[06] Expressões 07 Flashcards
(1345 cards)
In The Picture
In the picture tem o sentido de estar informado ou “por dentro” de uma situação, participando ativamente dela.
Eu estive por dentro desde o início.
I was in the picture from the beginning.
O John descobriu sobre o plano. Ele está por dentro, então tome cuidado.
John found out about the plan. He’s in the picture, so take care.
O novo embaixador queria estar por dentro de todo evento, pequeno ou grande.
The new ambassador wanted to be in the picture for every event, small or large.
O pai das crianças está de volta em cena por ora, mas eu não tenho certeza se posso confiar nele.
The kids’ father is back in the picture for the moment, but I’m not sure if I can rely on him.
Após a breve separação deles, o namorado dela está de volta em cena.
After their brief separation, her boyfriend is back in the picture.
Me informe a respeito da nova equipe.
Put me in the picture about the new staff.
O advogado dele o informou sobre o que havia acontecido desde sua prisão.
His lawyer put him in the picture about what had happened since his arrest.
Eu quero ser informado quando as joias forem vendidas. Não me exclua dos lucros!
I want to be put in the picture when the jewels are sold. Don’t cut me out of the profit!
Antes de você começar o trabalho, deixe eu te informar sobre como nós comandamos o escritório.
Before you start work, let me put you in the picture about how we run the office.
Apenas se certifique de manter o chefe informado sobre o status do projeto.
Just make sure you keep the boss in the picture about the status of the project.
Por favor, me mantenha completamente informado.
Please, keep me fully in the picture.
Eu uso o rádio para me manter informado sobre o que está acontecendo no exterior.
I use the radio to keep me in the picture about what’s happening abroad.
Se ele prometesse mantê-la informada, você acha que ela poderia lhe contar onde ela obteve suas informações?
If he promised to keep her in the picture, do you think she could tell him where she’d got her information?
As autoridades locais estavam por fora quando se tratava dos traficantes.
The local authorities were out of the picture when it came to drug dealers.
É provável que o Morris vença o prêmio, com o Jones fora de cena agora.
Morris is likely to win the prize, with Jones out of the picture now.
O pai deles está praticamente fora de cena.
Their dad is pretty much out of the picture.
Ele costumava ser um membro importante do time, mas ele gradualmente saiu de cena.
He used to be an important member of the team, but he’s gradually drifted out of the picture.
Os novos sistemas tiram completamente os humanos de cena.
The new systems cut humans out of the picture altogether.
Raise A Red Flag
Então, raise a red flag tem o sentido de indicar um sinal de alerta sobre uma situação arriscada, perigosa ou errada e é por isso que podemos traduzi-la como “levantar suspeitas”.
O cotovelo dele o incomodou novamente, e o desconforto foi suficiente para levantar suspeitas.
His elbow bothered him again, and the discomfort was enough to raise a red flag.
Este documento é suficiente para levantar suspeitas, mas detalhes adicionais são exigidos.
This document is sufficient to raise a red flag, but additional details are required.
Esta declaração deveria levantar suspeitas imediatamente.
This assertion should raise a red flag immediately.
O fato de seu contador ter sido traficante de drogas não levantou suspeitas quando você começou a fazer negócios com ele?
Didn’t the fact that your accountant used to be a drug dealer raise a red flag when you started doing business with him?