[04] Phrasal Verbs 08 Flashcards

1
Q

Treat With

A

Tratar com

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You should treat your mother with more respect.

A

Você deveria tratar a sua mãe com mais respeito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The flu is usually treated with antibiotics.

A

A gripe geralmente é tratada com antibióticos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The plant must be treated with chemicals to kill the pests.

A

A planta precisa ser tratada com produtos químicos para matar as pragas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

We should threat with them to come to an agreement.

A

Nós deveríamos negociar com eles para chegar a um acordo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I treat remarks like that with the contempt that they deserve.

A

Eu trato comentários assim com o desprezo que eles merecem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Artie treated most women with indifference.

A

O Artie tratava a maioria das mulheres com indiferença.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The employment department said the unemployment figures should be treated with caution.

A

O departamento pessoal disse que a taxa de desemprego deve ser tratada com cautela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He has treated me with nothing but contempt since I got the promotion.

A

Ele me tratou com nada além de desprezo desde que recebi a promoção.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Students who treat this project with indifference will suffer the consequences in their grades.

A

Os alunos que tratarem este projeto com indiferença sofrerão as consequências em suas notas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Doctors treated her with aspirin.

A

Os médicos a trataram com aspirina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

This type of angina is treated with medications and surgical techniques.

A

Este tipo de angina é tratado com medicamentos e técnicas cirúrgicas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nowadays, malaria can be treated with drugs.

A

Hoje em dia, a malária pode ser tratada com medicamentos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

In most cases, infertility is treated with drugs or surgery.

A

Na maioria dos casos, a infertilidade é tratada com medicamentos ou cirurgia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The material has been treated with resin to make it waterproof.

A

O material foi tratado com resina para torná-lo à prova d’água.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The sewage is treated with chemicals before being dumped.

A

O esgoto é tratado com produtos químicos antes de ser despejado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

In the market, the price of organic food is at least twice that of food treated with chemicals.

A

No mercado, o preço da comida orgânica é pelo menos o dobro do da comida tratada com substâncias químicas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Police are treating with the criminals to avoid any casualties among the hostages.

A

A polícia está negociando com os criminosos para evitar qualquer vítima entre os reféns.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

We refuse to treat with any nation that does not give its citizens basic human rights.

A

Nós nos recusamos a negociar com qualquer nação que não dá aos seus cidadãos os direitos humanos básicos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

If they are unwilling to treat with us, we will be forced to attack.

A

Se eles estão relutantes em negociar conosco, nós seremos forçados a atacar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Face Up To

A

“encarar”, “confrontar”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Eventually he faced up to his money problems.

A

No final de contas ele confrontou seus problemas financeiros.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

They’ll never offer you another job; you might as well face up to it.

A

Eles nunca mais vão lhe oferecer outro emprego; é melhor você encarar o fato.

(Might as well é um jeito de se referir a uma situação que não tem jeito; por exemplo, you might as well get used to it, “o melhor é se acostumar com isso”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

It took time until she could face up to it.

A

Levou tempo até que ela pudesse aceitar o fato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

He was the only one who faced up to the problem.

A

Ele foi o único que confrontou o problema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

When people begin to accept and face up to what has happened, they are enabled to handle it and grow through the experience.

A

Quando as pessoas começam a aceitar e confrontam o que aconteceu, elas ganham a capacidade de lidar com o fato e crescer através da experiência.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

She had to face up to the fact that she would never walk again.

A

Ela teve de enfrentar o fato de que nunca mais andaria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

You have to face up to your responsibilities.

A

Você precisa encarar as suas responsabilidades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

She had to face up to the fact that he was guilty.

A

Ela tinha de enfrentar o fato de que ele era culpado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Just face up to your role in the situation — I’m sure Maggie will forgive you if you’re honest with her.

A

Simplesmente encare o seu papel na situação – tenho certeza de que Maggie o perdoará se você for sincero com ela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Jane had to face up to the possibility of being fired.

A

Jane tinha de encarar a possibilidade de ser demitida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

She has to face up to her problems now, or else they’ll only get worse.

A

Ela tem de encarar os problemas dela agora, caso contrário eles só vão piorar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

We need to face up to our fears.

A

Precisamos encarar nossos medos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Stand Around

A

Simplesmente a estar “por ali”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

We stood around in the cold for about an hour, waiting for the demo to start.

A

Ficamos por ali no frio por cerca de uma hora esperando a demonstração começar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

People were standing around waiting to get inside the theater.

A

As pessoas estavam de pé por ali, esperando para entrar no teatro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Don’t let the boss see you standing around doing nothing.

A

Não deixe o seu chefe vê-lo por aí sem fazer nada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Stop standing around and help me push this car off the road!

A

Deixe de ficar aí à toa e me ajude a tirar o da estrada!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

I thought the farm would be fun for the kids, but they all just stood around looking bored.

A

Achei que a fazenda seria divertida para as crianças, mas elas todas só ficaram por ali à toa, com aspecto entediado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Please don’t stand around. Get busy!

A

Por favor, não fiquem por aí à toa. Apressem-se!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Why are all these people standing around doing nothing?

A

Por que todas essas pessoas estão por ali à toa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

That assistant just stands around while other people work.

A

Aquele assistente só fica por ali sem fazer nada enquanto outras pessoas trabalham.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

I’ve been standing around waiting for you.

A

Fiquei por aqui esperando por você.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

There was nothing to do, so we just stood around.

A

Não havia nada a fazer, então simplesmente ficamos por ali à toa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

We stood around saying goodbye for a while.

A

Ficamos por um ali um tempo, fazendo as despedidas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

They stood around in the cold for a long time while people passed them by.

A

Eles ficaram por ali, no frio e por um longo tempo enquanto pessoas passavam por eles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Kiss Up To

A

“adular” ou “bajular”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

If you say that, it’ll look like you’re kissing up to me.

A

Se você disser isto, vai parecer que você está me bajulando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

I refuse to kiss up to the boss in order to get promoted.

A

Eu me recuso a adular o chefe a fim de ser promovido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Stop kissing up just to try to get an A. Just study like everyone else.

A

Pare de ficar adulando só para receber nota dez. Estude como todos os outros.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

You’ll get the job if you kiss up enough.

A

Você conseguirá o emprego se bajular o suficiente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Stop kissing up to them and tell them what you really think.

A

Pare de adulá-los e diga-lhes o que realmente pensa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

He’s always kissing up to the teacher, so it isn’t surprising that no one else in the class likes him.

A

Ele fica sempre adulando a professora, de forma que não é surpreendente que ninguém mais da sala goste dele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

The boss doesn’t like it when people kiss up to her like that.

A

A chefe não gosta quando as pessoas a bajulam desse jeito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Edgar is in kissing up to the boss again.

A

Edgar está aqui bajulando o chefe novamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

He was always kissing up to his professors.

A

Ele ficava sempre bajulando os professores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Stop kissing up to me.

A

Pare de ficar me adulando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Pick Up Steam

A

Traduzimos pick up steam como “ganhar força”, “dar uma acelerada/animada”, “acelerar o passo”, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

The presidential campaign was picking up steam.

A

A campanha presidencial estava ganhando força.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Boskin said the economy should pick up steam next year.

A

Boskin disse que a economia deve ganhar força no ano que vem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

After a slow start, the project began to pick up steam.

A

Após um começo lento, o projeto começou a acelerar de passo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

The idea began to pick up steam around the turn of the century.

A

A ideia começou a ganhar força por volta da virada do século.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Though few believed that the independence campaign would have a chance of succeeding, lately it’s been picking up steam.

A

Embora poucos acreditassem que a campanha de independência teria chance de obter sucesso, ultimamente ela vem ganhando força.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

They’ve been sluggish in the first half, but the team has finally started picking up steam.

A

Eles foram morosos na primeira metade, mas finalmente a equipe começou a dar uma animada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Hopefully, the economy will pick up steam next year.

A

Esperamos que a economia dê uma acelerada no ano que vem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

It looks like the economy is picking up steam again.

A

Parece que a economia está ganhando força de novo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Just as the presidential campaign was picking up steam, riots exploded in Los Angeles.

A

Bem quando a campanha presidencial estava ganhando força, explodiram os tumultos em Los Angeles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

I’m trying to get up enough steam to finish writing this book, but it’s not easy.

A

Estou tentando juntar força suficiente para terminar de escrever esse livro, mas não é fácil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Deal With

A

1 – “Lidar com” no sentido de cuidar de um problema ou tarefa a ser resolvida.

2 – “Lidar com” no sentido de “tratar com” ou “fazer negócios com/negociar com” alguém.

3 – Deal with também pode significar “aguentar”, “enfrentar” ou “aceitar” uma situação difícil.

4 – Deal with também pode ser usado no sentido de “encarar” ou “resolver/cuidar de” uma situação difícil.

5 – Outro sentido de deal with é o de “discutir”, “tratar” ou “falar” de um assunto, como quando dizemos que “esse livro trata da arte no período elizabetano”.

6 – Temos também deal with no sentido de “tratar alguém” de uma certa forma.

7 – Finalmente – e como tantas outras expressões de aparência inofensiva –, deal with pode significar, em linguagem eufemística, “matar” alguém. Podemos traduzir como “cuidar”. Aliás, note que take care (“cuidar”) também se presta para esse sentido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

The government must now deal with the problem of high unemployment.

A

Agora o governo deve lidar com o problema do alto desemprego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

I spent the morning dealing with my emails.

A

Passei a manhã lidando com meus e-mails.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

We weren’t prepared to deal with such a large crowd of people.

A

Não estávamos preparados para lidar com uma multidão tão grande de pessoas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

He deals fairly with all his customers.

A

Ele negocia honestamente com todos seus clientes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Their salespeople are very easy to deal with.

A

É muito fácil de tratar com os vendedores deles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

We have dealt with the company for years.

A

Temos feito negócios com a companhia por anos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

She’s dealing with her father’s death very well.

A

Ela está aceitando bem a morte do pai dela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

He’s not great at dealing with stress.

A

Ele não é muito bom de aguentar estresse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

She’s still trying to deal with his death.

A

Ela ainda está tentando aceitar a morte dele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

The weather is bad, but we’ll just have to deal with it.

A

O tempo está ruim, mas vamos simplesmente ter de encarar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

This is your problem, so deal with it.

A

Isso é problema seu, então agora resolva você.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Let them deal with it since it’s their fault.

A

Deixe que eles cuidem disso, já que é culpa deles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

This is a matter that would be best dealt with by the police.

A

Esta é uma questão que seria melhor ser resolvida pela polícia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Chapter 5 deals only briefly with this issue.

A

O capítulo 5 só trata brevemente desta questão.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

We’ll deal with the question of poverty in a moment.

A

Trataremos da questão da pobreza em um minuto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Her speech dealt with health care and the nation’s economy.

A

O discurso dela trata de serviços médicos e da economia da nação.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

The film deals with some serious issues.

A

O filme trata de certas questões sérias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

This has already been dealt with before.

A

Isto já foi discutido antes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

He believes young offenders should be dealt with quickly and harshly.

A

Ele acredita que delinquentes juvenis devem ser tratados com rapidez e severidade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

The government dealt harshly with the rebels.

A

O governo tratou duramente dos rebeldes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

The players have been harshly dealt with by the media.

A

Os jogadores foram tratados duramente pela mídia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

I’ll deal with you later! For now, go to your room and think about what you did.

A

Mais tarde ajusto as contas com você! Por enquanto, vá para o seu quarto e pense no que fez.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

We’ll deal with him later.

A

Mais tarde cuidamos dele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Don’t worry, once I deal with the informant, he won’t go running to the cops ever again.

A

Não se preocupe, uma vez que eu tiver cuidado do informante, ele nunca mais vai ir correndo para a polícia.

(Note o uso de cops, gíria para “policiais” que é mais ou menos equivalente a “tiras” – com a diferença de que é muito mais usada em inglês do que esta palavra em português.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

The agent planned how best to deal with the rebel leader without getting caught.

A

O agente planejou o melhor jeito de cuidar do líder rebelde sem ser pego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Face Off

A

1 – Face off, “confrontar”, “enfrentar”, “defrontar-se”.

2 – Nos esportes, face off também pode ser usado para dizer que uma pessoa “defrontou” outras duas no sentido de “pôs para jogar uma contra a outra.

3 – Como substantivo, face-off significa “confrontação”, “confronto”.

4 – No hóquei, face-off é o momento inicial do jogo, como dissemos, enquanto que face off se refere à ação de começar o jogo. Nesse caso podemos traduzir face off ainda como “enfrentar-se / defrontar-se”, enquanto que face-off é geralmente mantido em inglês.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

The politicians will be facing off against each other in a televised debate.

A

Os políticos se defrontarão um contra o outro em um debate televisado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Soldiers and protesters faced off during riots.

A

Soldados e protestantes confrontaram-se durante os tumultos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

The two candidates will face off in a debate on Friday.

A

Os dois candidatos vão se defrontar em um debate sexta-feira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

If you make it to the finals, you’ll have to face off against their best player.

A

Se você conseguir chegar às finais, você terá de enfrentar o melhor jogador deles.

(Note a expressão make it to somewhere, “conseguir chegar a algum lugar”, onde fica subentendido que você precisa passar por diversos obstáculos para chegar lá.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

They faced off and I knew there was going to be a fight.

A

Eles se defrontaram e eu sabia que ia haver uma luta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Those in favor of the proposal faced off with their opponents yesterday.

A

Os em favor da proposta se defrontaram com seus oponentes ontem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

The incumbent faced off against the challenger in a televised debate.

A

O presidente se defrontou com o candidato em um debate televisado.

(Note o uso de incumbent, que se refere à pessoa que se encontra em um determinado cargo, enquanto que challenger (“desafiante”) é o candidato a tirá-la do cargo. As mais das vezes, incumbent e challenger são usados em relação ao presidente e a um candidato à presidência.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

The organizers faced each finalist off with the other.

A

Os organizadores defrontaram um finalista com o outro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

The referees will face you two off before the match begins.

A

Os árbitros defrontarão vocês dois antes que a partida comece.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

The organizers faced these two teams off early in the competition.

A

Os organizadores colocaram estes dois times um contra o outro cedo na competição.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

He got hurt in a face-off between police and rioters.

A

Ele ficou ferido em uma confrontação entre a polícia e os agitadores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

The face-off between soldiers and demonstrators ended with hundreds being arrested.

A

O confronto entre soldados e manifestantes acabou com centenas sendo presos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

A face-off between Congress and the White House appears to be in the making.

A

Um confronto entre o Congresso e a Casa Branca parece estar para acontecer.

(Uma outra expressão útil para você: in the making, algo que está “sendo feito” ou melhor, “para/a ponto de acontecer”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

The teams face off at 3 o’clock.

A

Os times se enfrentam às 3 da tarde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Send your best center out there to face off against theirs.

A

Envie o seu melhor pivô lá para se defrontar com o deles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

He said the referee had dropped the puck to start the face-off when two other opposing players had started to fight.

A

Ele disse que o árbitro havia largado o disco para começar o face-off quando dois outros jogadores do time oposto haviam começado a brigar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Ben won the face-off and passed the puck to Nate.

A

Ben venceu o face-off e passou o disco para Nate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Spin Off

A

1 – Spin off no sentido físico de uma peça, geralmente roda ou hélice, que “se desprende” do eixo ou da parte principal. Podemos traduzir como “soltar-se” ou “sair girando”.

2 – No sentido de uma história (seja filme, série ou livro) que é criada a partir de outra, podemos traduzir spin off como “derivar” ou “originar/dar origem”. Nesse caso, usa-se spin off from, onde a preposição from (“de”, “a partir de”) se refere ao título original.

3 – Spin off pode significar “gerar” ou “dar origem a” de forma geral, também – não só em relação a séries ou histórias.

4 – Finalmente, usado em referência a uma empresa, spin off se refere à separação de uma divisão da empresa, que geralmente passa a ser filial da empresa “mãe”. Aqui a tradução me parece um pouco mais complicada, mas podemos nos contentar com “separar” ou “tornar independente”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

The blade of the lawn mower spun off, but fortunately no one was injured.

A

A lâmina do cortador de grama saiu girando, mas felizmente ninguém se machucou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

One of the blades of the propeller spun off.

A

Uma das pás da hélice se desprendeu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

The wheel spun off and the trolley hit a wall.

A

A roda saiu girando e o carrinho bateu em uma parede.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Her column was spun off from her book on this subject.

A

A coluna dela foi derivada do livro sobre esse assunto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

The television network decided to spin a new show off from its popular comedy series.

A

A rede de televisão decidiu dar origem a um novo seriado derivado de sua popular série de comédia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

I heard they’re spinning another show off from the political drama that will focus on the two main journalists and their relationship.

A

Ouvi que estão criando outra série a partir do drama político que terá foco nos dois principais jornalistas e no relacionamento deles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Because it has become much more popular than the original, not many people know that this series is actually a spin-off.

A

Dado que ela virou muito mais popular do que a original, poucas pessoas sabem que esta série é, na verdade, uma história derivada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

The space program has spun off many new commercial technologies.

A

O programa espacial deu origem a muitas novas tecnologias comerciais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

The show’s enormous popularity also spun off imitators.

A

A enorme popularidade do show também gerou imitadores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

The invention spun off a series of developments that carried progress even further.

A

A invenção gerou uma série de desenvolvimentos que adiantaram ainda mais o progresso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Only two years after purchasing it, the company has decided to spin off its VR division.

A

Só dois anos após tê-la comprado, a companhia decidiu separar a sua divisão de realidade virtual.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

The large company spun one of its smaller divisions off.

A

A grande companhia tornou independente uma de suas pequenas divisões.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

The company spun off a subsidiary and used the cash to pay down its debt.

A

A companhia criou uma subsidiária e usou o dinheiro para pagar parte de suas dívidas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

The corporation will spin its maintenance department off as an independent business.

A

A corporação vai separar o seu departamento de manutenção como um negócio separado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Sweep Up

A

1 – Sweep up, “varrer” (indicando a finalidade da ação ou usado em casos onde a coisa sendo varrida não é mencionada na frase).

2 – Nesse segundo sentido que vamos ver, sweep up significa “erguer (com um movimento contínuo)”. Neste uso, geralmente usa-se a preposição into: swep up into one’s arms, sweep up into the air.

3 – Quando usado para falar do cabelo de alguém, sweep up significa “ajeitar para cima” ou “pôr/puxar para cima”.

4 – Em um sentido figurado, to be swept up significa “ser envolvido”, “ser levado (na onda)” ou “ser tomado de entusiasmo” junto com outras pessoas.

5 – Usado em relação a esportes ou competições, sweep up significa o mesmo que a expressão (pouco conhecida) “levar a palma”, ou seja, “ser vitorioso”, “alcançar a vitória”.

6 – Mais uma expressão sobre dinheiro, sweep up pode significar “ganhar muito dinheiro” (de uma vez só, geralmente em jogos de azar), “ganhar uma bolada”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

When I was sweeping up, I found an earring that I had lost.

A

Quando eu estava varrendo, encontrei um brinco que havia perdido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Can you please sweep up the porch?

A

Você poderia varrer a varanda?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

She swept up the broken glass.

A

Ela varreu o vidro quebrado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

I’m going to sweep up.

A

Vou varrer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

I need to sweep these leaves up off the lawn so I can cut the grass.

A

Preciso remover essas folhas do gramado para poder cortar a grama.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Would you sweep up the broken glass?

A

Você pode recolher o vidro quebrado?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Be sure to sweep up the workshop after you’re done.

A

Não esqueça de varrer a oficina depois de terminar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

I want you kids to sweep up this room right now!

A

Crianças, quero que vocês varram este quarto agora mesmo!

(Note uma estrutura típica do inglês – em vez de colocar o vocativo plural no começo da frase, coloca-se depois do pronome: You guys are the best em vez de Guys, you are the best, por exemplo.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

He started working for a gallery sweeping up and making the tea.

A

Ele começou a trabalhar para uma galeria varrendo e fazendo o chá.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

I swept my kids up into my arms the moment I saw them.

A

Ergui meus filhos em meus braços no momento em que os vi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

The gust of wind swept the papers up into the air.

A

A lufada de vento ergueu os papéis no ar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

She swept the baby up and carried her to the crib.

A

Ela ergueu a bebê no ar e a carregou para o berço.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Harriet swept the child up in her arms and hugged her.

A

Harriet ergueu a criança em seus braços e a abraçou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

He swept her up into his arms.

A

Ele a ergueu em seus braços.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

The wind swept the dust up into the air.

A

O vento levantou a poeira no ar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

The floodwaters swept up the car and carried it away.

A

As águas da enchente ergueram o carro e o carregaram para longe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Her hair was swept up in a bun.

A

O cabelo dela estava puxado para cima em um coque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

The hairstylist swept her hair up over the top.

A

A cabeleireira ajeitou o cabelo dela para cima.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Sweep up my hair the way it looks in this picture.

A

Ponha o meu cabelo para cima do jeito que está nesta foto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

I don’t really like sports, but even I was swept up in the excitement over the team’s championship victory.

A

Eu não gosto de verdade de esportes, mas até eu fui levado no entusiasmo pela vitória do time no campeonato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

People from all over the country have been swept up in protests against the government’s new legislation.

A

Pessoas de todo o país foram tomadas de entusiasmo em protestos contra a nova legislação do governo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

I’m afraid that if he stays in that neighborhood, he’s going to get swept up in some shady stuff just by being in the wrong place at the wrong time.

A

Temo que se ele permanecer nesta região ele vai acabar sendo envolvido em algum tipo de coisa duvidosa só por estar no lugar errado no momento errado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

I’m sorry that you got swept up in all of this, but I’m glad you’re here.

A

Sinto que você tenha sido envolvido nisso tudo, mas estou feliz de que você esteja aqui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

The defendant claimed to have been swept up in the heat of passion.

A

O réu alegou ter sido levado na onda no calor da paixão.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

He swept up the running events and won four medals.

A

Ele levou a palma dos eventos dos eventos de corrida e ganhou quatro medalhas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

She entered every competition and swept them all up.

A

Ela entrou em cada competição e levou a palma em todas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

He swept up the competition.

A

Ele foi vitorioso na competição.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

He swept up at the casino last week.

A

Ele ganhou uma bolada no casino semana passada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

He was lucky to sweep up last week, but that won’t happen now.

A

Ele deu sorte de ganhar muito na semana passada, mas isso não vai acontecer agora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

She played rarely, but swept up at the table whenever she did.

A

Ela jogava raramente, mas ganhava uma bolada na mesa sempre que jogava.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Tide Over

A

1 – O uso principal de tide over é em relação a dinheiro, geralmente a empréstimos necessários para pagar uma dívida. Nesse caso, gosto da tradução “dar uma força”.

2 – Tide over também é usado no sentido de “enganar a fome” ou “sustentar”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Can you lend me some money to tide me over until I get paid?

A

Você pode me emprestar um pouco de dinheiro para me dar uma força até que eu seja pago?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

We needed some money to tide us over until payday.

A

Precisávamos de um pouco de dinheiro para nos sustentar até o dia de pagamento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

He wanted money to tide him over.

A

Ele queria dinheiro para lhe dar uma força.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

The banks were prepared to put up 50 million euros to tide over the company.

A

Os bancos estavam preparados para levantar 50 milhões de euros para dar uma força para a companhia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

That money tided him over until he got a job.

A

Aquele dinheiro o sustentou até ele conseguir um emprego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Could you loan me $20? I just need it to tide me over until I get paid on Friday.

A

Você poderia me emprestar 20 dólares? Eu só preciso que me dê uma força até eu receber o pagamento na sexta-feira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Will this amount tide us over until next week?

A

Esta quantia nos sustentará até semana que vem?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

I asked my brother for $100 to tide me over until payday.

A

Pedi 100 dólares ao meu irmão para me sustentar até o dia do pagamento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Could you lend me ten pounds to tide me over till payday?

A

Você poderia me emprestar dez libras para me dar uma força até o dia do pagamento?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Can you lend me some money to tide me over till the weekend?

A

Você poderia me emprestar um pouco de dinheiro para me dar uma força até o final de semana?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Here, have a banana, it should tide you over until lunch.

A

Olhe, coma uma banana, isso deve enganar a sua fome até o almoço.

(Here, no caso, é um jeito de chamar a atenção, então não traduzimos literalmente por “aqui”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

There is enough food here to tide over the entire camp until next month.

A

Há comida suficiente aqui para sustentar o acampamento inteiro até o mês que vem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Would a small snack tide you over until dinner?

A

Será que um pequeno lanche engana a sua fome até o jantar?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Have another piece of cake. It’ll tide you over till supper.

A

Coma outro pedaço de bolo. Ele o sustentará até a ceia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

I’m still waiting for the next full-fledged sequel to come out, but this TV miniseries will tide me over for now.

A

Ainda estou esperando que saia a próxima continuação de verdade, mas por enquanto esta minissérie de TV serve para enganar a fome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Cave In

A

1 – No sentido literal, cave in significa “desmoronar”, “desabar”, “ruir”.

2 – No sentido figurado de “ceder/submeter-se/render-se a pressão”.

3 – Quando dito de uma pessoa, cave in também pode significar “desabar” de exaustão.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Because of the explosion, the roof of the building caved in, trapping several people.

A

Por causa da explosão, o teto do edifício desabou, cortando a saída de várias pessoas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

The building’s roof caved in under the weight of the snow.

A

O teto do edifício desabou sob o peso da neve.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

We were able to get the kids out of the house before the roof caved in.

A

Conseguimos tirar as crianças da casa antes que o teto caísse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

The roof of the mine caved in when no one was there.

A

O teto da mina desabou quando ninguém estava lá.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

The tunnel caved in on the train.

A

O túnel desabou sobre o trem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

The earthquake made the walls cave in.

A

O terremoto fez as paredes desmoronarem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

The sides of the snow fort caved in.

A

As paredes do forte de neve ruíram.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

The mine shaft caved in on a group of miners, but fortunately they were rescued.

A

O poço da mina desabou sobre um grupo de mineiros, mas felizmente eles foram resgatados.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Part of the roof has caved in.

A

Parte do teto desmoronou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

I had a nervous breakdown, everything just seemed to cave in on top of me.

A

Eu tive um colapso nervoso, tudo parecia estar desmoronando em cima de mim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

I heard a huge bang and thought the whole house was going to cave in.

A

Ouvi um estrondo enorme e pensei que a casa toda fosse desabar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

At first, they refused to sign the agreement, but they caved in when they heard another firm was being approached.

A

No começo eles se recusaram a assinar o documento, mas cederam quando ouviram que outra firma estava sendo contatada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

She accused the university of caving in to political pressures.

A

Ela acusou a universidade de se submeter a pressões políticas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Under the threat of a strike, the management caved in and agreed to reinstate annual pay increases for all employees.

A

Sob ameaça de greve, a administração cedeu e concordou em reinstituir o aumento anual de salário para todos os funcionários.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Finally, the manager caved in to the customer’s demands.

A

Finalmente, o gerente se rendeu às exigências do cliente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

I refuse to cave in under pressure from my opponent.

A

Eu me recusei a ceder sob pressão de meu oponente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

The prosecutor’s questions soon made the witness cave in.

A

As perguntas do promotor logo fizeram a testemunha se render.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

She finally caved in and gave the press the interview they wanted.

A

Por fim ela se rendeu e deu à imprensa a entrevista que queriam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

I hardly remember the end of the marathon because I caved in as soon as I crossed the finish line.

A

Eu mal me recordo do final da maratona porque eu desabei assim que cruzei a linha de chegada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

After a twenty-mile hike I caved in.

A

Após uma caminhada de vinte milhas, eu desabei.

Uma milha é 1,6 km; vinte milhas, 32 km.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

I got home and caved in on the sofa.

A

Eu cheguei em casa e desabei no sofá.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Dust Off

A

1 – “Espanar”, “sacudir o pó”.

2 – Aqui, dust off (ou dust down, uma possível variante) significa “sacudir o pó” no sentido de “recuperar”, “restaurar”, “trazer de volta” ou “reativar” alguma coisa que havia sido deixada de lado. Este uso pode se aplicar a uma habilidade ou conhecimento que você havia “deixado de lado” e agora está “reativando” – por exemplo, você poderia dizer que está dusting off your English.

3 – “Reutilizar”, “recircular” ou “reaproveitar” é outro significado possível.

4 – Dust oneself off significa “recuperar-se”, “recobrar a forma/o ânimo”.

5 – Sempre há aquele momento em que os significados de um phrasal verb de aparência inocente ficam estranhos… pois bem, você chegou nesse momento. Aqui, dust off significa “acabar” com alguém – ou seja, “derrotar”, “bater”, “matar”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

Here, take this rag and dust off the TV stand before Grandma gets here.

A

Olhe, pegue este trapo e espane o móvel da TV antes que a vovó chegue aqui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Would you dust off the shelves?

A

Você poderia espanar as prateleiras?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

He dusted off his old suit.

A

Ele sacudiu o pó de seu velho terno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

I got up and dusted myself off.

A

Eu me levantei e sacudi o pó de mim mesmo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

Dust this vase off and put it on the shelf.

A

Tire o pó desse vaso e coloque-o na prateleira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

He dusted off his golf clubs when he retired.

A

Ele reativou seus velhos tacos de golfe quando se aposentou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

I’m dusting off my old skills and returning to work.

A

Estou recuperando minhas antigas habilidades e voltando a trabalhar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

The mechanic dusted off that old engine and sold it.

A

O mecânico restaurou o velho motor e o vendeu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

I dusted off last year’s winter coat and put it on.

A

Dei uma recuperada no casaco de inverno do ano passado e o vesti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

It’s time to dust off the old chemistry books and start studying.

A

Está na hora de trazer de volta os velhos livros de química e começar a estudar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

They brought out the old ambulances, dusted them down and put them back into service.

A

Eles trouxeram para fora as ambulâncias antigas, as restauraram e colocaram de volta em serviço.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

Now that Thanksgiving has come and gone, it’s time to dust off the Christmas decorations!

A

Agora que o Dia de Ação de Graças veio e passou, está na hora de sacudir o pó das decorações de Natal!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

The singer dusted off classics such as ‘Me and Bobby McGee’.

A

O cantor recirculou clássicos como Me and Bobby McGee.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

Critics dusted down the superlatives they had applied to the first three films.

A

Os críticos reutilizaram os superlativos que haviam aplicado aos primeiros três filmes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

I’ve dusted off last year’s menu for the party.

A

Reaproveitei o menu do ano passado para a festa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

The government is dusting off schemes for supporting creative industries.

A

O governo está recirculando esquemas para apoiar as indústrias criativas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

I know you struggled last season, but it’s time to dust yourself off and start fresh this season.

A

Eu sei que você teve dificuldades na última temporada, mas está na hora de se recuperar e começar de novo nesta temporada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

She dusted herself off and left to build her own career.

A

Ela se recuperou e foi embora para construir sua própria carreira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

This is what happens when we are rejected, but pick ourselves up, dust ourselves off and start again.

A

Isto é o que acontece quando somos rejeitados, mas nos recompomos, nos recuperamos e começamos novamente.

(Na frase acima, você também pode notar o uso do verbo pick oneself up, que traduzimos como “recompor-se”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

They threatened to dust him off if he didn’t hand over his wallet.

A

Eles ameaçaram acabar com ele se ele não entregasse a carteira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

I heard the school bully threaten to dust off another kid in our class.

A

Ouvi o bully da escola ameaçar de acabar com outro menino na nossa sala de aula.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

We had to dust off all those big guys.

A

Tivemos que derrotar todos aqueles caras grandões.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

They vowed to dust off the old man.

A

Eles juraram acabar com o velho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

We’ll dust off this team in no time.

A

Vamos acabar com esse time em um piscar de olhos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

No one expected the highest-seeded team to be dusted off so early in the playoffs.

A

Ninguém esperava que o time mais bem cotado fosse derrotado tão cedo nas eliminatórias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

Step Out

A

1 – “Dar uma saída” ou “sair por um momento”.

2 – Step out também pode ser traduzido como “sair” – não necessariamente dando a entender que por um curto período.

3 – Step out também pode ser usado no sentido de “sair com alguém”, ou seja, ter um envolvimento romântico com alguém. Podemos traduzir como “sair” ou “sair juntos”.

4 – Step out pode significar “renunciar de” ou “sair/retirar-se” de um cargo ou situação.

5 – Finalmente, temos a estrutura step out on someone, que significa “ser infiel”, “trair” um cônjuge ou parceiro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

He just stepped out for a cigarette.

A

Ele acaba de dar uma saída para fumar.

(Uma possibilidade no inglês, em muitas situações como a da frase acima, é substituir o verbo com um substantivo correspondente. Assim, em vez de step out to smoke, temos step out for a cigarette (“dar uma saída para um cigarro”). O verbo “fumar” fica implícito na frase, mas não precisa ser mencionado. Situações parecidas seriam for a drink (em vez de “to drink”), for a rest (em vez de “to rest”), etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

Mr. Taylor just stepped out of the office to get the mail.

A

O Sr Taylor acaba de sair do escritório para buscar a correspondência.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

I’m sorry, Karen’s just stepped out for a second.

A

Desculpe, a Karen acaba de sair por um segundo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

I’m sorry, the boss has stepped out, would you like to leave a message?

A

Sinto muito, o chefe deu uma saída. Você gostaria de deixar uma mensagem?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

I’m just stepping out for a bit of fresh air.

A

Estou só dando uma saída para respirar um pouco de ar fresco.

(Está notando o mesmo mecanismo que comentamos acima? Os verbos to breathe, “respirar”, ou to get, ambos os quais poderiam ser usados em relação a fresh air, são omitidos da frase.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

She stepped out of the house without a coat and nearly froze to death.

A

Ela saiu de casa sem casaco e quase morreu de frio.

Ou, se nos atermos à estrutura do inglês: quase congelou até a morte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

Jamie stepped out and got wet in the rain.

A

Jamie saiu e se molhou na chuva.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

I stepped out for one minute and someone has already taken my seat!

A

Eu saí por um minuto e alguém já tomou meu lugar!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

They stepped out of the meeting to discuss the proposal.

A

Eles saíram da reunião para discutir a proposta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

She is said to be stepping out with a Hollywood actor.

A

Dizem que ela está saindo com um ator de Hollywood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

It’s really weird that Ellen is stepping out with my ex.

A

É muito esquisito que a Ellen esteja saindo com o meu ex.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

They’ve been stepping out for a couple of months now.

A

Eles têm estado saindo juntos por uns meses já.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

They’re stepping out again tonight.

A

Eles estão saindo juntos de novo hoje à noite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

She’s been stepping out with him for a month.

A

Ela está saindo com ele faz um mês.

Ou Ela tem saído com ele por um mês.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

She is stepping out with a younger man.

A

Ela está saindo com um homem mais novo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

Now that the other candidate has stepped out, you two are the only ones left.

A

Agora que o outro candidato se retirou, vocês dois são os únicos que sobraram.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

We lost out best programmer when Jessica stepped out from the project.

A

Perdemos a nossa melhor programadora quando a Jessica se retirou do projeto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

I’ve had to step out of the role of president because I can’t do the job.

A

Eu tive de renunciar do cargo de presidente porque não consigo fazer o trabalho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

The candidate stepped out of the race.

A

O candidato retirou-se da disputa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

He had been stepping out on his wife.

A

Ele tinha estado traindo a esposa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

It turns out that women are nearly as likely as men to step out on their partners.

A

No final, vê-se que é quase tão provável que mulheres traiam seus parceiros quanto homens.

(Uma tradução um pouco enrolada: as estruturas it turns out e as likely as são o que dificulta. It turns out significa que algo ficou claro “no final de contas”, enquanto que as likely as significa que algo é tão provável quanto alguma outra coisa. O sentido das estruturas é claro, mas a tradução, nem sempre fácil.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

My dad stepped out on my mom when were just kids, and their marriage never recovered.

A

O meu pai cometeu uma infidelidade para com a minha mãe quando éramos ainda crianças e o casamento deles nunca se recuperou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

Hank has been stepping out on Bess, and she doesn’t know it yet.

A

O Hank tem estado traindo a Bess e ela ainda não sabe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

Hunker Down

A

1 – “Agachar-se”.

2 – “Refugiar-se”, “abrigar-se”.

3 – “Acomodar-se”.

4 – “Teimar” ou “continuar teimando”; “cismar”.

5 – Finalmente, “aplicar-se seriamente”, “preparar-se seriamente” para algo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

Betty hunkered down on the floor.

A

Betty agachou-se no chão.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

He ended up hunkering down beside her.

A

Ele acabou se agachando ao lado dela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

The magician hunkered down to the eye level of the children.

A

O mágico se agachou até a altura dos olhos das crianças.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

He hunkered down to take a rest.

A

Ele se agachou para descansar um pouco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

My personal trainer hunkered down to help me with the barbells.

A

Meu treinador pessoal agachou-se para me ajudar com as barras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

We hunkered down near the campfire.

A

Agachamo-nos junto à fogueira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

We hunkered down at home with some movies while the blizzard raged all weekend.

A

Refugiamo-nos em casa com filmes enquanto a nevasca rugia todo o final de semana.

(Tecnicamente, “rugir” não é a tradução certa de rage, que, quando usado em relação a fenômenos da natureza, significa “mover-se violentamente”. Fique à vontade para sugerir algo melhor!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

The campers hunkered down in the cabin during the blizzard.

A

Os campistas se abrigaram em uma cabana durante a nevasca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

The hikers hunkered down under a cliff until the storm passed.

A

Os caminhantes se abrigaram sob um rochedo até a tempestade passar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

We hunkered down in the cellar while the storm raged outside.

A

Refugiamo-nos no porão enquanto a tempestade rugia do lado de fora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

Their strategy for the moment is to hunker down and let the fuss die down.

A

A estratégia deles por enquanto é abrigar-se e deixar o rebuliço se abater.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

I like nothing better on a winter’s evening than to hunker down in the armchair with a good book and a bottle of wine.

A

Não há nada de que eu goste mais em uma noite de inverno do que me acomodar na poltrona com um bom livro e uma garrafa de vinho.

(Note só que interessante a estrutura em inglês: I like nothing better … than, ou seja, literalmente, “Gosto de nada melhor do que”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

The leaders hunkered down at a country estate for difficult peace negotiations.

A

Os líderes se acomodaram em uma propriedade no campo para difíceis negociações de paz.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

Members of Congress were hunkered down for weeks of debate on the health-care issue.

A

Os membros do congresso estavam acomodados para semanas de debate sobre a questão de assistência médica.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

The candidates hunkered down and refused to admit their mistakes.

A

Os candidatos continuaram teimando e se recusaram a admitir seus erros.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

It seems he’s hunkered down and will never see me as anything but the villain in his life.

A

Parece que ele está cismado e nunca me verá como nada a não ser o vilão da vida dele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

She hunkered down and said nothing would change her mind about it.

A

Ela continuou teimando e disse que nada mudaria a opinião dela sobre isso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

You need to hunker down and study if you’re going to pass that test.

A

Você precisa se aplicar seriamente e estudar se for para passar nessa prova.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

I can’t believe I didn’t get an A on my project after I’d hunkered down all weekend to do it!

A

Não acredito que não tirei uma nota dez no meu projeto depois de ter me preparado todo o final de semana para ele!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

Any company that wants to survive this recession must hunker down, reduce costs and cut investment to the bare minimum.

A

Qualquer companhia que queira sobreviver esta recessão deve se preparar seriamente, reduzir os custos e cortar os investimentos para o mínimo necessário.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

Roll Down

A

1 – Roll down, “rolar para baixo/abaixo” ou “fazer rolar/lançar para baixo”.

2 – Lembra que dissemos que down nem sempre se refere a um movimento “para baixo”? Nos seguintes casos, down somente comunica a ideia de que o objeto rolado está seguindo uma determinada direção – e não que essa direção seja necessariamente “para baixo”. Nesses casos, roll down poderia ser substituído por roll along.

3 – “Desenrolar” ou “desarregaçar” as mangas.

4 – No caso de cortinas, roll down significa “cair” ou “descer”; no caso de janelas de carro, “abaixar” ou “abrir”.

5 – Finalmente, roll down significa “passar” ou “ir” de uma autoridade a um subalterno (no caso de ordens, instruções, recomendações, etc.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

Roll the barrel down the ramp carefully. It is heavy.

A

Role o tonel rampa abaixo com cuidado. Ele é pesado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

If you’re forced to change a flat tire on an incline, you need to make sure the handbrake is on and the other wheels are firmly blocked off to stop the car from rolling down the hill in the middle of the job.

A

Se você for forçado a trocar um pneu furado em um declive, você precisa se certificar de que o freio de mão esteja puxado e que as outras rodas estejam firmemente travadas a fim de impedir que o carro role colina abaixo no meio da tarefa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

The child loved to carry the ball up the hill and then watch it roll down again.

A

A criança adorava carregar a bola até o alto da colina e depois contemplá-la rolar para baixo novamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

I got inside of the big tractor wheel while the others rolled me down the hill.

A

Entrei dentro da grande roda de trator enquanto os outros me rolavam colina abaixo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

She kicked the ball so hard that it rolled down to the other side of the field.

A

Ela chutou a bola com tanta força que ela rolou até o outro lado do campo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

Claire rolled the bowling ball down the alley for a strike.

A

Claire lançou a bola de boliche até o fim da pista, fazendo um strike.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

I love rolling down the road in my convertible, feeling the sun on my skin and the wind in my hair.

A

Eu adoro rolar estrada abaixo em meu conversível, sentindo o sol na minha pele e o vento no cabelo.

(Ou …adoro rolar estrada afora…)

276
Q

He rolled down his sleeves.

A

Ele desarregaçou as mangas.

277
Q

He rolled down his sleeves and buttoned the cuffs.

A

Ele desenrolou as mangas e abotoou os punhos.

278
Q

Mosquitoes began to gather, and Gary and I rolled our sleeves down to protect our arms.

A

Pernilongos começaram a se juntar e Gary e eu desenrolamos as mangas para proteger os braços.

279
Q

She rolled down the car window.

A

Ela abriu a janela do carro.

280
Q

He rolled down his car window and started shouting at them.

A

Ele abriu a janela do carro e começou a gritar com eles.

281
Q

I’m not sure why my window isn’t rolling down.

A

Não sei bem porque a minha janela não está abrindo.

282
Q

Would you mind rolling down the windows? It’s really hot in here!

A

Você se importaria de abrir as janelas? Está muito demais aqui!

283
Q

They rolled the curtains down to cut off the comedian in the middle of his controversial act.

A

Eles baixaram as cortinas para interromper o comediante no meio de sua controversial performance.

284
Q

The audience cheered as the curtain rolled down.

A

O público aplaudiu enquanto a cortina descia.

285
Q

You need to be sure that the desires of the upper management roll down clearly to the lower-level managers and employees, or there is going to be friction between the different departments of the company.

A

Você precisa garantir que os desejos da gestão superior passem claramente para os gerentes de nível inferior e para os funcionários, senão haverá atrito entre os diferentes departamentos da companhia.

286
Q

The instructions rolled down from the very top, so be sure to follow them.

A

As instruções vieram do mais alto nível, então não deixe de segui-las.

(Note the very top, onde very significa “o mais”, e não “muito”; note também be sure, “certifique-se de”, ou “não deixe de não…”.)

287
Q

These orders came rolling down from the highest authorities in the military.

A

Estas ordens vieram passando das mais altas autoridades no exército.

288
Q

Gobble Up

A

1 – “Engolir”, “devorar” um alimento.

2 – “Devorar” um livro ou outro material escrito.

3 – “Engolir” ou “absorver” um recurso (geralmente dinheiro).

4 – Gobble up pode significar “tomar controle” ou “apossar-se” de uma companhia (como quando uma companhia maior “absorve” uma rival menor). Traduzimos exatamente assim: “absorver”.

5 – Finalmente, gobble up se refere a “gastar”, “acabar com”, “apoderar-se” ou “tomar conta” de um recurso qualquer.

289
Q

The cakes had all been gobbled up.

A

Os bolos haviam todos sido devorados.

290
Q

Now that the baby is eating solid food, she just gobbles up anything we put in front of her.

A

Agora que a bebê está comendo alimentos sólidos, ela simplesmente devora tudo que colocamos na frente dela.

291
Q

We gobbled up our meal and left for the theater.

A

Engolimos nossa refeição e saímos para ir ao teatro.

292
Q

We gobbled up all of the cake in one evening.

A

Engolimos o bolo todo em uma noite.

293
Q

After being gone for so long, they gobbled up all the local news.

A

Depois de ter estado longe por tanto tempo, eles devoraram todas as notícias locais.

294
Q

She loves reading and if she gets the chance she will spend all night gobbling up books.

A

Ela adora ler e, se consegue a oportunidade, passa a noite toda devorando livros.

295
Q

When I enjoy a novel, I don’t gobble up whole chapters in the same way.

A

Quando gosto de um romance, eu não devoro capítulos inteiros da mesma forma.

296
Q

The mounting legal costs quickly gobbled up their savings.

A

Os custos legais, cada vez maiores, engoliram rapidamente as economias delas.

(Mounting se refere a algo que está “escalando” ou “subindo”; podemos traduzir como “cada vez maior”.)

297
Q

The military gobbles up all the money.

A

O exército absorve todo o dinheiro.

298
Q

The firm’s expenses gobbled up 44% of revenues.

A

As despesas da firma engoliram 44% dos rendimentos.

299
Q

Inflation has gobbled up our wage increases.

A

A inflação absorveu os nossos aumentos salariais.

300
Q

Hotel costs gobbled up most of their holiday budget.

A

Os custos com hotéis engoliram a maior parte do dinheiro deles para férias.

301
Q

Private equity firms are gobbling up data centers.

A

Firmas privadas de ações estão absorvendo os centros de dados.

302
Q

Air France gobbled up its main French rivals, Air Inter and UTA.

A

A Air France absorveu suas principais rivais francesas, a Air Inter e a UTA.

303
Q

Their company was intent on gobbling up weaker rivals.

A

A empresa deles pretendia absorver as rivais mais fracas.

Note o uso da estrutura to be intent on, “ter a intenção de”, “pretender”.

304
Q

The shoppers gobbled all the sale merchandise up in a few hours.

A

Os compradores acabaram com todas as mercadorias da liquidação em poucas horas.

305
Q

They gobbled up everything.

A

Eles acabaram com tudo.

306
Q

Developers have gobbled up all of the least expensive homes in our neighborhood, unfortunately.

A

Promotores se apoderaram de todas as casas menos caras no nosso bairro, infelizmente.

307
Q

Hold Over

A

1 – Comecemos vendo hold over no sentido de “segurar”.

2 – Hold over também pode significar “adiar”.

3 – Quando se trata de alguma apresentação, hold over pode significar “prolongar” o tempo de sua exibição.

4 – Finalmente, hold over também pode significar “usar (algo) contra” alguém.

308
Q

The weather held us over in Denver for two days.

A

O clima nos segurou em Denver por dois dias.

309
Q

Why didn’t you say anything? We would have held the story over until the next day.

A

Por que você não disse nada? Nós teríamos segurado a história até o dia seguinte.

310
Q

They intend to hold the article over for the next edition.

A

Eles pretendem segurar o artigo até a próxima edição.

311
Q

Hold that project over until I’m able to get some questions answered by the boss.

A

Segure aquele projeto até eu conseguir obter a resposta do chefe para algumas perguntas.

312
Q

Let’s hold this matter over until the next meeting.

A

Vamos adiar este assunto até a próxima reunião.

313
Q

Further voting might be held over until tomorrow.

A

Votos adicionais poderão ser adiados até amanhã.

314
Q

The matter was held over for further review.

A

O assunto foi adiado para uma revisão adicional.

315
Q

One session was held over until this evening.

A

Uma sessão foi adiada até hoje à noite.

316
Q

If every show so far has sold out, why not hold the play over a few more days?

A

Se todas as exibições até agora lotaram, por que não prorrogar a peça por mais alguns dias?

317
Q

The concert was held over for another month.

A

O concerto foi prorrogado por mais um mês.

318
Q

The movie proved so popular it was held over for another two weeks.

A

O filme se mostrou tão popular que foi prorrogado por mais duas semanas.

319
Q

I was a kid when I made that mistake! Just how long do you plan to hold it over my head?

A

Eu era uma criança quando cometi aquele erro! Por exatamente quanto tempo você planeja usá-lo contra mim?

320
Q

Please don’t hold that over me anymore.

A

Por favor, não use isso contra mim mais.

321
Q

They knew he’d been caught shoplifting and were sure to hold it over him.

A

Eles sabiam que ele havia sido pego furtando e se certificaram de usar isso contra ele.

322
Q

He knows I’ve been in prison and is holding it over me.

A

Ele sabe que eu estive preso e está usando isso contra mim.

323
Q

Did Laurie know something, and hold it over Felicity?

A

A Laurie sabia de algo e usou isso contra a Felicity?

324
Q

Put Up

A

1 – Em primeiro lugar, put up significa “erguer” ou “levantar” um objeto qualquer: as mãos, por exemplo.

2 – Put up também significa “levantar” ou “contribuir com” uma quantia de dinheiro.

3 – Outro sentido é o de “pendurar” ou “pôr/colocar (na parede)” um objeto qualquer (quadro, prateleira, placa, etc.).

4 – Put up também pode significar “erguer” ou “levantar” edifícios, estátuas, barracas, etc. Outras traduções, dependendo do caso, podem ser “erigir”, “armar”, “edificar” ou “construir”.

5 – Outro sentido: “levantar”, “aumentar”, “elevar” preços, taxas, etc.

6 – “Fazer”, “montar” (sugestão ou argumento)” ou “levantar”, “sugerir” ou “propor” uma ideia ou ou é outro uso de put up.

7 – Put up pode significar “indicar” ou “apontar” uma pessoa como candidata para uma posição ou cargo.

8 – Put up (ou put up for sale/rent) significa “colocar” algo à venda ou para alugar. Em uma variação desse sentido, put up for adoption é “colocar para adoção”.

9 – Um sentido um tanto ou quanto inusitado, e que só fui aprender ao pesquisar o verbo para escrever esse post: “conservar” ou “preservar” alimentos (por exemplo, fazendo geleia ou picles).

10 – Em um sentido que lembra a expressão to put someone up (“acomodar”, “acolher” ou “hospedar” alguém, como já vimos), put up pode significar “parar (para pernoite)” em um lugar qualquer, geralmente um hotel.

11 – Put up pode ser usado no sentido de “causar uma dada impressão”. Dependendo do contexto, podemos traduzir como “armar”, “dar”, etc.

12 – Put up pode ser usado para descrever uma reação qualquer (resistência, luta, manha, etc.). Frases comuns são put up resistance, “oferecer” resistência, e put up a fight, “protestar”, “resistir”, etc.

13 – Nesse caso, put up é usado em relação ao desempenho de alguém (geralmente em um contexto de esportes). Put up a great performance é “ter/apresentar um alto/ótimo desempenho”.

325
Q

I put my hands up.

A

Eu levantei as mãos.

326
Q

Put your hand up if you know the answer – don’t shout out.

A

Levantem a mão se souberem a resposta – não gritem.

327
Q

I was soaked before I could put my umbrella up.

A

Eu fiquei encharcado antes que pudesse erguer meu guarda-chuva.

328
Q

Put your hood up or you’ll catch cold.

A

Erga o capuz ou você vai se resfriar.

329
Q

It’s pouring – why don’t you put up your hood?

A

Está chovendo a cântaros – por que você não levanta o capuz?

330
Q

Dad put $1000 up to help me buy a car.

A

O papai contribuiu com $1000 para me ajudar a comprar um carro.

331
Q

The family has put up £15,000 towards the cost of the child’s medical treatment.

A

A família levantou £15 mil para o custo do tratamento médico da criança.

332
Q

The state agreed to put up $69,000 to start his company.

A

O estado concordou em contribuir com $69 para começar a companhia dele.

333
Q

Each player put up ten dollars.

A

Cada jogador apostou dez dólares.

334
Q

We put up some new pictures in the living room.

A

Penduramos uns novos quadros na sala de estar.

335
Q

She put up a notice about the school trip to Italy.

A

Ela colocou um aviso sobre a viagem escolar à Itália.

336
Q

I put a few posters up to make the room look less bare.

A

Pendurei alguns posters para deixar o quarto parecendo menos vazio.

337
Q

She put up some bookshelves in the study.

A

Ela colocou algumas prateleiras no estúdio.

338
Q

They’re putting new street signs up.

A

Estão colocando novas placas de trânsito.

339
Q

Grants were available to help with the cost of putting up new school buildings.

A

Havia subsídios disponíveis para ajudar com o custo de erguer novos edifícios escolares.

340
Q

John was in the garden putting a fence up.

A

John estava no jardim, erguendo uma cerca.

341
Q

Protesters have been putting up barricades across a number of major intersections.

A

Os manifestantes estiveram erguendo barricadas através de uma série de intersecções importantes.

342
Q

A statue of him was put up in Gramercy Park.

A

Erigiram uma estátua dele em Gramercy Park.

343
Q

Several of the banks have decided to put up their interest rates.

A

Vários dos bancos decidiram levantar suas taxas de juros.

344
Q

We’ve been forced to put up our prices to cover the costs of raw materials.

A

Fomos forçados a aumentar os preços para cobrir os custos da matéria-prima.

345
Q

They’ve put up the rent by £20 a month.

A

Eles elevaram o aluguel em £20 por mês.

346
Q

If you can put up a good enough case, the board will provide the finance.

A

Se você conseguir montar um argumento bom o suficiente, a diretoria fornecerá o financiamento.

347
Q

It was Clare who first put up the idea of a concert to raise money for the school.

A

Foi Clare quem primeiro propôs a ideia de um concerto para levantar dinheiro para a escola.

348
Q

He put up the idea at a meeting last week.

A

Ele levantou a ideia em uma reunião na semana passada.

349
Q

In all, 60 political parties put up candidates.

A

No total, 60 partidos políticos apontaram candidatos.

350
Q

The Green Party hopes to put up more candidates in the next election.

A

O Partido Verde espera indicar mais candidatos na próxima eleição.

351
Q

We want to put you up for club treasurer.

A

Queremos indicar você para tesoureiro do clube.

352
Q

The CEO put his daughter up for the position of company president.

A

O diretor indicou sua filha para a posição de presidente da companhia.

353
Q

I was surprised to learn that my manager was putting me up for the promotion.

A

Me surpreendi de ficar sabendo que meu gerente estava me indicando para a promoção.

354
Q

I was put up for the committee.

A

Fui indicado para o comitê.

355
Q

They had to put up their last antiques.

A

Eles tiveram de colocar à venda suas últimas antiguidades.

356
Q

They put their house up for sale.

A

Eles colocaram a casa à venda.

357
Q

The bank put their house up for auction when they couldn’t pay their mortgage any longer.

A

O banco colocou a casa deles em leilão quando eles não conseguiram mais pagar a hipoteca.

358
Q

The baby was put up for adoption.

A

O bebê foi colocado para adoção.

359
Q

I can’t believe he’s putting up his whole record collection for sale—he must really be strapped for cash!

A

Não consigo acreditar que ele esteja colocando à venda toda a sua coleção de gravações – ele deve estar realmente liso!

(Note a expressão to be strapped for cash, o mesmo que “estar liso/duro”.)

360
Q

This land has been put up for sale, but nobody wants to buy it at such a time as this.

A

Este terreno foi colocado à venda, mas ninguém quer comprá-lo em um momento como este.

361
Q

She put half the cucumbers up for pickles.

A

Ela colocou metade dos pepinos em conserva para picles.

362
Q

She put up countless jars of jam.

A

Ela conservou inúmeros potes de geleia.

363
Q

This year we’ll put some strawberries up.

A

Este ano vamos conservar um pouco de morango.

364
Q

We put up a lot of tomatoes every year.

A

Conservamos um monte de tomate todo ano.

365
Q

We put up at a cheap hotel.

A

Paramos em um hotel barato.

366
Q

I put up at a motel for the night.

A

Parei em um motel para passar a noite.

Note que em inglês não é preciso dizer “passar” a noite – basta dizer for the night, deixando o verbo implícito.

367
Q

She decided it was better to move on than to put up there for the night.

A

Ela decidiu que era melhor seguir em frente do que parar ali para pernoitar.

368
Q

We can put up at a hotel for the night.

A

Podemos pernoitar em um hotel.

369
Q

They put up a good bluff, but I knew they were lying.

A

Eles armaram um bom blefe, mas eu sabia que estavam mentindo.

370
Q

They put up an air of having everything under control.

A

Eles deram um ar de estar com tudo sob controle.

371
Q

They were actually broke but put up a good front.

A

Na verdade eles estavam falidos, mas armaram uma boa fachada.

372
Q

Be professional in your choice of garments and always put up an air of efficiency.

A

Seja profissional na sua escolha de vestimenta e sempre dê um ar de eficiência.

373
Q

I’m not going to let them build a road here without putting up a fight.

A

Não vou deixá-los construir uma estrada aqui sem oferecer resistência.

374
Q

Little Rory always puts up such a fuss around bedtime.

A

O pequeno Rory sempre faz tanta manha por volta do horário de dormir.

375
Q

Residents have put up a great fight against plans to build a new road.

A

Os residentes resistiram muito contra os planos de construir uma nova estrada.

376
Q

The victim was able to put up little resistance.

A

A vítima não foi capaz de oferecer muita resistência.

(Ou, literalmente, mas em uma frase que soa mais natural em inglês do que na nossa língua, A vítima foi capaz de oferecer pouca resistência.)

377
Q

Menzies’ counsel put up a spirited defence of his client.

A

O advogado da Menzies fez uma animada defesa de seu cliente.

378
Q

He’d put up a real fight to keep you there.

A

Ele armaria uma verdadeira luta para manter você aqui.

379
Q

He told her that if she put up a scene or refused, things would go badly for her.

A

Ele disse a ela que se ela fizesse uma cena ou se recusasse, as coisas iriam dar mal para ela.

380
Q

Liverpool put up a marvellous performance throughout the game.

A

Liverpool apresentou um desempenho maravilhoso por todo o jogo.

381
Q

The team put up a great performance.

A

A equipe teve uma ótima performance.

382
Q

Luck Into

A

1 – Comecemos vendo luck into sendo traduzido como “dar a sorte de conseguir”.

2 – Luck into também pode ser traduzido como “encontrar por acaso”.

383
Q

She lucked into a good job.

A

Ela deu a sorte de conseguir um bom emprego.

384
Q

We lucked into tickets for the World Cup finals.

A

Nós demos a sorte de conseguir ingressos para a final da Copa do Mundo.

385
Q

I lucked into three empty seats on the flight over.

A

Eu dei a sorte de conseguir três assentos vazios no voo para cá.

386
Q

We lucked into a good deal on a used car.

A

Nós demos a sorte de conseguir um bom negócio em um carro usado.

387
Q

People think I luck into these profits, but it’s really hard work.

A

As pessoas acham que eu dou a sorte de conseguir esses lucros, mas, na verdade, é trabalho duro.

388
Q

If we all try, then we just might luck into a way to get rid of him.

A

Se todos nós tentarmos, então talvez nós demos a sorte de conseguir uma maneira de nos livrarmos dele.

389
Q

I really lucked into a wonderful graduate school program. I have the most amazing group of professors and peers!

A

Eu realmente dei a sorte de conseguir um programa de pós-graduação maravilhoso. Eu tenho o grupo mais maravilhoso de professores e colegas!

390
Q

How do you luck into these women all the time?

A

Como você encontra por acaso essas mulheres o tempo todo?

391
Q

I lucked into this apartment on the very day I started looking.

A

Eu encontrei por acaso este apartamento no mesmo dia em que comecei a procurar.

392
Q

I envy her – She lucked into a great job opportunity.

A

Eu a invejo – ela encontrou por acaso uma grande oportunidade de trabalho.

393
Q

Hold To

A

1 – Hold someone to something, “exigir/esperar que alguém cumpra algo”. Geralmente usado em referência a promessas, contratos, etc. Em um contexto mais informal, podemos traduzir hold someone to something como “cobrar que alguém faça algo”.

2 – Hold to one’s view/resolution/etc significa “manter”, “ater-se” ou “cumprir com” o próprio ponto de vista, resolução, etc.

394
Q

You said you’d be home by 10, and I’m holding you to your word.

A

Você disse que chegaria em casa até as 10 e vou esperar que cumpra sua palavra.

395
Q

– Next time, I’ll buy you lunch. – I’m going to hold you to that!

A

– Da próxima vez, eu pago o seu almoço. – Vou cobrar isso!

396
Q

You promised me that you would buy six of them, and I’m going to hold you to your promise.

A

Você me prometeu que compraria seis deles e vou cobrar a sua promessa.

397
Q

They’re holding him to the exact terms of the contract.

A

Eles estão exigindo que ele cumpra com os termos exatos do contrato.

398
Q

Be careful, I’ll hold you to your word.

A

Tome cuidado, vou esperar que você cumpra sua palavra.

399
Q

The western democracies held to their policy of non-intervention.

A

As democracias ocidentais mantiveram sua política de não intervenção.

400
Q

He admitted he did not hold to the traditional view of God.

A

Ele admitiu que não se atinha à visão tradicional de Deus.

401
Q

Of course she’ll hold to her convictions — have you ever known your sister to change her mind?

A

É claro que ela manterá suas convicções – você já soube da sua irmã mudar de opinião?

402
Q

He held to his resolution and never smoked again.

A

Ele se ateve à resolução e nunca mais fumou.

403
Q

He held to his view that the interest rate should be lowered.

A

Ele se ateve à visão de que a taxa de juros deveria ser baixada.

404
Q

It was difficult, but he held himself to the terms of the contract.

A

Foi difícil, mas ele cumpriu com os termos do contrato.

405
Q

In spite of everything, she held to her resolutions.

A

Apesar de tudo, ela manteve suas resoluções.

406
Q

Agree To

A

1 – Primeiro, veja agree to sendo traduzido como “concordar”.

2 – Agora, veja agree to significando “aceitar”.

407
Q

Club members have provisionally agreed to the changes.

A

Os membros do clube concordaram provisoriamente com as mudanças.

408
Q

I should never have agreed to her appointment.

A

Eu nunca deveria ter concordado com a nomeação dela.

409
Q

The bank has agreed to lend me £5,000.

A

O banco concordou em me emprestar £5.000.

410
Q

We had to push them to agree to our terms, but they finally did accept the deal.

A

Nós tivemos que forçá-los a concordar com os nossos termos, mas eles finalmente aceitaram o acordo.

411
Q

We have agreed to their request for a full investigation.

A

Nós concordamos com a solicitação deles de uma investigação completa.

412
Q

She agreed to sell him the house.

A

Ela aceitou vender a casa para ele.

413
Q

The school agreed to send the students on the field trip.

A

A escola aceitou enviar os alunos à excursão.

414
Q

Both sides in the conflict have agreed to the terms of the peace treaty.

A

Ambos os lados do conflito aceitaram os termos do tratado de paz.

415
Q

The company agreed to the settlement to avoid the expense of a lengthy legal case.

A

A empresa aceitou o acordo para evitar os custos de um extenso processo judicial.

416
Q

They are unlikely to agree to these plans unless the cost is reduced.

A

É improvável que eles aceitem esses planos, a menos que o custo seja reduzido.

417
Q

Often sales promoters will try to get people to agree to a deal by saying the offer is valid only for a short period of time.

A

Muitas vezes, promotores de vendas tentam fazer as pessoas aceitarem um acordo por dizer que a oferta é válida apenas por um curto período de tempo.

418
Q

She reluctantly agreed to step down as managing director.

A

Ela relutantemente aceitou deixar o cargo de diretora-geral.

419
Q

He agreed to join me for the movie.

A

Ele aceitou ver o filme comigo.

420
Q

Agree On

A

1 – Comecemos vendo agree on significando “concordar”.

2 – Agora, veja agree on sendo traduzido como “combinar”.

3 – Agree on também pode significar “chegar a um acordo quanto”.

4 – Finalmente, agree on pode ser traduzido como “escolher”, ou seja, definir em comum acordo.

421
Q

The warring sides have agreed on a ceasefire.

A

Os lados em conflito concordaram com um cessar-fogo.

422
Q

We don’t agree on everything, of course.

A

Nós não concordamos em tudo, é claro.

423
Q

All interested parties agree on this. Let’s move on to the next topic.

A

Todas as partes interessadas concordam com isso. Prossigamos para o próximo tópico.

424
Q

My wife and I agree on most things.

A

Minha esposa e eu concordamos na maioria das coisas.

425
Q

I want to close this deal but I need to agree on a few things first.

A

Eu quero fechar esse negócio, mas preciso combinar algumas coisas primeiro.

426
Q

They should agree on a fair division of profits.

A

Eles deveriam combinar uma divisão justa de lucros.

427
Q

The union and the company have finally agreed on the terms of the new contract.

A

O sindicato e a empresa finalmente combinaram os termos do novo contrato.

428
Q

We couldn’t agree on what to buy.

A

Nós não conseguíamos chegar a um acordo quanto ao que comprar.

429
Q

Bob and Sheila are both so busy that they can’t agree on a date for the party.

A

O Bob e a Sheila são tão ocupados que eles não conseguem chegar a um acordo quanto à data da festa.

430
Q

All parties agreed on plans to expand the Rideau Centre.

A

Todas as partes chegaram a um acordo quanto aos planos de expandir o Rideau Centre.

431
Q

Let’s try to agree on a date.

A

Vamos tentar escolher uma data.

432
Q

We need to agree on a date for our next meeting.

A

Nós precisamos escolher uma data para a nossa próxima reunião.

433
Q

We finally agreed on the name Luca for our son.

A

Nós finalmente escolhemos o nome Luca para o nosso filho.

434
Q

They managed to agree on a date for the wedding.

A

Eles conseguiram escolher uma data para o casamento.

435
Q

Taper Off

A

1 – Comecemos vendo taper off no sentido de “diminuir”.

2 – Agora, vejamos taper off significando “afunilar-se”.

436
Q

The rain will taper off by morning.

A

A chuva irá diminuir pela manhã.

437
Q

Sales have gradually tapered off.

A

As vendas gradualmente diminuíram.

438
Q

Mortgage rates may taper off in the spring.

A

As taxas de hipoteca talvez diminuam na primavera.

439
Q

At this time of the year, light begins to taper off a little earlier each day.

A

Nesta época do ano, a luz começa a diminuir um pouco mais cedo a cada dia.

440
Q

The storm is expected to taper off later in the afternoon.

A

Espera-se que a tempestade diminua no final da tarde.

441
Q

You’re going to feel very groggy at first, but the effects should taper off after a couple of days.

A

Você se sentirá muito grogue de início, mas os efeitos deverão diminuir após alguns dias.

442
Q

I was on a lot of medication following the surgery, but I’m finally starting to taper that off.

A

Eu estava tomando muitos remédios logo após a cirurgia, mas estou finalmente começando a diminuí-los.

443
Q

Going cold turkey didn’t work for me, so I’m going to try tapering off my smoking instead.

A

Parar abruptamente não funcionou para mim, então eu irei tentar diminuir o meu fumo ao invés disso.

444
Q

Then you’ll come to a place where the pavement tapers off and the dirt road begins.

A

Daí você chegará a um lugar onde a calçada se afunila e a estrada de terra começa.

445
Q

The giant wall went on for miles, eventually tapering off into a small strip of stones deep in the countryside.

A

O muro gigante se estendia por milhas, por fim se afunilando em uma pequena faixa de pedras bem dentro da zona rural.

446
Q

By tapering off to such a fine point, the needle is able to puncture the skin without causing much pain.

A

Por afunilar-se a uma ponta tão fina, a agulha consegue perfurar a pele sem provocar muita dor.

447
Q

We’ll have to taper off one end of the replacement rod to get it to fit into the machinery.

A

Nós precisaremos afunilar uma ponta da haste substituta para conseguir encaixá-la no maquinário.

448
Q

Cope With

A

1 – “Lidar com” ou “tratar de” algo – eis aqui o significado principal e mais comum de cope with.

2 – Um segundo significado, mais próximo da raiz do verbo, é o de “ter de enfrentar” ou “lutar com” alguma dificuldade.

3 – Finalmente, cope with pode significar “suportar” ou “aguentar” uma situação difícil, geralmente através das ações necessárias.

449
Q

The teacher said that he found it difficult to cope with a class of disaffected teenagers.

A

O professor disse que achava difícil lidar com uma turma de adolescentes descontentes.

450
Q

What actions should you take in order to cope with depression?

A

Que ações você deve tomar a fim de lidar com a depressão?

451
Q

She’s just now learning to cope with the demands of her schedule.

A

Só agora ela está aprendendo a lidar com as exigências de sua agenda.

452
Q

It must be really hard to cope with three young children and a job.

A

Deve ser extremamente difícil de lidar com três crianças pequenas e um emprego.

453
Q

Inside homes, many residents coped with broken glass and collapsed walls and chimneys.

A

Nas casas, muitos residentes tiveram de enfrentar vidro quebrado e paredes e chaminés desmoronadas.

454
Q

Victims cope with feelings of anxiety, pain, anger, and fear.

A

As vítimas têm de enfrentar sentimentos de ansiedade, dor, raiva e medo.

455
Q

They must cope with the problem by themselves.

A

Eles precisam enfrentar o problema por conta própria.

456
Q

We need to increase the budget this year — our teachers have coped with a lack of funds for long enough.

A

Precisamos aumentar o orçamento esse ano. Nossos professores aguentaram uma falta de fundos por tempo suficiente.

457
Q

I can’t cope with all of this uncertainty — I need to hear back from the colleges I applied to!

A

Não consigo aguentar toda essa incerteza – preciso ter uma resposta dos colegas com os quais me candidatei!

458
Q

I don’t think I can cope with any more trouble.

A

Acho que não consigo suportar mais qualquer dificuldade.

459
Q

I can’t cope with your being late for work anymore.

A

Não posso mais suportar você se atrasando no trabalho.

460
Q

Rake Up

A

1 – Rake up, “rastelar”, “juntar” (com um rastelo).

2 – O sentido mais popular de rake up: “revirar”, “trazer à tona” ou “desenterrar” informações passadas.

3 – Finalmente, rake up pode significar “juntar” (dinheiro, pessoas) com esforço.

461
Q

Would you please rake these leaves up before it rains?

A

Você poderia juntar essas folhas antes que chova, por favor?

462
Q

Please rake up the leaves.

A

Por favor, rastele as folhas.

463
Q

Would you rake the yard up?

A

Você poderia rastelar o quintal?

464
Q

After I had cut the grass, I raked up the trimmings and piled them in a heap.

A

Depois de cortar a grama, rastelei a grama cortada e a empilhei em um monte.

(Trimmings se refere àquilo que foi aparado – cabelo, papel, grama…)

465
Q

Raking up the past won’t help anyone.

A

Ficar revirando o passado não vai ajudar ninguém.

466
Q

Journalists are always raking up scandalous stories.

A

Jornalistas estão sempre desenterrando histórias escandalosas.

467
Q

I can understand she doesn’t want to rake up the past.

A

Posso entender por que ela não quer trazer o passado à tona.

468
Q

He’s always ready to rake up a scandal.

A

Ele está sempre pronto para desenterrar um escândalo.

469
Q

During the divorce hearing, she raked up things that happened between us nearly twenty years ago.

A

Durante a audiência do divórcio, ela trouxe à tona coisas que aconteceram entre nós quase vinte anos atrás.

470
Q

The senator’s campaign has been raking any dirt up that they can to discredit her opponent.

A

A campanha da senadora tem estado desenterrando qualquer sujeira possível para desacreditar o oponente dela.

471
Q

His opposition raked an old scandal up and made it public.

A

Seus oponentes desenterraram um velho escândalo e o tornaram público.

472
Q

Why did you have to rake up that old story?

A

Por que você tinha de trazer essa velha história à tona?

473
Q

She is sure to rake up an embarrassing story or two about me!

A

Com certeza ela vai desenterrar uma ou duas histórias embaraçosas sobre mim!

474
Q

It upsets Dad when that story is raked up again.

A

Papai fica aborrecido quando esta história é desenterrada novamente.

475
Q

Raking up the past will only make things worse.

A

Trazer o passado de volta só vai piorar as coisas.

476
Q

She’s always raking up that old quarrel.

A

Ela está sempre desenterrando aquela velha briga.

477
Q

See if you can rake up a few customers for carnival.

A

Veja se você consegue juntar alguns clientes para o carnaval.

478
Q

They could only rake up $300.

A

Eles só conseguiram juntar $300.

479
Q

I’m trying to rake up some people to play football on Saturday – do you want to come along?

A

Estou tentando juntar um pessoal para jogar futebol no sábado – quer vir também?

480
Q

Pass Off

A

1 – Comecemos vendo pass off no sentido de “ocorrer”.

2 – Agora, veja pass off as significando “se passar por”.

3 – Finalmente, pass off as também pode significar “vender como”

481
Q

The protest march passed off without any serious trouble.

A

A manifestação ocorreu sem problemas sérios.

482
Q

The pop festival passed off peacefully, despite the fears of local residents.

A

O festival pop ocorreu pacificamente, apesar do medo dos moradores locais.

483
Q

The main demonstration passed off peacefully.

A

A manifestação ocorreu pacificamente.

484
Q

The event passed off without any major incidents.

A

O evento ocorreu sem nenhum incidente grave.

485
Q

I was so nervous, but the ceremony passed off without a hitch.

A

Eu estava tão nervoso, mas a cerimônia ocorreu sem percalços.

486
Q

He passed himself off as a doctor.

A

Ele se passou por médico.

487
Q

He put on an old blue suit, intending to pass himself off as a businessman.

A

Ele vestiu um velho terno azul, pretendendo se passar por empresário.

488
Q

This is the kind of thing a man who passes himself off as a fashion consultant can be expected to know.

A

Isso é o tipo de coisa que se espera que um homem que se passa por consultor de moda saiba.

489
Q

It is an offence for a private company to pass itself off as being a public company and vice versa.

A

É uma ofensa que uma empresa privada se passe por empresa pública e vice-versa.

490
Q

I wonder how many years unqualified people could pass themselves off as consultant thoracic surgeons, for example, without detection.

A

Eu me pergunto por quantos anos pessoas não qualificadas poderiam se passar por cirurgiões torácicos, por exemplo, sem serem detectadas.

491
Q

The agents managed to pass themselves off as wealthy businessmen.

A

Os agentes conseguiram se passar por empresários ricos.

492
Q

I passed Jake off as my brother so he could take advantage of our family discount.

A

Eu fiz o Jake se passar por meu irmão para que ele pudesse usufruir do nosso desconto familiar.

493
Q

The watches are fakes, but they tried to pass them off as genuine Rolexes.

A

Os relógios são falsos, mas eles tentaram vendê-los como Rolex genuínos.

494
Q

They bought up pieces of old furniture and passed them off as valuable antiques.

A

Eles compraram móveis antigos e os venderam como relíquias valiosas.

495
Q

They tried to pass the crystals off as diamonds.

A

Eles tentaram vender os cristais como diamantes.

496
Q

There are always guys passing cheap watches off as Rolexes in this part of town.

A

Sempre tem caras vendendo relógios baratos como Rolex nesta parte da cidade.

497
Q

Prior To

A

Prior to e before são sinônimos e a única diferença é que prior to é mais formal.

498
Q

He arrived three days prior to the show.

A

Ele chegou três dias antes do show.

499
Q

Passengers may board the plane twenty minutes prior to departure.

A

Os passageiros podem embarcar no avião vinte minutos antes da decolagem.

500
Q

The questions had been asked prior to my arrival.

A

As perguntas haviam sido feitas antes da minha chegada.

501
Q

The plane seemed to catch fire a few seconds prior to taking off.

A

O avião pareceu pegar fogo alguns segundos antes da decolagem.

502
Q

She was probably taking a bath prior to going out.

A

Ela provavelmente estava tomando banho antes de sair.

503
Q

One day, she thought, my photographs will be developed here prior to publication.

A

Um dia, ela pensou, as minhas fotografias serão desenvolvidas aqui antes da publicação.

504
Q

Prior to that time, buffalos had roamed the Great Plains in tremendous numbers.

A

Antes daquele tempo, búfalos haviam percorrido as Grandes Planícies em grande número.

505
Q

He was one of few outspoken activists in Syria prior to the uprising that took a place in March of 2011.

A

Ele era um dos poucos ativistas ferrenhos na Síria antes da revolta que ocorreu em março de 2011.

506
Q

All the arrangements should be completed prior to your departure.

A

Todos os arranjos deverão ser concluídos antes da sua partida.

507
Q

Prior to 1492, no human in the Old World had ever eaten corn.

A

Antes de 1494, nenhum humano no Velho Mundo já havia comido milho.

508
Q

They’re planning to talk to Joe prior to the meeting.

A

Eles estão planejando conversar com o Joe antes da reunião.

509
Q

Lyrics should be printed and presented prior to performance for approval.

A

As letras das músicas devem ser impressas e apresentadas para aprovação antes da performance.

510
Q

We recommend checking our privacy policy prior to submitting your application.

A

Nós recomendamos verificar a nossa política de privacidade antes de enviar a sua inscrição.

511
Q

Ward Off

A

“afastar”, “prevenir”, “evitar”, “repelir”

Mas é bem formal.

512
Q

He used his umbrella to ward off the fierce sun.

A

Ele usou seu guarda-chuva para evitar o sol violento.

Note que fierce pode ser usado como “violento” em sentido figurado, como quando nos referimos a fenômenos da natureza.

513
Q

She put up her hands to ward him off.

A

Ela levantou as mãos para repeli-lo.

514
Q

Don’t forget insect repellent to ward off the mosquitoes.

A

Não esqueça o repelente de insetos para afastar os mosquitos.

515
Q

How will we ward off all these attackers?

A

Como vamos repelir todos estes atacantes?

516
Q

If you feel like you’re getting a cold, these vitamin C tablets should help you to ward it off.

A

Se você sentir que está ficando resfriado, essas pastilhas de vitamina C devem ajudá-lo a prevenir o resfriado.

517
Q

These talismans were thought to ward off evil spirits.

A

Acreditava-se que estes talismãs afastavam os maus espíritos.

(Vale notar a estrutura were thought to.)

518
Q

The army was able to ward the attackers off repeatedly.

A

O exército conseguiu repelir os atacantes repetidamente.

519
Q

We couldn’t ward off the attackers any longer.

A

Não podíamos mais manter os atacantes afastados.

520
Q

She took vitamin C to ward off a cold.

A

Ela tomou vitamina C para prevenir um resfriado.

521
Q

You should take vitamins to ward off infections.

A

Você deveria tomar vitaminas para prevenir infecções.

522
Q

The flies were annoying me, but I warded them off.

A

As moscas estavam me incomodando, mas eu as afastei.

523
Q

The champion boxer warded off the opponent’s blows.

A

O campeão de boxe evitou os golpes de seu oponente.

524
Q

Report To

A

1 – Comecemos vendo report to significando “reportar-se a”.

2 – Agora, veja report to no sentido de “relatar”.

3 – Por último, veja report to significando “apresentar-se a” alguém ou “apresentar-se em” algum lugar.

525
Q

She reports to the president of the company.

A

Ela se reporta ao presidente da empresa.

526
Q

You will report directly to the boss.

A

Você se reportará diretamente ao chefe.

527
Q

He will report directly to the chief executive.

A

Ele se reportará diretamente ao diretor executivo.

528
Q

He will report to Greg Carr, Boston Technology’s chief executive.

A

Ele se reportará ao Greg Carr, o diretor executivo da Boston Technology.

529
Q

Following his promotion, he will report directly to the chairman.

A

Após a sua promoção, ele se reportará diretamente ao presidente.

530
Q

With all due respect, I report to the president and no one else.

A

Com todo o respeito, eu me reporto ao presidente e a mais ninguém.

531
Q

You will henceforth report to the company’s global headquarters in Detroit.

A

A partir de agora, você se reportará à sede mundial da empresa, em Detroit.

532
Q

Please report the results to the supervisor.

A

Por favor, relate os resultados ao supervisor.

533
Q

We are going to report our findings to the board of directors next week.

A

Nós iremos relatar as nossas descobertas à diretoria na semana que vem.

534
Q

Please report such complaints to the HR department.

A

Por favor, relate tais reclamações ao departamento de RH.

535
Q

I have to report to my parole officer every Friday afternoon.

A

Eu preciso me apresentar ao meu agente da condicional toda sexta-feira à tarde.

536
Q

You must report to me for duty at noon.

A

Você precisa se apresentar a mim para o trabalho ao meio-dia.

537
Q

They told me to report to this office at this time.

A

Eles me disseram para me apresentar nesse escritório nessa hora.

538
Q

Please report to that building tomorrow to renew your work permit.

A

Por favor, apresente-se naquele prédio amanhã para renovar a sua permissão de trabalho.

539
Q

Queue Up

A

1 – Comecemos vendo queue up significando “fazer fila”.

2 – Queue up também pode ser traduzido como “ficar na fila”.

540
Q

You must queue up here to get in.

A

Vocês precisam fazer fila aqui para entrar.

541
Q

The customers queued up at the ticket booth.

A

Os clientes fizeram fila na bilheteria.

542
Q

The new restaurant has already become a huge success, with people queuing up for hours for a seat each night.

A

O novo restaurante já se tornou um grande sucesso, com pessoas fazendo fila por horas por uma vaga a cada noite.

543
Q

People are queueing up to work for me!

A

As pessoas estão fazendo fila para trabalhar para mim!

544
Q

There are a growing number of countries queueing up for membership.

A

Há um número crescente de países fazendo fila para serem membros.

545
Q

He’s such a great player! Teams should be queuing up for him.

A

Ele é um jogador tão bom! Os times deveriam estar fazendo fila por ele.

546
Q

Pilots were queueing up to fly the aircraft into combat.

A

Os pilotos estavam fazendo fila para pilotar a aeronave ao combate.

547
Q

There are thousands of young women queueing up to be models.

A

Há milhares de jovens mulheres fazendo fila para serem modelos.

548
Q

I hate having to queue up so early just to get tickets.

A

Eu detesto ter que ficar na fila tão cedo só para comprar ingressos.

549
Q

We queued up for a chance to meet the author.

A

Nós ficamos na fila por uma chance de conhecer o autor.

550
Q

We had to queue up for tickets to the play.

A

Nós tivemos que ficar na fila pelos ingressos da peça.

551
Q

The man himself queued up all day for his big chance at fame.

A

O próprio homem ficou na fila o dia todo pela sua grande oportunidade de fama.

552
Q

I once queued up for his autograph, so it is strange but great to be working with him now.

A

Eu já fiquei na fila por um autógrafo dele, então é estranho, mas ótimo, estar trabalhando com ele agora.

553
Q

Tag Out

A

1 – Comecemos falando do uso de tag out no beisebol, que significa “eliminar”.

2 – Agora, veja tag out significando “trocar de lugar com” alguém em alguma atividade. No caso da luta profissional, já fica subentendido que a troca é feita com o colega de time.

554
Q

I’ve tried my best, but I was still tagged out.

A

Eu tentei ao máximo, mas ainda assim fui eliminado.

555
Q

The shortstop tagged the runner out and retired the side.

A

O interbases eliminou o corredor e encerrou a entrada.

556
Q

He tagged out the runner without much effort.

A

Ele eliminou o corredor sem muito esforço.

557
Q

He began rounding third base but was tagged out just before getting to home.

A

Ele começou a contornar a terceira base, mas foi eliminado antes de chegar à base.

558
Q

The ball bounced right back to the pitcher who immediately tagged the batter out.

A

A bola quicou de volta para o arremessador, que imediatamente eliminou o rebatedor.

559
Q

Sorry George, but I’ve been trying to get the baby to sleep for over an hour — I need to tag out.

A

Desculpe George, mas estou tentando fazer o bebê dormir há mais de uma hora— eu preciso trocar de lugar com você.

560
Q

Just let me know if you want to tag out at any point.

A

Apenas me avise se quiser trocar de lugar comigo a qualquer momento.

561
Q

Tom’s been looking after the kids all afternoon, so I’m going to go tag him out.

A

O Tom cuidou das crianças a tarde toda, então eu vou trocar de lugar com ele.

562
Q

Kevin arrives at 8 AM to tag out the late-night security guard.

A

O Kevin chega às 8 horas para trocar de lugar com o guarda-noturno.

563
Q

Everyone thought he was done for after being smashed by that suplex, but he managed to tag out at the last minute.

A

Todos achavam que ele estivesse acabado depois de ter sido atingido por aquele suplex, mas ele conseguiu trocar de lugar no último minuto.

564
Q

The crowd all booed as she tagged out.

A

Toda a plateia a vaiou quando ela trocou de lugar.

565
Q

When you reach your limit, you’d better tag out.

A

Quando você atingir o seu limite, é melhor você trocar de lugar.

566
Q

Frown On

A

“Desaprovar” ou “condenar/reprovar” alguma coisa.

567
Q

I just know my mother frowns on my decision to go to a state school.

A

Eu só sei que minha mãe desaprova da minha decisão de ir para uma escola estadual.

568
Q

If people frown on such relationships, they’re just living in the past.

A

Se as pessoas desaprovam de relacionamentos assim, eles só estão vivendo no passado.

569
Q

Aunt Clara always seemed to frown on my cousin for some reason.

A

Tia Clara sempre parecia desaprovar do meu primo por algum motivo.

570
Q

She frowns on bad language.

A

Ela desaprova de linguagem inapropriada.

571
Q

The administration frowns on late submissions of the required forms.

A

A administração desaprova de envios atrasados dos formulários exigidos.

572
Q

Smoking is frowned upon in many societies.

A

Fumar é condenado em muitas sociedades.

573
Q

The company frowns on dating among employees.

A

A empresa desaprova de namoro entre funcionários.

574
Q

Public expressions of affection are frowned upon in many cultures.

A

Expressões públicas de afeição são condenadas em muitas culturas.

575
Q

Personal phone calls are frowned on at work.

A

Ligações telefônicas pessoais são condenadas no trabalho.

576
Q

My parents frown upon loud music.

A

Meus parentes desaprovam de música alta.

577
Q

Even though divorce is legal, it is still frowned upon.

A

Ainda que o divórcio seja legal, ele ainda é reprovado.

578
Q

Tamper With

A

1 – “Interferir com”, “manipular”, “mexer em” um objeto físico qualquer.

2 – Com substantivos abstratos, especialmente os relativos a informação, tamper with tem o sentido de “alterar” (de forma ilícita), e pode ser traduzido como “adulterar”, “manipular”, “interferir”, etc.

579
Q

He found his computer had been tampered with.

A

Ele descobriu que haviam mexido com seu computador.

(Note que na frase acima a estrutura muda um pouco sem que com isso o sentido sofra: em inglês, o verbo está na voz passiva – his computer had been tampered with –, enquanto que em português empregamos a voz ativa: “haviam mexido com…”.)

580
Q

He noticed that the instruments had been tampered with.

A

Ele notou que alguém havia mexido nos instrumentos.

581
Q

Someone has been tampering with the lock.

A

Alguém esteve interferindo com o cadeado.

582
Q

Someone tampered with the lock.

A

Alguém mexeu no cadeado.

583
Q

Please don’t tamper with the thermostat.

A

Por favor, não interfira com o termostato.

584
Q

Someone had obviously tampered with the brakes of my car.

A

Obviamente alguém havia estado interferindo com os freios do meu carro.

585
Q

It was clear that someone had tampered with the computer.

A

Estava claro que alguém havia mexido no meu computador.

586
Q

I don’t want to be accused of tampering with the evidence.

A

Não quero ser acusado de manipular as provas.

587
Q

They were accused of tampering with official records.

A

Eles foram acusados de adulterar registros oficiais.

588
Q

I don’t see the point in tampering with a system that’s worked fine so far.

A

Não vejo motivo para interferir com um sistema que funcionou bem até agora.

589
Q

The government does not want to tamper with an economy that is already healing itself.

A

O governo não quer interferir com uma economia que já está se recuperando por si mesma.

590
Q

Any lawyer who tries to tamper with a jury should be disbarred.

A

Qualquer advogado que tenta interferir com um júri deveria ser banido.

591
Q

They raised the possibility that evidence might be tampered with.

A

Eles levantaram a possibilidade de que as provas poderiam ser adulteradas.

592
Q

Fall Behind

A

1 – Fall behind, “ficar para trás”.

2 – “Ficar atrasado” com trabalho ou estudos – eis outra tradução de fall behind.

3 – “Atrasar-se” ou “ficar atrasado”, especialmente com pagamentos ou com o desenrolar de um projeto. Note que o último exemplo tem a frase fall behind schedule, que é bastante comum e significa “atrasar-se em relação a um plano predeterminado”.

593
Q

After five miles Tara was tired and started to fall behind.

A

Após cinco milhas, Tara estava cansada e começava a ficar para trás.

594
Q

His mother was chatting and didn’t notice that he had fallen behind.

A

A mãe dele estava conversando e não percebeu que ele havia ficado para trás.

595
Q

She hurt her ankle and had fallen behind the others.

A

Ela machucou o tornozelo e havia ficado para trás dos outros.

596
Q

Britain has fallen behind in the space business.

A

A Grã-Bretanha ficou para trás no ramo espacial.

597
Q

If they failed to do so, they risked falling behind their competitors and losing their jobs.

A

Se eles não fizessem isso, eles se arriscavam ficar para trás dos concorrentes e perder seus empregos.

598
Q

You seem to be falling behind your competitors in China.

A

Vocês parecem estar ficando para trás de seus concorrentes na China.

599
Q

Companies that failed to modernize fell behind quite dramatically.

A

As companhias que não se modernizaram ficaram para trás bastante dramaticamente.

600
Q

He was ill for six weeks and fell behind with his schoolwork.

A

Ele ficou doente por seis semanas e ficou atrasado com seu trabalho escolar.

601
Q

My daughter is falling behind with her school work.

A

A minha filha está ficando atrasada com o trabalho escolar dela.

602
Q

Evans had a fever, missed school and fell behind.

A

Evans teve uma febre, faltou à escola e ficou atrasado.

603
Q

I fell behind with my schoolwork when I had the flu.

A

Fiquei atrasado com meu trabalho escolar quando fiquei com a gripe.

604
Q

We started to fall behind with the rent.

A

Começamos a atrasar o aluguel.

605
Q

I’ve fallen behind on the mortgage payments.

A

Eu me atrasei com os pagamentos da hipoteca.

606
Q

We started to fall behind with our mortgage payments when my husband lost his job.

A

Começamos a nos atrasar com os pagamentos da hipoteca quando meu marido perdeu o emprego.

607
Q

Severe weather conditions caused the construction project to fall behind by over three months.

A

Condições meteorológicas severas causaram um atraso de mais de três meses no projeto de construção.

608
Q

The project has fallen behind schedule.

A

O projeto ficou atrasado.

609
Q

Scale Back

A

“Reduzir” ou “diminuir” alguma coisa de escala (ou de nível, de grau).

610
Q

Despite the current price advantage, U.K. manufacturers are still having to scale back production.

A

Apesar da vantagem atual no preço, os fabricantes britânicos ainda estão precisando reduzir a produção.

611
Q

The US gas operations are being scaled back until the price improves.

A

As operações de gás nos Estados Unidos estão sendo reduzidas até que o preço melhore.

612
Q

With such a dramatic decrease in funding, we’re going to have to scale back on our project now.

A

Com uma redução tão dramática no financiamento, vamos ter de limitar nosso projeto agora.

(Note que scale back pode ser usado com a preposição adicional on, embora este uso seja mais raro.)

613
Q

The company scaled back the scheduled pay increase.

A

A empresa limitou o aumento de salário planejado.

614
Q

After reviewing its budget, the school scaled its sports activities back.

A

Após revisar seu orçamento, a escola reduziu suas atividades esportivas.

615
Q

The company is scaling back its plans for new stores.

A

A companhia está limitando seus planos de novas lojas.

616
Q

They’ve scaled back their expenditure considerably.

A

Eles reduziram seus gastos consideravelmente.

617
Q

Sid will have to scale back his plans.

A

Sid terá de limitar seus planos.

618
Q

The search operation has been scaled back.

A

A operação de busca foi reduzida.

619
Q

This is a scaled-back version of the plan.

A

Esta é uma versão reduzida do plano.

620
Q

Wake Up

A

1 – Comecemos com wake up para falar de alguém que sai do sono.

2 – Agora, veja wake up indicando que alguém ou algo acorda outra pessoa.

3 – Finalmente, também podemos usar wake up para falar de acordar, ou despertar, em sentido figurado.

621
Q

James usually wakes up early.

A

O James geralmente acorda cedo.

622
Q

I woke up late this morning.

A

Eu acordei tarde hoje de manhã.

623
Q

I get up, shower, go to school, go home, sleep, wake up, and do it all over again.

A

Eu levanto, tomo banho, vou para a escola, vou para casa, durmo, acordo e faço tudo de novo.

624
Q

Come on, wake up – breakfast is ready.

A

Vamos, acorde – o café da manhã está pronto.

625
Q

Babysitting is money for old rope if the children don’t wake up.

A

Ser babá é dinheiro fácil se as crianças não acordarem.

626
Q

He woke himself up with his own snoring!

A

Ele acordou a si mesmo com o seu próprio ronco!

627
Q

I go to sleep on my back but I always wake up in a different position.

A

Eu durmo de costas, mas sempre acordo em uma posição diferente.

628
Q

Another cup of coffee will wake me up.

A

Outra xícara de café irá me acordar.

629
Q

The sound of a door slamming woke him up.

A

O barulho de uma porta batendo o acordou.

630
Q

If you cry you’ll wake your brother up.

A

Se você chorar, acordará o seu irmão.

631
Q

I’ll wake you up when it’s time to leave.

A

Eu te acordarei quando for hora de partir.

632
Q

A cool shower wakes up the body and boosts circulation.

A

Um banho gelado acorda o corpo e estimula a circulação.

633
Q

Wake up, Daniel! It’s your turn.

A

Acorde, Daniel! É a sua vez.

634
Q

They finally woke up and realized what was happening.

A

Eles finalmente acordaram e se deram conta do que estava acontecendo.

635
Q

The study woke people up to the importance of regular exercise.

A

O estudo despertou as pessoas para a importância do exercício regular.

636
Q

There is nothing like a disaster to wake people up.

A

Não há nada como um desastre para despertar as pessoas.

637
Q

It takes a serious crisis to wake people up.

A

É preciso uma crise séria para despertar as pessoas.

638
Q

Companies need to wake up and pay attention to the public’s increasing concern about the environment.

A

As empresas precisam despertar e prestar atenção à preocupação crescente do público em relação ao meio ambiente.

639
Q

Come From

A

1 – Come from como “vir (de)”. Esse sentido do verbo dispensa explicações, então vamos direto às frases.

2 – Come from pode ser usado, especialmente na forma contínua, com o significado de “vindo da parte de” alguém ou alguma coisa.

3 – Come from também pode indicar causalidade. Por exemplo, em vez de dizer “é isto que dá comer demais”, você pode dizer that’s what comes from eating too much.

4 – Finalmente, chegamos à resposta daquela pergunta: qual outro sentido pode ter a frase I know where you are coming from? Pois bem, aqui coming from se refere ao “ponto de vista” ou à “visão” da pessoa. Assim, know where you’re coming from significa “entendo o seu ponto de vista” ou “sei o que você quer dizer”.

640
Q

The serum comes from a tropical plant.

A

O soro vem de uma planta tropical.

641
Q

I can’t tell where the noise is coming from, can you?

A

Não consigo saber de onde o barulho está vindo; você consegue?

642
Q

The word comes from an African language.

A

A palavra vem de uma língua africana.

643
Q

My parents came from Italy.

A

Meus pais vieram da Itália.

644
Q

Where did this wine come from?

A

De onde veio este vinho?

645
Q

Coming from him, that’s praise indeed!

A

Vindo da parte dele, isto é um verdadeiro elogio!

646
Q

You think I’m too selfish? That’s rich coming from you!

A

Você acha que eu sou egoísta demais? Vindo da sua parte, essa é boa!

(Note a expressão coloquial that’s rich!, que significa algo próximo de “essa é boa”. Um dia destes ainda vamos explicar melhor como usar esta expressão.)

647
Q

Coming from her, that’s very generous.

A

Vindo da parte dela, isto é muito generoso.

648
Q

I’m not surprised that you don’t feel well. That’s what comes from not eating the right kinds of food.

A

Não me surpreende que você não se sinta bem. É isto que dá não comer os tipos de comida certos.

649
Q

– I feel awful. – That comes from eating too much.

A

– Estou me sentindo muito mal. – Isso é resultado de comer demais.

650
Q

Most of her problems come from expecting too much of people.

A

A maioria dos problemas dela são resultado de esperar demais das pessoas.

651
Q

I see where you’re coming from now.

A

Agora entendo o que você quer dizer.

652
Q

I understand where you’re coming from, but I still don’t agree with your decision.

A

Entendo o seu ponto de vista, mas ainda não concordo com a sua decisão.

653
Q

To understand why they are doing it, it is necessary to know where they are coming from.

A

Para entender por que eles estão fazendo isso, é necessário entender a visão deles.

654
Q

You see where I’m coming from?

A

Você percebe o que eu quero dizer?

655
Q

You must understand that I’m coming from seven years of hard work on this project.

A

Você precisa entender que estou falando com sete anos de muito esforço neste projeto.

656
Q

I don’t see why he makes these suggestions; I just don’t know where he’s coming from.

A

Não vejo por que ele faz estas sugestões; simplesmente não entendo o ponto de vista dele.

657
Q

I understand where you’re coming from.

A

Entendo o seu ponto de vista.

658
Q

Ring Up

A

1 – Comecemos vendo ring up significando “ligar para”.

2 – Ring up também pode significar “passar” as compras no caixa de um supermercado ou loja.

3 – Finalmente, ring up pode se referir a “registrar” lucros ou perdas financeiras.

659
Q

I’ll ring the manager up tomorrow.

A

Eu vou ligar para o gerente amanhã.

660
Q

I will ring her up when I get a chance.

A

Eu vou ligar para ela quando tiver uma oportunidade.

661
Q

I have to ring up a whole list of people.

A

Eu tenho que ligar para uma lista inteira de pessoas.

662
Q

She rang up yesterday to make an appointment.

A

Ela ligou ontem para marcar uma consulta.

663
Q

I’ll ring up the theatre and see when the show finishes.

A

Eu vou ligar para o teatro e ver quando o show acaba.

664
Q

Here’s my number — ring me up sometime, and we can go see a movie or something.

A

Aqui está o meu número — ligue para mim uma hora, e nós poderemos ir ver um filme ou algo assim.

665
Q

Please ring this chewing gum up first, and I’ll put it in my purse.

A

Por favor, passe esse chiclete primeiro e eu o colocarei na minha bolsa.

666
Q

The cashier rang up £300 by mistake.

A

O caixa passou £300 por engano.

667
Q

I’m sorry, I’m closing this register. My colleague can ring you up at the next one.

A

Desculpe, eu estou fechando esse caixa. Meu colega poderá passar as suas compras no caixa ao lado.

668
Q

You can go on break after you’re done ringing up everyone in your line.

A

Você pode fazer uma pausa depois de terminar de passar as compras de todos em sua fila.

669
Q

The cashier had already started ringing my groceries up when I realized that I had forgotten to pick up eggs.

A

O caixa já havia começado a passar as minhas compras quando eu me dei conta de que havia esquecido de pegar ovos.

670
Q

Would you mind ringing this croissant up first? It’s for my son to eat.

A

Você se importa de passar esse croissant primeiro? É para o meu filho comer.

671
Q

The cashier rang up each item and told me how much money I owed.

A

O caixa passou cada item e me disse quanto dinheiro eu devia.

672
Q

The bank rang up about £600 million in trading losses.

A

O banco registrou cerca de £600 milhões em perdas comerciais.

673
Q

California saw its businesses ring up $129.7 billion in foreign sales.

A

A Califórnia viu os seus negócios registrarem $129,7 bilhões em vendas internacionais.

674
Q

The advertising agency rang up 1.4 billion dollars in yearly sales.

A

A agência publicitária registrou 1,4 bilhão de dólares em vendas anuais.

675
Q

Rack Up

A

1 – Rack up, “acumular” ou “ir ganhando/perdendo gradualmente”. De acordo com o contexto, podemos acabar traduzindo simplesmente como “ganhar” ou “perder”.

2 – Rack up no sentido de “colocar as bolas na posição inicial” para uma partida de bilhar.

676
Q

The company racked up $200 million in losses in two years.

A

A empresa acumulou 200 milhões de dólares em perdas em dois anos.

677
Q

In ten years of boxing he racked up a record 176 wins.

A

Em dez anos de boxe, ele acumulou um recorde de 176 vitórias.

(A frase acima tem uma estrutura interessante. Poderíamos igualmente escrever a record of 176 wins, que seria exatamente o que traduzimos na frase em português. A frase que você vê acima é um pouco diferente: record está sendo usado no papel de adjetivo e qualificando o substantivo “vitórias”. Na mesma estrutura, também se poderia dizer an impressive 176 wins ou an amazing 176 wins, e assim por diante.)

678
Q

The team racked up their second consecutive victory.

A

O time ganhou sua segunda vitória consecutiva.

679
Q

The airline was racking up losses of $1.5 million a day.

A

A companhia aérea estava acumulando perdas de 1.5 milhão de dólares por dia.

680
Q

Miller racked up 28 points in the first half, and kept racking them up in the second.

A

Miller acumulou 28 pontos no primeiro tempo e os continuou juntando no segundo.

681
Q

He has racked up 450 points in three months.

A

Ele acumulou 450 pontos em três meses.

682
Q

The company’s dozen vehicles rack up 144,000 miles a year.

A

Os doze veículos da companhia acumulam 144 mil milhas por ano.

(Aproximadamente 232 mil km, lembrando que 1 milha = 1,609 km.)

683
Q

The film racked up five Oscar nominations.

A

O filme ganhou cinco indicações ao Oscar.

684
Q

His last movie managed to rack up $75 million at the box office.

A

Seu último filme conseguiu acumular 75 milhões de dólares na bilheteria.

685
Q

I’ll go get the pool cues while you rack the balls up.

A

Vou pegar os tacos enquanto você ajeita as bolas.

686
Q

Rack up! I’ll break.

A

Você arruma! Eu quebro.

687
Q

You had better rack the billiard balls up when you finish this game.

A

É melhor você arrumar as bolas de bilhar após terminar o jogo.