Modern Hebrew Vocab - Part 24 of 26 Flashcards

(500 cards)

1
Q

והולכת

A

veholekhet and walks / and goes (f.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

והביאה

A

vehevi’a and brought (f.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ובראשן

A

uvroshan led by (f.pl.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

וסוף

A

vesof and an end

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

שמצא

A

shematsa that/who found (m.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

שמספרו

A

shemisparo which number is; shemisifro that from his book

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

שיחים

A

sikhim bushes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

שיחות

A

sikhot conversations

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

שיחה

A

sikha conversation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

שלכל

A

shelekhol that for/to all; shelakol that for/to everything / that for/to everyone / that for/to anyone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

שעלול

A

she’alul that/who might (m.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

שעם

A

she’am that a people; she’im that with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

שהובילה

A

shehovila that/who led / that/who transported (f.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

שבאה

A

sheba’a that/who is coming / that/who came (f.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

שנאכלו

A

shene’ekhlu that were eaten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

קערות

A

ke’arot bowls

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

פרישה

A

prisha retirement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

פרופסור

A

profesor professor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

פרשו

A

parshu retired (pl.); pershu explained / interpreted (pl.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

עוזרים

A

ozrim (n.) assistants; ozrim (v.) help / assist (m.pl.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

עוברות

A

ovrot pass / cross / go through (f.pl.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

עבירה

A

avera felony / offense / crime

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ערוך

A

arukh edited / arranged (m.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ער

A

er awake (m.s.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
זמרת
zameret singer (f.s.)
26
אלמלא
ilmale if not
27
חליל
khalil flute
28
חולדה
khulda rat
29
אח
akh brother / nurse (m.)
30
חסרים
khaserim missing
31
כנסיות
knesiyot churches
32
המשפטים
hamishpatim the trials / the sentences
33
המפנה
hamifne the turn / the change
34
המחוזי
hamekhozi the regional / the district (adj.)
35
המכירה
hamekhira the sale
36
המכללות
hamikhlalot the colleges
37
המגרש
hamigrash the field / the yard
38
הוכיח
hokhi'akh proved / demonstrated (m.s.)
39
הפגיעות
hapgi'ot the hits / the impacts / the damages / the offenses
40
העומס
ha'omes the load / the burden
41
העובדות
ha'uvdot the facts; ha'ovdot the workers (f.)
42
העשוי
ha'asui that is made of / that/who might
43
הזמרת
hazameret the singer (f.s.)
44
הגאון
haga'on the genius
45
הבהיר
habahir the bright / the fair
46
הבריאה
habri'a the creation
47
הרשויות
harashuyot the authorities
48
הנותרים
hanotarim the remaining (m.pl.)
49
הנהיג
hinhig led
50
גבעה
giv'a hill
51
במכון
bemakhon in an institute; bamakhon in the institute
52
ביעילות
biy'ilut efficiently
53
בשיח
basi'akh in the conversation / in the bush; besi'akh in a conversation / in a bush
54
בשכונות
bashkhunot in the neighborhoods; beshkhunot in neighborhoods
55
בעריכת
be'arikhat edited by
56
באירוע
be'eru'a in an event; ba'eru'a in the event
57
בהפעלת
behaf'alat in the operation of / in the activation of
58
בדיון
badiyun in the discussion; bediyun in discussion
59
בגודלו
begodlo at/in his size
60
בגביע
begavi'a [in] a cup / [in] a grail
61
ברירה
brera choice
62
ברי
bari certain / sure / obvious
63
ברשותו
birshuto in his possession / with his permission
64
בצבעים
bitsva'im in colors
65
רכישה
rekhisha acquisition / purchase
66
צדו
tsido his side
67
צדדי
tsdadi lateral / secondary (m.s.)
68
ספור
sipur story; safur is counted (m.s.)
69
סביבות
svivot surroundings
70
סביבם
svivam around them
71
נפגע
nifga was hit / was damaged / was offended (m.s.)
72
נדחתה
nidkhata was rejected / was postponed (f.s.)
73
נטול
netul lacking / without
74
לאומנים
le'omanim to/ for artists; la'omanim to/for the artists
75
ובמערב
uvama'arav and in/to the west
76
עתודה
atuda reserve / backlog
77
עקורים
akurim uprooted / displaced (m.pl.)
78
אקוּטִי
akuti acute
79
הישועה
hayeshu'a the salvation
80
העתודה
ha'atuda the reserve / the backlog
81
החצייה
hakhatsiya the cutting in half / the crossing
82
האסורה
ha'asura the forbidden / the imprisoned (f.s.)
83
גשרי
gishrei bridges of
84
מתקפות
mitkafot attacks
85
למורדים
lemordim to/for rebels; lamordim to/for the rebels
86
לשגריר
lashagrir to/for the ambassador; leshagrir to/for an ambassador
87
תגבורות
tigborot reinforcement / contingent
88
וחיילים
vekhayalim and soldiers
89
שתילי
shtilei plants of
90
ארטילרית
artilerit artillery (adj.)
91
כוחותיהם
kokhotehem their powers / their forces / their strengths
92
המדומה
hamedume the imaginary / the simulated
93
התבוסה
hatvusa the defeat
94
השקיה
hashkaya watering
95
האגדות
ha'agadot the fairy tales / the legends
96
הבכירים
habkhirim (n.) the seniors; habkhirim (adj.) the senior (m.pl.)
97
סוחרים
sokharim merchants / dealers / sellers
98
משולבת
meshulevet combined (f.s.)
99
מהצבא
mehatsava from the army
100
מצוינת
metsuyenet excellent / noted
101
ילידים
yelidim natives
102
לסכסוך
lesikhsukh to a conflict; lasikhsukh to the conflict
103
קילומטר
kilometer kilometer
104
קורבן
korban victim
105
פשיסטית
fashistit fascist (f.s.)
106
אמורים
amurim supposed (m.pl.)
107
חצו
khatsu cut in half / crossed (pl.)
108
אסלאם
islam Islam
109
המתקדמים
hamitkadmim the advanced / the progressive / the modern
110
הקווים
hakavim the lines
111
החזיקה
hekhezika held (f.s.)
112
ההתקפות
hahatkafot the attacks
113
ההתערבות
hahit'arvut the intervention / the interference / the bet
114
הנהגתו
hanhagato his leadership
115
בירתו
birato its capital
116
בשלבי
bishlabei at the stages of / in the phases of / on the rungs of
117
צנחנים
tsankhanim parachuters
118
סכסוך
sikhsukh conflict
119
נשלחה
nishlekha was sent (f.s.)
120
ממוגנים
memuganim protected / shielded (m.pl.)
121
מורדות
mordot rebels (f.pl.); moradot slopes
122
מונף
munaf lifted / being waved
123
משוריינים
meshuryanim armored (m.pl.)
124
מחזות
makhazot plays / shows
125
מהאי
meha'i from the island
126
מסמך
mismakh document
127
יריב
yariv rival / opponent / enemy (m.s.)
128
לעקוף
la'akof to pass / to bypass
129
לחיזוק
lekhizuk for strengthening
130
להיכנע
lehikana to surrender
131
להציל
lehatsil to rescue / to save
132
ואזרחים
ve'ezrakhim and citizens
133
והחיילים
vehakhayalim and the soldiers
134
ובמספר
uvmispar and at/in a number; uvamispar and at/in the number
135
ונשק
veneshek and weapon; venashak and kissed (m.s.)
136
שכיום
shekayom that nowadays
137
שהקימו
shehekimu that/who established (pl.)
138
קילוגרם
kilogram kilogram
139
קדושים
kdoshim holy (m.pl.)
140
אימצו
imtsu adopted (pl.)
141
חידש
khidesh renewed / innovated (m.s.)
142
זעם
za'am (n.) rage / fury / anger; za'am (v.) was angry / was furious (m.s.)
143
אסטרטגיות
estrategyot strategies
144
המתנדבים
hamitnadvim the volunteers
145
המורכבים
hamurkavim the complex / the assembled (m.pl.)
146
המשלחת
hamishlakhat the delegation
147
התקיפו
hitkifu attacked (pl.)
148
השגריר
hashagrir the ambassador
149
החירות
hakherut the freedom
150
הכבושה
hakvusha the occupied (f.s.)
151
הגבולות
hagvulot the borders / the limits
152
הרפתקאות
harpatka'ot adventures
153
הראשיות
harashiyot the main (f.pl.)
154
דלה
dala (adj.) poor (f.s.); dala (v.) took out (m.s.)
155
בואם
bo'am their arrival
156
בשינוי
bashinui with/in the change; beshinui with/in a change
157
בנפש
benefesh [with/in] a soul; banefesh [with/in] the soul
158
רוחם
rukham their spirit
159
רשתות
reshatot nets
160
ספינת
sfinat ship of
161
מלאכת
melekhet work of / craft of
162
מוט
mot rod / pole / bar
163
משוריין
meshuryan armored (m.s.)
164
מאל
me'el from a god
165
מאורגן
me'urgan organized
166
יליד
yalid native
167
יומין
[atik] yomin old (object)
168
למחות
limkhot to protest / to wipe
169
לתפקד
letafked to function
170
לעבודת
le'avodat to/for the work of / for the worship of
171
להחלטה
lehakhlata to a decision; lahakhlata to the decision
172
תיאום
te'um coordination
173
תרגילי
targilei exercises of / drills of / maneuvers of
174
והפיכת
vehafikhat and the revolution of / and the conversion of / and the turning of / and the inversion of
175
והעשירים
veha'ashirim and the rich (m.pl.)
176
שמחוץ
shemikhuts the is outside of
177
שלימים
sheleyamim that subsequently / that later on
178
שפעלה
shepa'ala that/who acted / that/who operated (f.s.)
179
שאורכו
she'orko which length is
180
שהונהגה
shehunhaga that was led / that was introduced (a system, a procedure etc.)
181
שניתנה
shenitna that was given (f.s.)
182
פחתה
pakhata was reduced (f.s.)
183
פרסמו
pirsemu published / advertised (pl.)
184
פנימיות
pnimiyut immanence; pnimiyot internal (f.pl.)
185
עליונה
elyona upper / superior (f.s.)
186
ענייני
inyanei matters of; inyani my concern
187
חפים
khapim innocent / pure (m.pl.)
188
אפשרו
ifsheru enabled / facilitated (pl.)
189
כוונתו
kavanato his intention / he means
190
הממשלות
hamemshalot the governments
191
המפרץ
hamifrats the bay
192
המזוין
hamezuyan the armed (m.s.)
193
המחאות
hamkha'ot checks (n.); hamekha'ot the protests
194
היחידי
hayekhidi the only (m.s.)
195
התקוות
hatikvot the hopes
196
הוגשו
hugshu were served
197
השדות
hasadot the fields
198
האיזון
ha'izun the balance
199
החקלאי
hakhaklai the farmer (m.s.); hakhakla'i the agricultural (m.s.)
200
הדרושים
hadrushim that are required (m.)
201
הרחיב
hirkhiv widened / broadened
202
הצעתו
hatsa'ato his proposal / his suggestion / his offer
203
הסמל
hasemel the symbol; hasamal the sergeant
204
בתורו
betoro in his turn
205
בשרשרת
basharsheret in the chain / with the necklace; besharsheret in a chain / with/on a necklace
206
בזכויות
bizkhuyot [in] rights / [in] privileges; bazkhuyot [in] the rights / [in] the privileges
207
בכוחו
bekokho within his power
208
בכנסייה
bikhnesiya in a church; baknesiya in the church / in church
209
בנקודות
binkudot at points; banekudot at the points
210
רצופים
retsufim continuous (m.pl.)
211
ציבוריות
tsiburiyot public (f.pl.); tsiburiyut public affairs
212
נישאו
nis'u were carried / got married / were married (pl.)
213
נצפו
nitspu were watched / were observed / were anticipated (m.s.)
214
ממלכתית
mamlakhtit of the state / official
215
מוגנים
muganim defended / protected (m.pl.)
216
משטחים
mishtakhim planes / surfaces / platforms
217
מקבלת
mekabelet receives / accepts (f.s.)
218
מחיל
mekheil from the forces of; mekhail from success
219
מכת
makat hit of / stroke of / blow of
220
מכונית
mekhonit car
221
מכנה
mekhane (v.) names / calls (m.s.); mekhane (n.) denominator
222
יורדת
yoredet goes down / comes down / descends / decreases (f.s.)
223
למחלות
lemakhalot for sicknesses / for illnesses; lamakhalot for the sicknesses / for the illnesses
224
למחתרת
lemakhteret to/for an underground; lamakhteret to/for the underground
225
לקלוט
liklot to intake / to receive / to grasp
226
לפקח
lefake'akh to supervise / to inspect
227
לפרש
lefaresh to explain / to interpret
228
לאש
le'esh to fire; la'esh to the fire
229
להימצא
lehimatse to be [at] / to be found / to be discovered / to be [at]
230
להשקיע
lehashki'a to invest
231
להפיץ
lehafits to distribute
232
להצית
lehatsit to light / to ignite
233
לדת
ledat to/for a religion; ladat to/for the religion
234
לטהר
letaher to purify
235
תיקונים
tikunim corrections / repairs
236
וממנו
umimenu and from him
237
וילדים
viyladim and children
238
וחומרי
vekhomrei and the materials of
239
והקרב
vehakrav and the battle; vehakarev and the coming / and the approaching
240
ודרש
vedarash and required / and demanded / and preached (m.s.)
241
ובמקביל
uvemakbil and in parallel / the simultaneously
242
וניסו
venisu and tried (pl.)
243
שמוצאם
shemotsa'am that/who originated from (m.pl.)
244
שמקורם
shemekoram that/who originated from (m.pl.)
245
שיניים
shinayim teeth
246
שבוצעו
shebuts'u that were performed
247
שטען
sheta'an that/who claimed / that/who argued (m.s.)
248
קיר
kir wall
249
פתחים
ptakhim openings / apertures
250
חירות
kherut freedom
251
אווירה
avira atmosphere / ambiance
252
חובבים
khovevim (n.) amateurs; khovevim (v.) like (m.pl.)
253
אכזרית
akhzarit cruel (f.s.)
254
חרס
kheres clay
255
המגזין
hamagazin the magazine
256
התמודד
hitmoded dealt with / confronted (m.s.)
257
התמקד
hitmaked focused (m.s.)
258
התפרצות
hitpartsut outburst / eruption / revolt / outbreak
259
התאחדו
hit'akhadu united (m.pl.)
260
התבססו
hitbasesu became established / settled down / were based on (pl.)
261
הוכו
huku were beaten
262
השייך
hashayakh that/which belongs / that is relevant
263
הפשטה
hafshata simplification / abstraction / undressing
264
העמוק
ha'amok the deep
265
העירונית
ha'ironit the municipal / the urban (f.s.)
266
החופשיים
hakhofshiyim the free (m.pl)
267
החפצים
hakhafatsim the objects
268
ההיכל
haheykhal the palace / the temple
269
ההערכה
haha'arakha the assessment / the estimation / the appreciation / the credit
270
הגדרות
hagdarot definitions; hagderot the fences
271
הבכורה
habekhora the firstborn (f.)
272
הבנה
havana understanding
273
הטמפרטורות
hatemperaturot the temperatures
274
דגלים
dgalim flags
275
דרגות
dargot degrees / levels / grades / ranks
276
במפקדת
bemifkedet in the headquarters of
277
במגזר
bemigzar in a sector; bamigzar in the sector
278
ביכולת
biyekholet within the power of
279
ביצירות
biyetsirot in the formations / in the creations / in the works of art / in the compositions; bayetsirot in works of art / in the compositions
280
בקוטר
bekoter [at] a diameter of; bakoter [at] the diameter
281
בפוליטיקה
bapolitica in politics
282
באוקיינוס
ba'okyanus in the ocean; be'okyanus in an ocean
283
בנמצא
banimtsa around here
284
טכניים
tekhniyim technical
285
צפויים
tsfuyim expected / anticipated (m.pl.)
286
צפו
tsafu watched / observed / anticipated (pl.)
287
סגנונות
signonot styles
288
נמשכת
nimshekhet lasts / is pulled / is attracted / is withdrawn (f.s.)
289
נולדו
noldu were born
290
נשדדו
nishdedu were robbed
291
נקבעו
nikbe'u were determined / were fixed / was set
292
נסיגת
nesigat withdrawal of / retreat of
293
מיקוש
mikush mine laying
294
מוזכרת
muzkeret mentioned (f.s.)
295
לשדרות
lasderot to the boulevards; lesderot to boulevards / to the boulevard of;
296
Hebrew
Transliteration English
297
לשדרה
lasdera to the boulevard; lesdera to a boulevard
298
והסוכנות
vehasokhnut and the agency / and the [Jewish] Agency
299
חימר
khemar clay
300
כרוז
karoz announcer / manifest
301
המשלוחים
hamishlokhim the shipments / the deliveries
302
הפיקודיות
hapikudiyut the command [chain]
303
החרות
hakherut the freedom
304
החרדי
hakharedi the ultra-orthodox (m.s.)
305
הכשרת
hakhsharat the training of / the qualification of
306
הבולשת
haboleshet (n.) the secret police; haboleshet (v.) that/who spies (f.s.)
307
הבנקאית
habanka'it the banker (f.); habanka'it (adj.) the banker / the bank
308
במצוק
bematsok [on] a cliff; bamatsok [on] the cliff
309
בריקדות
barikadot barricades
310
מפקדה
mifkada headquarters
311
יבנה
yivne will build (m.s.)
312
ותפקידים
vetafkidim and roles / and duties / and capacities
313
קרקעות
karka'ot soils / grounds / lands
314
עמנו
amenu our people; imanu with us
315
העצמאי
ha'atsma'i the independent (m.s.)
316
הברונזה
habronza the bronze
317
שרד
sarad survived (m.s.)
318
המובילות
hamovilot (n.) the leaders / the transporters (f.); hamovilot (v.) that/who lead / that/who transport (f.pl.)
319
הניקוז
hanikuz the drainage
320
ביוזמת
beyozmat initiated by
321
בבקעת
bevik'at in the valley of
322
ברובו
berubo most of it
323
מגוונים
meguvanim various / diverse (m.pl.)
324
לקיומו
lekiyumo to/for his/its existence / to/for its holding / to/for its fulfillment
325
לסילוק
lesiluk for the removal [of] / for the dismissal [of]
326
תיעוד
ti'ud documentation
327
תצורת
tetsurat configuration of / formation of
328
ולפעמים
velif'amim and sometimes
329
שמם
shmam their name
330
שבאותה
shebe'ota that in the same / that at the same (f.s.)
331
קדושתו
kdushato his holiness
332
אופני
ofanei ways of / wheels of / bicycle of
333
חריפים
kharifim hot (taste) / severe (m.pl.)
334
כפופה
kfufa bowed / bent / subordinate (f.s.)
335
כהלכה
kahalakha properly
336
המקוריים
hamekoriyim the original (m.pl.)
337
הקומות
hakomot the floors
338
הדתות
hadatot the religions
339
הבודדים
habodedim the lonely / the single / the few (m.pl.)
340
ספורות
sfurot are counted / few (f.pl.); sporot spores
341
ניטעו
nit'u were planted
342
משמעותו
mashma'uto its meaning / means (m.s.)
343
מרכזיות
merkaziyut centrality; merkaziyot central (f.pl.)
344
מסודרות
mesudarot organized / arranged (f.pl.)
345
ליחידת
likhidat to/for the unit of
346
לקורא
lakore to/for the reader
347
לחקלאות
lekhakla'ut to/for agriculture; lakhakla'ut to/for the agriculture
348
לכוון
lekhaven to direct / to adjust / to tune
349
ותנאי
utnai and a condition / and a provision; vetna'ei and the conditions of / and the provisions of
350
זוכים
zokhim (n.) winners (m.pl.); zokhim (v.) win (m.pl.)
351
כד
kad jug / jar
352
המיוחדות
hameyukhadot the special (f.pl.)
353
המשלבים
hameshalvim that/who combine
354
המשקעים
hamishka'im the precipitate / the sediment
355
המדויק
hameduyak the precise / the accurate
356
התרחבות
hitrakhavut widening / broadening
357
הקשיים
hakshayim the difficulties
358
הקרן
hakeren the beam / the ray / the fund / the horn / the bugle
359
הפריחה
haprikha the flowering / the blossom / the prosperity / the rash
360
ההגירה
hahagira the immigration
361
ביחידה
biyekhida at a unit / in a squad; bayekhida at the unit / in the squad
362
באמצעי
be'emtsa'ei by means of; ba'emtsa'i in the middlemost
363
רקטות
raketot rockets
364
רכשה
rakhsha acquired / bought (f.s.)
365
נוכח
nokhakh is present / realized (m.s.); nokhakh in the presence of / in front of
366
נשמרת
nishmeret is kept / is guarded / is protected (f.s.)
367
מתלמידיו
mitalmidav from his students
368
מפעלים
mif'alim plants / factories
369
מגוונות
meguvanot various / diverse (f.pl.)
370
מצויות
metsuyot that are [at] / the common / the available (f.pl.)
371
ייחודיות
yikhudiyot unique (f.pl.)
372
לשיטות
lashitot to/for the methods; leshitot to/for methods
373
לשווק
leshavek to market
374
להסתיר
lehastir to hide
375
לבסיס
levasis to/for a basis; labasis to/for the basis
376
וספרות
vesifrut and literature; vesaparut and hairdressing
377
שודרה
shudra was broadcasted (f.s.)
378
שקיימת
shekayemet that exist (f.s.)
379
שפתם
sfatam their language / their edge / their lip
380
שחי
shekhai that/who lives / that/who lived (m.s.); shekhi arm pit
381
קיומן
kiyuman their existence / their survival / their holding / their fulfillment (f.pl.)
382
חיטה
khita wheat
383
חלוקה
khaluka division / distribution
384
המטבחים
hamitbakhim the kitchens
385
המצביעים
hamatsbi'im the voters
386
הייצור
hayitsur the production
387
השייכת
hashayekhet that/who belongs to / that is relevant to (f.m.)
388
השלמה
hashlama completion / acceptance
389
הקליטה
haklita the intake / the receptivity / the reception / the grasp
390
הקבלה
hakabala the acceptance / the admission / the reception / the receipt / the Kabalah; hakbala parallelism
391
הזמין
hizmin invited / ordered (m.s.)
392
הנדרשים
hanidrashim the required / that/who are required (m.pl.)
393
גרסתו
girsato his version
394
במלון
bemalon at/in a hotel; bamalon at/in the hotel
395
במשחקי
bemiskhakei in the games of; bemiskhaki in my game / in mt acting
396
בשינויים
bashinuyim with/in the changes; beshinuyim with/in changes
397
טיפולים
tipulim treatments
398
רחבת
rakhavat the square of / the area of
399
ספריות
sifriyot libraries
400
סביבתיים
svivatiyim environmental
401
ההון
hahon the capital / the wealth
402
ליבה
liba core
403
אישיותו
ishiyuto his personality
404
תרומות
trumot donations / contributions
405
במאמרו
be'ma'amaro in his article
406
פילוסופית
filosofit philosophical
407
רעם
ra'am thunder; ra'am roared / thundered
408
מקיפה
mekifa surrounds / encircles / comprehensive (f.s.)
409
מאפיין
me'afyen characteristic
410
מסכת
masekhet chapter / tractate (Thalmud); masket stethoscope
411
ילדותו
yalduto his childhood
412
להתחרות
lehitkharot to compete
413
תרבותי
tarbuti civilized / cultural / cultivated
414
העלאת
ha'ala'at raising of / increase of / bringing up the
415
הניתנת
hanitenet that is possible / that is given (f.s.)
416
בקביעות
bikvi'ut regularly / constantly / permanently
417
בסיסיים
bsisiyim basic (m.pl.)
418
ממד
memad dimension
419
מתמקדת
mitmakedet focuses (f.s.)
420
מספרו
misparo his number; mesifro from his book
421
לארמון
le'armon to/for a palace; la'armon to/for the palace
422
לניתוח
lenitu'akh to/for surgery / to/for analysis; lanitu'akh to/for the surgery / to/for the analysis
423
תכונה
tkhuna character / attribute / commotion
424
וזכו
vezakhu and won (pl.)
425
והדרך
vehaderekh and the way
426
קרובה
karova close / relative (f.s.)
427
התומכת
hatomekhet the supporting / that/who supports (f.s.)
428
האלו
ha'elu these
429
הכותבים
hakotvim the writers / the authors
430
הבעיות
habe'ayot the problems
431
בנוף
benof in a view / in a landscape / in boughs of a tree; banof in the view / in the landscape / in the boughs of a tree
432
רווחת
ravkhat the welfare of; rovakhat widespread
433
נובעות
nov'ot stems from / derived from / spout (f.pl.)
434
שייטי
shayatei the rowers of
435
קולנועית
kolno'it cinematic
436
פרקי
pirkei chapters of / joints of
437
עיצורים
itsurim consonants
438
אמנותיות
omanutiyot artistic (f.pl.)
439
חיבורים
khiburim connections / links / linkages / joining / joints / junctions
440
אלבומי
albomi my album; albomai my albums; albomei the albums of
441
אלבומה
alboma her album
442
המתמטיות
hamatematiyot the mathematical (f.pl.)
443
הווה
hove present
444
הקאנו
hekenu we vomited
445
האמנותית
ha'omanutit the artistic (f.s.)
446
החלום
hakhalom the dream
447
האפל
ha'afel the dark
448
הכתיב
haktiv the spelling; hikhtiv dictated (m.s.)
449
הצילומים
hatsilumim the photographs
450
הנאמר
hane'emar the said
451
ביים
biyem directed
452
משבט
mishevet from the tribe of
453
ידידו
yedido his friend
454
לימד
limed taught
455
קריאתו
kri'ato his call
456
הצפייה
hatsfiya the watching / the observation
457
סמליות
simliyut symbolism
458
ספרותית
safrutit literary
459
מתפתח
mitpate'akh developing
460
מחיה
mikhya subsistence / livelihood
461
לגישה
legisha to an attitude / for an access / to an approach; lagisha to the attitude / for the access / to the approach
462
המלחין
hamalkhin the compositor / the composer
463
הפיזיקאי
hafizikai the physicist
464
ההשפעות
hahashpa'ot the effects
465
בעובדה
be'uvda [in] a fact; ba'uvda [in] the fact
466
מייצר
meyatser produces (m.s.)
467
ללמד
lelamed to teach
468
לצורת
letsurat into a shape of / to a shape of
469
התחומים
hatkhumim the fields / the areas / the ranges
470
בעלילה
be'alila in a plot / [in] a deed / [in] a libel / [in] a false charge; ba'alila in the plot / [in] the deed / [in] the libel / [in] the false charge
471
טוענת
to'enet claims / argues / charges / loads (f.s.)
472
מקיימים
mekaymim hold / fulfill / carry out / maintain (m.pl.)
473
מפיקים
mefikim (n.) producers; mefikim (v.) produce (m.pl.)
474
ובמקרים
uvemikrim and in cases
475
התהליכים
hatahalikhim the processes
476
העיתונאים
ha'itona'im the journalists
477
העובר
ha'over that passes / that transfers (m.s.); ha'ubar the embryo / the fetus
478
מאקליפטוס
me'ekaliptus from a Eucalyptus
479
מהסביבה
mehasviva from the area / from the enviroonment
480
לחמצן
lekhamtsen to oxidize
481
פריה
pirya its fruit
482
חמצון
khimtsun oxidation
483
אגרוף
egrof fist; igruf boxing
484
המשימות
hamesimot the tasks / the assignments / the missions
485
המגוון
hamigvan the variety / the diversity; hameguvan the varied / the diverse
486
המבחנה
hamavkhena the test tube
487
הפטיש
hapatish the hammer
488
הפרישה
haprisha the secession / the retirement; haprisa the spreading / the stretching
489
הפרוזאית
haprozait the prosaic
490
הנשר
hanesher the vulture
491
בחלבון
bekhelbon in protein; bakhelbon in the protein
492
בחומצות
bekhumtsot in acids
493
נוקמת
nokemet takes revenge (f.s.)
494
מקצה
mikatse from an end; miktse heat (sport)
495
יוטה
yuta jute
496
שולח
shole'akh sends (m.s.)
497
הישגיו
hesegav his achievements
498
גדילים
gdilim fringes
499
סנטימטר
sentimeter centimeter
500
יוצרות
yotsrot creators / artists / makers (f.)