P253 Flashcards
(10 cards)
SUNDARA KĀṆḌAM
04.40 Anuṣṭubh (Śloka)
ताडयन्तः
ताडयन्तः ‘(they [NOM, PL, M]) causing X to be beaten’, I.E. ENCOURAGING THE TOWNSPEOPLE TO BEAT HIM WHILE THEY THEMSELVES GUARDED HIM AND BEAT THE DRUMS (?)
THE TRANSL. TAKES X TO BE HANUMAN HIMSELF, WHICH IS PROBABLY RIGHT
OR X COULD BE THE DRUMS (?)\
THE THING IS, THOUGH, THAT THIS VERB EXISTS ONLY IN CLASS 10, AND IT JUST MEANS ‘hit’ IN THAT FORM - WITHOUT ANY CAUSAL FORCE:
तड् X ताडयति cl.10. tāḍayati- (perf. ḍayāmāsa- tatāḍa- ; Passive voice tāḍyate-) to beat, strike, knock, strike (with arrows), wound, punish etc. ; to strike a musical instrument etc. ; (in astronomy) to obscure or eclipse partially ; “to speak”or”to shine”
SUNDARA KĀṆḌAM
04.41 Anuṣṭubh (Śloka)
पश्चिमद्वार n.
पश्चिमद्वार n. THE WESTERN GATE (OF A CITY)
\
पश्चिम adj. paścimaḥ पश्चिमः a. [पश्चाद्भवः डिमच्] 1 Being behind, hindmost; पराभूतेरधर्मस्य तमसश्चापि पश्चिमः Bhāg.2.6.9. -2 Last (in time or space); पश्चिमे वयसि वर्तमानस्य K.25; R.19.1,54; पश्चिमाद्यामिनीयामात् प्रसादमिव चेतना R.17.1; स्मरन्तः पश्चिमामाज्ञाम् 17.8; पत पश्चिमयोः पितुः पादयोः Mu.7; ˚क्रिया the last i. e. funeral rites; ˚अवस्था last state (verging on death); Pt.2. -3 The latter; उपारताः पश्चिमरात्रिगोचरात् Ki.4.1. -4 Western, westerly; आसमुद्रात् तु वै पूर्वादासमुद्रात् तु पश्चिमात् । तयोरेवान्तरं गिर्योरार्यावर्तं विदुर्बुधाः ॥ Ms.2.22;5.92. (पश्चिमेन is used adverbially in the sense of ‘in the west’) or ‘after, behind’; with acc. or gen.; so पश्चिमे ‘in the west’. पश्चिमतः from behind. -Comp. -अर्धः 1 the latter half. -2 the hinder part. -इतर a. eastern. -उत्तर a. north-western. -दक्षिण a. south-westerly. -दिक्पतिः N. of Varuṇa. -रात्रः the latter part of the night; उपारताः पश्चिमरात्रगोचरात् Ki.4. 1. (v. l.). -संध्या the evening twi-light.
\
द्वार n. dvāram द्वारम् [द्वृ-णिच्-अच् Tv.] 1 A door, gateway, gate. -2 A passage, entrance, ingress, opening; अथवा कृतवाग्- द्वारे वंशे$स्मिन् R.1.4;11.8. -3 An aperture of the human body (they are nine); see खम् and Ku.3.5; Bg.8.12; and Ms.6.48 also; द्वारि द्वाराणि शेषाणि Sāṅ. K.35. -4 Way, medium, means (द्वारेण ‘through’, ‘by means of’; Pt.1.). -री A door. -Comp. -अधिपः a porter, door-keeper. -अररिः the leaf of a door; Rāj. T. -कण्टकः the bolt of a door. -कपाटः, -टम् the leaf or panel of a door. -कोष्टकः the gate-chamber. -गोपः, -नायकः, -पः, -पालः, पालकः a door-keeper, porter, warder. (-पः) N. of Viṣṇu. -दर्शिन् m., -नायकः a doorkeeper. -दारुः teak-wood. -पक्षः, -पट्टः 1 the panel of a door. -2 the curtain of a door. -पिण्डी the threshold of a door. -पिधानः the bolt of a door, closure, end; द्वारपिधानमिव धृतेर्मन्ये तस्यास्तिरस्करणम् M.2.11. -फलकम् see द्वारकपाट. -बलिभुज् m. 1 a crow. -2 a sparrow. -बाहुः a door-post, jamb. -यन्त्रम् a lock, bolt. -वंशः the cross-beam of a door. -वृत्तम् black-pepper. -शाखा, -स्तम्भः the leaf of a door. -स्थः a door-keeper.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.41 Anuṣṭubh (Śloka)
द्वार n.
द्वार n. dvāram द्वारम् [द्वृ-णिच्-अच् Tv.] 1 A door, gateway, gate. -2 A passage, entrance, ingress, opening; अथवा कृतवाग्- द्वारे वंशे$स्मिन् R.1.4;11.8. -3 An aperture of the human body (they are nine); see खम् and Ku.3.5; Bg.8.12; and Ms.6.48 also; द्वारि द्वाराणि शेषाणि Sāṅ. K.35. -4 Way, medium, means (द्वारेण ‘through’, ‘by means of’; Pt.1.). -री A door. -Comp. -अधिपः a porter, door-keeper. -अररिः the leaf of a door; Rāj. T. -कण्टकः the bolt of a door. -कपाटः, -टम् the leaf or panel of a door. -कोष्टकः the gate-chamber. -गोपः, -नायकः, -पः, -पालः, पालकः a door-keeper, porter, warder. (-पः) N. of Viṣṇu. -दर्शिन् m., -नायकः a doorkeeper. -दारुः teak-wood. -पक्षः, -पट्टः 1 the panel of a door. -2 the curtain of a door. -पिण्डी the threshold of a door. -पिधानः the bolt of a door, closure, end; द्वारपिधानमिव धृतेर्मन्ये तस्यास्तिरस्करणम् M.2.11. -फलकम् see द्वारकपाट. -बलिभुज् m. 1 a crow. -2 a sparrow. -बाहुः a door-post, jamb. -यन्त्रम् a lock, bolt. -वंशः the cross-beam of a door. -वृत्तम् black-pepper. -शाखा, -स्तम्भः the leaf of a door. -स्थः a door-keeper.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.41 Anuṣṭubh (Śloka)
पश्चिम adj.
HERE == WESTERN
\
पश्चिम adj. paścimaḥ पश्चिमः a. [पश्चाद्भवः डिमच्] 1 Being behind, hindmost; पराभूतेरधर्मस्य तमसश्चापि पश्चिमः Bhāg.2.6.9. -2 Last (in time or space); पश्चिमे वयसि वर्तमानस्य K.25; R.19.1,54; पश्चिमाद्यामिनीयामात् प्रसादमिव चेतना R.17.1; स्मरन्तः पश्चिमामाज्ञाम् 17.8; पत पश्चिमयोः पितुः पादयोः Mu.7; ˚क्रिया the last i. e. funeral rites; ˚अवस्था last state (verging on death); Pt.2. -3 The latter; उपारताः पश्चिमरात्रिगोचरात् Ki.4.1. -4 Western, westerly; आसमुद्रात् तु वै पूर्वादासमुद्रात् तु पश्चिमात् । तयोरेवान्तरं गिर्योरार्यावर्तं विदुर्बुधाः ॥ Ms.2.22;5.92. (पश्चिमेन is used adverbially in the sense of ‘in the west’) or ‘after, behind’; with acc. or gen.; so पश्चिमे ‘in the west’. पश्चिमतः from behind. -Comp. -अर्धः 1 the latter half. -2 the hinder part. -इतर a. eastern. -उत्तर a. north-western. -दक्षिण a. south-westerly. -दिक्पतिः N. of Varuṇa. -रात्रः the latter part of the night; उपारताः पश्चिमरात्रगोचरात् Ki.4. 1. (v. l.). -संध्या the evening twi-light.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.42 Anuṣṭubh (Śloka)
गोपुर n.
गोपुर n. A CITY-GATE, A GATE IN THE WALLS OF A FORTIFIED CITY
SUNDARA KĀṆḌAM
04.43 Anuṣṭubh (Śloka)
रक्षिन् mfn.
रक्षिन् m. MEANS ‘guard’, NOT ‘demon’. THE TRANSLATION IS WRONG HERE. THE GUARDS ARE, IN FACT DEMONS. BUT THIS WORD JUST MEANS GUARD.
रक्षिन् mfn. idem or ‘mfn. one who guards or protects, a guard, protector, watch, sentinel ‘ (often in fine compositi or ‘at the end of a compound’; rakṣitva ṣi-tva- n.) etc.
SUNDARA KĀṆḌAM
04.43 Anuṣṭubh (Śloka)
प्रासादाग्राद्गृहाद्गृहम्
प्रासादाग्राद्गृहाद्गृहम् == ‘(he, Hanuman, leaped) from house to house, starting with/from the royal palace’
SUNDARA KĀṆḌAM
04.44 Anuṣṭubh (Śloka)
अट्ट adj.
== उच्च adj.
\
अट्ट adj. aṭṭa अट्ट a. [ अट्टयति अनाद्रियते अन्यत् यत्र; अट्ट्-घञ्] 1 High, lofty; loud. -2 Frequent, constant (in comp). -3 Dried, dry. -ट्टः-ट्टम् [आधारे घञ्] 1 An apartment on the roof of upper story, a garret. -2 cf. अट्टं भित्तिचतुष्के स्यात्क्षामे$त्यर्थे गृहान्तरे । Nm. A turret, buttress, tower; गोपुर˚ उत्तुङ्गसौधसुरमन्दिरगोपुराट्टसंघट्ट… ॥ Māl.9.1; नरेन्द्रमार्गाट्ट इव R.6.67,16.11. न सन्त्यट्टास्तथा चास्य न ह्यस्ति परिखा तथा । अतो न दुर्गमं दुर्गमयो जानीत सैनिकाः ॥ Śiva. B.13.78. -3 A marketplace, market (probably for हट्ट). -4 A fine linen cloth. -5 A palace, palatial building. -6 Killing, injuring. -7 Excess, superiority. -ट्टम् Food, boiled rice; अट्टशूला जनपदाः Mb. (अट्टं अन्नं शूलं विक्रेयं येषां ते Nīlakaṇṭha) -Comp. -अट्टहासः very loud laughter. -स्थली [अट्टप्रधाना स्थली शाक. त.] a place or country full of palaces &c. -हासः, -हसितम्, -हास्यम् [कर्म˚] a loud or boisterous laughter, a horse-laugh, cachinnation, usually of &Sacute:iva; त्र्यम्बकस्य Me.58; गिरिश˚ Dk.1. -हासिन् [अट्टं हसति-हस्-णिनि] 1 N. of Śiva. -2 one who laughs very loudly. -हासकः [अट्टहासेन कायते; कै-क] N. of a plant (कुन्द) Jasminum Multiflorum or Hirsutum (शुभ्रपुष्पत्वाच्छुभ्रहासतुल्यता).
SUNDARA KĀṆḌAM
04.44 Anuṣṭubh (Śloka)
तोरण n.
तोरण n. (gaRa ardharcadi-) an arch, arched doorway, portal, festooned decorations over doorways (with boughs of trees, garlands, etc.) etc. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).)
SUNDARA KĀṆḌAM
04.49 Vasantatilakā
तापत्रयानल m.
तापत्रयानल m. ‘the three fires of life’ (transl.)
‘THE FIRE OF THE THREE PAINS/HEATS’
\
Tāpatraya (तापत्रय).—Three pains; ādhyātmika (bodily and mental pain), ādhibhautika (natural but incidental pain) and ādhidaivika (superhuman); each is multiplied in thousands.*
tāpatraya (तापत्रय).—n (S) The three sorts of affliction incidental to created being, viz. ādhibhautika, ādhi- daivika, ādhyātmika. See trividhatāpa. 2 Applied esp. to the distresses of poverty.
NOTHING TO DO WITH
आतपत्र n. ‘parasol’
HERE