] 1 An oblation or burnt offering in general; वहति विधिहुतं या हविः Ś.1.1; Ms. 3.87,132;5.7;6.12. -2 Clarified butter; न जातु कामः कामानामुपभोगेन शाम्यति । हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते Bhāg.9.19.14. -3 Water. -4 N. of Śiva. -5 A sacrifice; स्यादन्यायत्वादिज्यागामी हविःशब्दः MS.6.4.21; यदीमानि हवींषीह विमथिष्यन्त्यसाधवः Mb.12.8.1. -6 Food (अन्न); ब्राह्मणेभ्यो हविर्दत्वा मुच्येत तेन पात्मना Mb.13.136.16. -Comp. -अशनम् (हविरशनम्) devouring clarified butter or oblations. (-नः) fire. -गन्धा (हविर्गन्धा) the Śamī tree. -गेहम् (हविर्गेहम्) a house in which sacrificial oblations are offered. -भुज् m. (-हविर्भुज्) fire; अन्वासितमरुन्धत्या स्वाहयेव हविर्भुजम् R.1.56;1.69;13.41; Ku.5.2; Śi.1.2; Kāv.2.168. -यज्ञः, (हविर्यज्ञः) a kind of sacrifice. -याजिन् (हविर्याजिन्) m. a priest.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.09 Vaṃśastha
मतङ्ग m.
मतङ्ग m. mataṅgaḥ मतङ्गः [माद्यति अनेन, मद्-अङ्गच् दस्य तः Tv.] 1 An elephant. -2 A cloud. -3 N. of a sage; मतङ्गशापादवलेप- मूलादवाप्तवानस्मि मतङ्गजत्वम् R.5.53. -4 The king त्रिशङ्कु; मतङ्गो धर्मात्मा राजर्षिर्व्याधतां गतः Mb.1.71.31.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.09 Vaṃśastha
मतङ्गपर्वत m.
मतङ्गपर्वत m. == ‘Elephant Mountain’ == Mount Rishyamuka, where King Sugriva lives, hiding from his brother Vali, who fears to go there because of the sage’s curse, etc.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.11 Vaṃśastha
धरासुता f.
धरासुता f. i.e. SITA, who, as an avatar of Durga, The Goddess, is called ‘Daughter of Earth’
THIS IS NOT THE FIRST TIME IN THIS WORK THAT WE HAVE SEEN THIS EPITHET FOR SITA
\
धरा f. dharā धरा [धरति विश्वं धृ-अच्] 1 The earth; धरा धारापातैर्मणि- मयशरैर्भिद्यत इव Mk.5.22. -2 A vein. -3 Marrow. -4 The womb or uterus. -5 A mass of gold or other valuables given as a present to Brāhmaṇas. -6 The ground, earth, land; ब्रह्मचारी धराशयः Ms.6.26. -Comp. -अधिपः a king. -अमरः, -देवः, -सुरः a Brāhmaṇa. -आत्मजः, -पुत्रः, -सूनुः 1 epithets of the planet Mars. -2 epithets of the demon Naraka. -आत्मजा an epithet of Sītā. -उद्धारः deliverance of the earth. -उपस्थः the surface of the earth. -धरः 1 a mountain. -2 an epithet of Viṣṇu or Kṛiṣṇa. -3 of Śeṣa. ˚इन्द्रः N. of Himālaya; Śi.1.5. -धवः, -पतिः 1 a king; निषेधादनुगन्तॄणां ततः क्रुद्धो धराधवः Rāj.T.7.336. -2 an epithet of Viṣṇu. -भुज् m. a king. -भृत् m. a mountain.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.12 Vaṃśastha
पलाश n.
पलाश n. LEAF, FLOWER-PETAL
(FROM MEANING #3. A KIND OF TREE, WE GET THE PLACE NAME PLASSEY - WHERE ROBERT CLIVE DEFEATED THE FRENCH AND INDIAN ARMIES ON 23 June 1757 DURING THE SEVEN YEARS WAR)
पलाश adj. palāśa पलाश a. 1 Green. -2 Unkind, cruel. -शः A demon. -2 N. of the Magadha country. -3 N. of a tree, Butea Frondosa (also called किंशुक); नवपलाशपलाशवनं पुरः Śi.6.2. -शम् 1 The flower or blossom of this tree; बालेन्दु- वक्राण्यविकाशभावाद् बभुः पलाशान्यतिलोहितानि Ku.3.29. -2 A leaf or petal in general; भीष्मपर्वमहाशाखो द्रोणपर्वपलाशवान् Mb.1.1.89; विभिन्नमम्भोजपलाशशोभया Ki.4.27; चलत्पला- शान्तरगोचरास्तरोः Śi.1.21;6.2. -3 The green colour. -4 A finger (?) Gīrvāṇa; यत्पादपङ्कजपलाशविलासभक्त्या Bhāg.4.22.39. -शी Lac.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.10 Vaṃśastha
प्रवर्षणे LOC
SEE 4.3.53
\
प्रवर्षणे LOC == ‘ON MOUNT PRAVARSHANA (MT. RAINY)” WHERE RAMA AND LAKSHMANA SPENT THE RAINY SEASON WAITING FOR SUGRIVA TO MARSHAL HIS ARMY FOR THEM