Y36 Flashcards
(31 cards)
Schädel
Der Schädel
Die Schädel
جمجمه، کاسه ی سر
Der Schädel umgibt das Gehirn und schützt es vor Verletzungen
der menschliche, tierische Schädel
der Schädel des Menschen, des Erwachsenen
die Knochen des Schädels
den Schädel aufmeißeln, anbohren
[…] daß die Spannung der Kopfhaut über dem knöchernen Schädel besonders intensiv ist […]
Knochenmark
Das Knochenmark
مغز استخوان؛ [خصوصا آشپزی:] مغز قلم
Im roten Knochenmark, das sich im Inneren bestimmter Knochen befindet, werden Blutzellen gebildet
etw. bis ins Knochenmark hinein spüren
Sehne
Die Sehne
Die Sehnen
زردپی تاندون
Eine Vielzahl von Sehnen verbindet Musken und knochen miteinander
ihm ist eine Sehne gerissen
er hat sich [Dativ] dabei eine Sehne gezerrt
diese Sehne ist erschlafft
زه چله کمان
der Pfeil schnellte von der Sehne
وتر (ریاضی)
eine Sehne in den Kreis zeichnen
aufwärmen
Verb · wärmt auf, wärmte auf, hat aufgewärmt
(دوباره) گرم کردن (مواد غذایی)
mit Akkusativobjekt: das Essen, die Suppe aufwärmen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: etw. in der Mikrowelle aufwärmen
Bereits gebratene Pilze lassen sich ebenfalls gut im Kühlschrank lagern und ohne Sorge für einen späteren Verzehr wieder aufwärmen
mit Adverbialbestimmung: sich drinnen aufwärmen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: sich am Lagerfeuer, bei, mit einem Glühwein, Kaffee, in der Sonne, im Zelt aufwärmen
Aufgrund ungünstiger Witterung kamen die Arbeiten nur stockend voran. Es musste ein Aufenthaltsraum für die Arbeiter geschaffen werden, damit diese sich aufwärmen konnten
خود را گرم کردن
Vor+dativ
mit Akkusativobjekt: die Muskeln, Muskulatur aufwärmen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: sich vor dem Start, Spiel, Wettkampf aufwärmen
Zuerst wird, wie bei den meisten Sportarten, anhand von verschiedenen Übungen, wie zum Beispiel Laufen oder diverse[n] Dehnungsvarianten, aufgewärmt, um die Verletzungsgefahr zu verringern
Die Spieler wärmten sich vor dem Spiel auf
Sie wärmte sich am Ofen auf und erzählte ihre Geschichte.
Rückenmark
Der Rückenmark
نخاع
Das Rückenmark verläuft innerhalb der Wirbelsäule und verbindet das Gehirn mit den Nerven
eine Verletzung des Rückenmarks
Reiz
Der Reiz
Die Reize
محرک، تحریک
ein mechanischer, optischer, akustischer Reiz
die Sinnesorgane nehmen adäquate Reize auf, reagieren auf physikalische und chemische Reize
ein schwacher, leichter Reiz
das grelle Licht übt einen starken Reiz auf die Augen aus
گیرایی؛ تازگی؛ لطف؛ جذبه، کشش
der Reiz des Neuen, der Neuheit, Ferne, Heimlichkeit, des Unbekannten, Geheimnisvollen, Verbotenen
etw. übt auf jmdn. einen starken, unwiderstehlichen Reiz aus
ich kann dieser Sache keinen Reiz abgewinnen
die Sache verliert für mich immer mehr an Reiz
das hat allen, jeden Reiz für mich verloren, hat keinen Reiz für mich
die neue Aufgabe hat gewiss ihre Reize
. زیبایی، جذابیت؛ فریبندگی، دلربایی؛ وسوسه
eine Landschaft von eigenartigem Reiz
dem Bild haftet ein besonderer Reiz an
der ästhetische, poetische Reiz einer Novelle
die dunklen Augen verliehen ihrem Gesicht einen eigentümlichen Reiz
Patchworkfamile
Die Patchworkfamile
Die Patchworkfamilen
خانواده تلفیقی خانواده آمیخته، خانواده ناتنی
Die meisten Adoptionen gibt es in Patchworkfamilien.
Ich bin selbst ein Kind einer Patchworkfamilie.
Wenn zwei Menschen sich verlieben, die schon Kinder haben, müssen sich die neuen ,,Geschwister’’ erst an das Leben einer Patchworkfamilie
Elternteil
Die Elternteil
Die Elternteile
یک نفر از والدین (پدر یا مادر)
mit jedem Elternteil einzeln, besonders sprechen
Bei einer Scheidung muss entschieden werden, bei welchem Elternteil die Kinder künftig leben sollen
Sorgerecht
Das Sorgerecht
Nominativ Plural: Sorgerechte · wird im Plural nur selten
حضانت
mit Adjektivattribut: das gemeinsame, alleinige, elterliche, geteilte, vorläufige Sorgerecht
als Akkusativobjekt: das Sorgerecht bekommen, erhalten, beantragen, behalten, ausüben, teilen, verlieren, jmdm. entziehen, übertragen
in Präpositionalgruppe/-objekt: der Streit, Kampf um das Sorgerecht; um das Sorgerecht kämpfen, streiten
mit Genitivattribut: das Sorgerecht der Eltern, der Mutter
in Koordination: Sorgerecht und Unterhalt, Unterhaltszahlung, Umgangsrecht
mit Präpositionalgruppe/-objekt: das Sorgerecht für das Kind, für den Sohn, für die Tochter, für den Vater, nach der Scheidung
als Genitivattribut: der Entzug, die Übertragung des Sorgerechts
jemanden vernachlässigen
Verb · vernachlässigt, vernachlässigte, hat vernachlässigt
اهمال ورزیدن / اهمال کاری کردن در؛ قصور / کوتاهی کردن در؛ غفلت ورزیدن در
seinen Dienst vernachlässigen (= nicht ordnungsgemäß versehen)
seine Kleidung vernachlässigen (= wenig, nicht gut pflegen)
vor einiger Zeit hat sie begonnen, sich (selbst) zu vernachlässigen (= nicht mehr auf sich zu halten, achten, sich nicht mehr zu pflegen)
dieser Bereich ist von der Forschung sehr vernachlässigt worden (= nicht untersucht, bearbeitet worden)
eine vernachlässigte (= ungepflegte, unsaubere) Wohnung
ein vernachlässigter Garten
bei derart hohen Summen kann man diese kleinen Abweichungen in der Rechnung vernachlässigen (= unberücksichtigt lassen)
er hatte sie in den letzten Wochen sehr vernachlässigt
sie fühlte sich vernachlässigt
die Kinder sehen vernachlässigt aus
نادیده گرفتن بیتوجهی کردن
بی توجه بودن به، نرسیدن به
Die Mutter hat ihre kleine Tochter vernachlässigt.
Ich finde, dass du deinen Hund vernachlässigst.
Manchmal kommt es vor, dass Eltern sich nicht um ihr Kind kümmern, sondern es vernachlässigen
Das Sorgerecht haben (für +A)
حضانت داشتن (برای جیزی)
Wenn es große Konflikte zwischen den geschiedenen Eltern gibt, ist es manchmal besser, wenn nur ein Elternteil das Sorgerecht für die Kinder hat.
Vernachlässigung
Die Vernachlässigung
Die Vernachlässigungen
بیتوجهی کوتاهی
Bezeichnen
Verb · bezeichnet, bezeichnete, hat bezeichnet
. مشخص/ علامت گذاری/ نشانه گذاری کردن، نشان/ علامت گذاشتن؛ علامت زدن
naturgeschützte Bäume mit einer Eule bezeichnen
Straßen mit Namensschildern bezeichnen
einen Wanderweg bezeichnen (= markieren)
Eisenbahnwagen, Kisten mit Ziffern, Buchstaben bezeichnen
die unbekannte Größe wird mit x bezeichnet
wichtige Stellen (in einem Buch, an einem Gegenstand) mit einem Kreuz, Strich bezeichnen
bestimmte Abschnitte durch genaue Überschriften bezeichnen
die Aussprache, Betonung (eines Fremdwortes) bezeichnen
ein Graben bezeichnet die Grenze
ein Wegweiser bezeichnet den Weg
ein Kreuz, Hügel bezeichnet die Stelle des Grabes
خواندن، نامیدن؛ گفتن به؛ قلمداد کردن؛ دانستن؛ محسوب کردن؛ تعبیر کردن به
jemanden/etwas als etwas (Akk.) bezeichnen
Die Regierungspolitik kann man als unsozial bezeichnen.
Jemanden, der eine Wohnung mietet, bezeichnet man als „Mieter“.
einen Wert, eine Summe (genau) bezeichnen
einen Gegenstand mit mehreren Wörtern, einem bestimmten Ausdruck bezeichnen
dieses Wort bezeichnet verschiedene Dinge
Pflanzen, Tiere bezeichnen
das Substantiv im ersten Fall wird als Subjekt bezeichnet
Wie bezeichnet man im Deutschen die Stelle, an der sich zwei Straßen kreuzen?
in den Hintergrund drängen
تحت الشعاع/ در حاشیه قرار دادن
in den Hintergrund treten
تحت الشعاع/ در حاشیه قرار گرفتن
festnehmen
Verb · nimmt fest, nahm fest, hat festgenommen
دستگیر/ بازداشت/ توقیفکردن
mit Adverbialbestimmung: jmdn. vorläufig festnehmen
mit Akkusativobjekt: einen Verdächtigen festnehmen
Die Polizei hat einen Mann festgenommen.
Studiengebühren einführen
شهریه تحصیلی اعمال کردن
Im Jahr 2006 wurden in einigen Bundesländern Studiengebühren eingeführt
Studiengebühren abschaffen
شهریه تحصیلی را لغو کردن
In Hessen wurden die Studiengebühren schon auch kurzer Zeit wieder abgeschaft
Anteil
der Anteil
Die Anteile
بخش سهم
der gesetzliche, prozentuale Anteil
ein Anteil (ent)fällt auf jmdn.
sich [Dativ] seinen Anteil (an der Beute) sichern, ausbedingen
sich [Dativ] seinen Anteil am Gewinn auszahlen lassen
jeder bezahlt seinen Anteil
auf seinen Anteil verzichten
Insekten bilden einen großen Anteil der Tierwelt.
Nur ein kleiner Anteil der Bevölkerung hat vier oder mehr Kinder
Sie teilten das Geld auf und jeder nahm seinen Anteil.
سهم داشتن در، سهیم بودن در
مشارکت
Grammatik: nur im Singular
<Anteil>
tätigen Anteil an etw. nehmen
hervorragenden, großen, regen, maßgeblichen, nur geringen Anteil an einer Arbeit haben (= beteiligt sein)
شرکت جستن در؛ علاقه مند بود به، علاقه مندی (همدردی) نشان دادن به؛ خود را سهیم/ شریک دانستن در [غم کسی و غیره]
<Anteil nehmen an Dat. (an etwas Anteil nehmen)>
an jmds. Unglück, bei einem Todesfall starken, warmen Anteil nehmen, zeigen
</Anteil>
rückgängig
تنزلی، کاهشی
eine rückgängige Bewegung, Entwicklung
فسخ (لغو) شدنی؛ قابل برگشت
⟨etw. rückgängig machen⟩
einen Kauf, den Vertrag rückgängig machen
sie machte ihren übereilten Schritt rückgängig
rückgängig machen
eine Angelegenheit rückgängig machen
wirtschaften
Verb · wirtschaftet, wirtschaftete, hat gewirtschaftet
هنگام مدیریت و انجام فعالیت ها در یک حوزه خاص (اقتصادی) از منابع و فرصت های موجود به گونه ای استفاده شود که با کمترین استفاده از منابع سرمایه گذاری، نیروی انسانی و زمان، بیشترین سود ممکن حاصل شود.
؛ [نیز:] حسابِ چیزی را نگهداشتن؛ صرفه جویی کردن
intensiv, rationell, rentabel, sparsam wirtschaften
die Vorzüge sozialistischen Wirtschaftens
mit Gewinn, Verlust wirtschaften
in diesem Betrieb ist schlecht gewirtschaftet worden
wenn du weiter so verschwenderisch wirtschaftest (= mit deinem Geld umgehst), wirst du bald Schulden machen müssen
gut wirtschaften
خانه داری کردن
nachdem er geheiratet hatte, ließ er seine Frau wirtschaften (= den Haushalt führen) und kümmerte sich nur noch um seinen Beruf
zu einem Privathaushalt gehören alle Personen, die zusammen wohnen und gemeinsam wirtschaften
کار کردن، مشغول بودن
die Köchin wirtschaftete mit großem Eifer in der Küche, am Herd, mit Tiegeln und Töpfen
er hörte den Bauern im Stall wirtschaften
wir sahen zu, wie er mit der Leiter wirtschaftete
die Mutter ging wirtschaftend (= eifrig sich betätigend) hin und her
er bleibt zu Hause und wirtschaftet unmutig in den leeren Zimmern
zufolge
Präposition (mit Dativ, einem Nomen nachgestellt)
بر حسبِ، (بر) طبقِ؛ بنا به
برطبق براساس
seinem Wunsch zufolge
diesem Befehl zufolge; zufolge dieses Befehls
Einem Gerücht zufolge will er heiraten.
Seiner Aussage zufolge hatte der Radfahrer keine Schuld an dem Unfall.
ausscheiden
Verb · scheidet aus, schied aus, hat/ist ausgeschieden
⟨jmd. scheidet (aus etw.) aus⟩
کناره گرفتن از، کناره گیری کردن از، استعفا کردن از، استعفادادن از
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘sein’
mit Adverbialbestimmung: altersgemäß, turnusgemäß, einvernehmlich, freiwillig ausscheiden
mit Präpositionalgruppe/-objekt: aus einer Firma, einem Betrieb, aus einem Kabinett, aus einem Amt ausscheiden; aus dem Berufsleben, Erwerbsleben ausscheiden
aus einem Verband, aus der Koalition ausscheiden
Anselm V[…] scheidet freiwillig und primär aus privaten Gründen aus dem Gemeinderat aus – nach vierzehn Jahren hat er laut Gemeindeordnung das Recht dazu.
(از دور) خارج شدن؛ (از دور مسابقات) حذف شدن؛ کنار رفتن، دیگر شرکت نکردن در؛ در نظر گرفته نشدن؛ اوت شدن
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘sein’
mit Adverbialbestimmung: verletzt, verletzungsbedingt ausscheiden; überraschend, sensationell, unglücklich ausscheiden; früh, vorzeitig ausscheiden
mit Präpositionalgruppe/-objekt: in der Vorrunde, im Viertelfinale, im [ersten, zweiten usw.] Durchgang, in der Qualifikation ausscheiden
in Koordination: verlieren, unterliegen, stürzen und ausscheiden; [die Überraschung, die Sensation] verpassen und ausscheiden
Viele Spieler, die mit ihren Mannschaften aus den Playoffs ausgeschieden sind oder sich gar nicht erst qualifiziert hatten, genießen die Pause
. محال/ ناممکن/ غیر ممکن بودن، (به هیچ وجه) مطرح نبودن، قابل بحث نبودن
=nicht in frage kommen
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘sein’
Die AfD scheidet als Koalitionspartner für die CSU aus, das hat Söder mehrfach klargestellt.
»Technische Ursachen scheiden […] eindeutig aus«, fasst er die bisherigen Erkenntnisse der Brandursachenermittler zusammen, die am Montag vor Ort waren.
Eine Reparatur scheide aus, weil der Rahmen gebrochen ist, die Achsen kaputt sind und die Karosserie völlig verrostet ist.
⟨jmd., etw. scheidet etw. aus⟩
ترشح کردن، پس دادن؛ تراوش کردن
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘haben’
mit Akkusativobjekt: Kot, Urin ausscheiden; Krankheitserreger, Viren, Salmonellen ausscheiden
Chemiedie Lösung scheidet Kristalle aus
Die Schnelltests sind nicht so genau wie PCR‑Tests, sondern sind nach Angaben des Robert Koch‑Instituts vor allem dann zuverlässig, wenn Menschen in einer sogenannten infektiösen Phase sind, also viele Viren ausscheiden und damit ansteckend sind.
60 Prozent der Wirkstoffe von Medikamenten scheidet der Körper wieder aus.
⟨jmd., etw. scheidet etw., jmdn. aus⟩
سوا/ جدا کردن، کنار گذاشتن
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘haben’
von den eingegangenen Vorschlägen wurden einige als unbrauchbar ausgeschiede
diese (unwichtige) Frage wollen wir zunächst ausscheiden
Ebenso wenig ist es verwunderlich, dass die Menschen, die der Kapitalismus als für seine Zwecke unbrauchbar ausscheidet, nach Alternativen Ausschau halten
betroffen
شگفت زده، متعجب، متحیر، بهت زده، حیرت زده، حیران، مات و مبهوت؛ شوکه؛ مشوش
er blickte, starrte ihn betroffen an, wich betroffen zurück, blieb betroffen stehen
alle schwiegen betroffen, waren im äußersten Maße, tief betroffen über diese ungehörigen Bemerkungen
sein ungeniertes Verhalten machte mich betroffen
sie machte ein betroffenes Gesicht, als sie ihren Irrtum, den Diebstahl bemerkte
درگیر دچار
دچار، ِ-زده؛ مبتلا
Alle betroffenen Parteien unterzeichneten den Vertrag.
In Madrid haben sie nochmals bestätigt, dass auch Europa betroffen sein kann.