P360 Flashcards
(17 cards)
YUDDHA KĀṆḌAM
15.47 Anuṣṭubh (Śloka)
कन्दर्प m.
कन्दर्प m. kandarpaḥ कन्दर्पः 1 N. of Cupid, the god of love; प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः Bg.1.28; कन्दर्प इव रूपेण Mb. -2 Love. (कन्दर्प is thus derived:– कं दर्पयामीति मदाज्जातमात्रो जगाद च । तेन कंदर्प- नामानं तं चकार चतुर्मुखः ॥) -Comp. -कूपः pudenda muliebre. -ज्वरः fever of love, passion, vehement desire. -दहनः, -मथनः N. of Śiva. -मुषलः, -मुसलः the male organ of generation. -शृङ्खलः 1 membrum virile. -2 a particular mode of sexual enjoyment or coitus (रतिबन्ध).
YUDDHA KĀṆḌAM
15.47 Anuṣṭubh (Śloka)
लावण्य n.
== BEAUTY, CHARM, LOVELINESS
\
लावण्य n. lāvaṇyam लावण्यम् [लवणस्य भावः ष्यञ्] 1 Saltness. -2 Beauty, loveliness, charm; तथापि तस्या लावण्यं रेखया किंचिदन्वितम् Ś. 6.13;7.18; (लावण्य is thus defined in Śabdak.:– मुक्ताफलेषु छायायास्तरलत्वमिवान्तरा । प्रतिभाति यदङ्गेषु तल्लावण्यमिहोच्यते ॥). Shri Kshitishachandra points out in his Mañjūṣā that the word does not seem to have any connection with लवण (salt). The word रामण्यक (= beauty) occurs in the Rāmāyaṇa (वनरामण्यकं यत्र जलरामण्यकं तथा Araṇya- kāṇḍa 25.5). ‘रलयोरभेद इति न्यायेन सन्निहितयोरनुनासिकयो रेकस्य विषमीकरणप्रक्रियया चाननुनासिकीकरणेन लावण्यमिति निष्पन्न- मिति प्रतिभाति’ ।’ Amaruśataka gives a verse containing a pun on the word लावण्य (saltness, loveliness):– पीता यतः- प्रभृति कामपिपासितेन तस्या मयाधररसः प्रचुरः प्रियायाः । तृष्णा तदा प्रभृति मे द्विगुणत्वमेति लावण्यमस्ति बहु तत्र किमत्र चित्रम् ॥ -Comp. -अर्जितम् the private property of a married woman given to her at her marriage by her father or mother-in-law. -कलित a. endowed with beauty. -लक्ष्मीः great beauty. लावण्यमय lāvaṇyamaya लावण्यवत् lāvaṇyavat लावण्यमय लावण्यवत् a. Lovely, handsome.
YUDDHA KĀṆḌAM
15.49 Anuṣṭubh (Śloka)
रक्तोत्पलकराम्भोज adj.
रक्तोत्पलकराम्भोज adj.
SHE WAS LIKE A LOTUS WHOSE HANDS WERE RED LOTUSES
IGNORE THE FOLLOWING, THEREFORE
== ‘having hands like a red lotus - a lotus herself’ (?)
THE (transl.) - ‘of golden complexion and lotus-like arms; - IS CLEARLY ALSO UNSURE
YUDDHA KĀṆḌAM
15.49 Anuṣṭubh (Śloka)
उत्पल adj.
HERE == -लम् 1 A blue lotus, any lotus or water lily; नवावतारं कमलादिवोत्पलम् R.3.36,12.86; Me.26; नीलो- त्पलपत्रधारया Ś.1.18; so रक्त˚.
\
उत्पल adj. utpala उत्पल a. [उत्क्रान्तः पलं मांसम्] Fleshless, emaciated, lean. -ली A kind of cake made with unwinnowed corn. -लम् 1 A blue lotus, any lotus or water lily; नवावतारं कमलादिवोत्पलम् R.3.36,12.86; Me.26; नीलो- त्पलपत्रधारया Ś.1.18; so रक्त˚. -2 The plant Costus Speciosus (कोष्ठ). -3 A plant in general. -Comp. -अक्ष, -चक्षुस् a. lotus-eyed. -आभ a. lotus-like. -कोष्ठम् N. of a plant (Mar. कोष्ठकोळिंजन). -गोपा N. of a plant (Mar. श्वेत उपळसरी), the प्रियंगु creeper. -गन्धिकम् a variety of sandal of the colour of brass (which is very fragrant). -पत्रम् 1 a lotus-leaf. -2 a wound on the breast caused by a female’s finger-nail, (generally made by lover’s finger-nail); nail-print. -3 a Tilaka or mark on the forehead made with sandal. -4 a broad-bladed knife or lancet. -पत्रकम् a broad-bladed knife or lancet. -भेद्यकः a kind of bandage. -माला N. of a lexicon compiled by Utpala -राजः N. of a poet. -शारिवा see उत्पलगोपा (= श्यामा Ichno Carpus Frutescens (Mar. काळी उपळसरी). -श्रीगर्भः N. of a Bodhisattva.
YUDDHA KĀṆḌAM
15.49 Anuṣṭubh (Śloka)
रक्तोत्पल n.
रक्तोत्पल n. a red lotus
YUDDHA KĀṆḌAM
15.49 Anuṣṭubh (Śloka)
कर (?)
कर (?) SEEMS LIKE IT WOULD HAVE TO MEAN THE
(1) flower
(2) petal
(3) leaf
- OF THE रक्तोत्पल n. a red lotus
\
BUT THERE IS ONLY VERY MARGINAL EVIDENCE FOR IT MEANING (1) AND NONE FOR IT MEANING (2) OR (3).
SO MAYBE IT REFERS TO SITA’S hands (transl.) ?
\
kara कर a. (-रा or -री) [करोति, कीर्यते अनेन इति, कृ-कॄ-अप्] (Mostly at the end of comp.) Who or what does, makes or causes &c.; दुःख˚, सुख˚, भय˚ &c. -रः 1 A hand; करं व्याधुन्वत्याः पिबसि रतिसर्वस्वमधरम् Ś.1.24. -2 A ray of light, beam; यमुद्धर्तुं पूषा व्यवसित इवालम्बितकरः V.4.34; also प्रतिकूलतामुपगते हि विधौ विफलत्वमेति बहुसाधनता । अवलम्ब- नाय दिनभर्तुरभून्न पतिष्यतः करसहस्रमपि Śi.9.6 (where the word is used in sense 1 also). -3 The trunk of an elephant; सेकः सीकरिणा करेण विहितः U.3.16; Bh.3.2. -4 A tax, toll, tribute; युवा कराक्रान्तमहीमृदुच्चकैरसंशयं संप्रति तेजसा रविः Śi.1.7; (where कर means ‘ray’ also) (ददौ) perhaps in this sense the word is used in neuter gender also. निर्ल्लज्जो मम च करः कराणि भुङ्क्ते Pañch.2.3. अपरान्तमहीपालव्याजेन रघवे करम् R.4.58; Ms.7.128. -5 Hail. -6 A particular measure of length equal to 24 thumbs. -7 The asterism called हस्त. -8 A means or expedient. -9 A doer. -Comp. -अग्रम् 1 the forepart of the hand; कराग्रे वसते लक्ष्मीः. -2 the tip of an elephant’s trunk. -आघातः a stroke or blow with the hand. -आमर्दः, -आमलकः Myrobalan (Mar. करवंद). -आरोटः a finger-ring. -आलम्बः supporting with the hand, giving a helping hand. -आस्फोटः 1 the chest. -2 a blow with the hand. -3 slapping the hands together. -ऋद्धिः f. 1 a cymbal. -2 a small musical instrument. -कच्छपिका f. कूर्ममुद्रा in yoga. -कण्टकः, -कम् a finger-nail. -कमलम्, -पङ्कजम्, -पद्मम् a lotus-like hand, beautiful hand; करकमलवितीर्णैरम्बुनीवारशष्पैः U.3.25. -कलशः, -शम् 1 the hollow of the hand (to receive water). -किसलयः, -यम् 1 ‘sprout-like hand’, a tender hand; करकिसलयतालैर्मुग्धया नर्त्यमानम् U.3.19; Ṛs.6.3. -2 a finger. -कुड्मलम् the finger. -कृतात्मन् (Living from hand to mouth) destitute; Mb.13. -कोषः the cavity of the palms, hands hollowed to receive water; ˚पेयमम्बु Ghaṭ.22. -ग्रहः, -ग्रहणम् 1 levying a tax. -2 taking the hand in marriage. -3 marriage. -ग्राहः 1 a husband. -2 a tax-collector. -घर्षणः, -घर्षिन् m. the churning-stick. -च्छदः the teak tree. -च्छदा N. of a tree (सिन्दूरपुष्पी; Mar. शेंद्री). -जः a fingernail; तीक्ष्णकरजक्षु- ण्णात् Ve.4.1; Śi.11.37; Bv.1.15; Amaru.85. (-जम्) a kind of perfume. -जालम् a stream of light. -तलः the palm of the hand; वनदेवताकरतलैः Ś.4.5; करतलगतमपि नश्यति यस्य तु भवितव्यता नास्ति Pt.2.128. ˚आमलकम् (lit.) an āmalaka fruit (fruit of the Myrobalan) placed on the palm of the hand; (fig.) ease and clearness of perception, such as is natural in the case of a fruit placed on the palm of the hand; करतलामलकफलवदखिलं जगदालोकयताम् K.43. ˚स्थ a. resting on the palm of the hand; -तलीकृ To take in the palm of the hand; ततः करतलीकृत्य व्यापि हालाहलं विषम् Bhāg.8.7.43. -तालः, -तालकम् 1 clapping the hands; स जहास दत्तकरतालमुच्चकैः Śi.15.39. -2 a kind of musical instrument, perhaps a cymbal. -तालिका, -ताली 1 clapping the hands; उच्चाटनीयः करता- लिकानां दानादिदानीं भवतीभिरेषः N.3.7. -2 beating time by clapping the hands. -तोया N. of a river. -द a. 1 paying taxes. -2 tributary; करदीकृताखिलनृपां मेदिनीम् Ve. 6.18. -3 giving the hand to help &c. -दक्ष a. handy, dexterous. -पत्रम् 1 a saw; तत्क्रूरदन्तकरपत्रनिकृत्तसत्त्वम् Mv.5. 29. -2 playing in water. ˚वत् m. the palm tree. -पत्रकम् a saw. -पत्रिका splashing water about while bathing or sporting in it. -पल्लवः 1 a tender hand. -2 a finger. cf. ˚किसलय. -पालः, -पालिका 1 a sword. -2 a cudgel. -पात्रम् 1 splashing water about while bathing. -2 the hand hollowed to hold anything. -पात्री A cup made of leather. -पीडनम् marriage; cf. पाणिपीडन. -पुटः 1 the hands joined and hollowed to receive anything. -2 A box, chest with a lid; तेषां रक्षणमप्यासीन्महान्करपुट- स्तथा Mb.14.65.16. -पृष्ठम् the back of the hand. -बालः, -वालः 1 sword; अघोरघण्टः करवालपाणिर्व्यापादितः Māl.9; म्लेच्छनिवहनिधने कलयसि करवालम् Gīt.1, Śi.13.6. -2 a finger-nail. -भारः a large amount of tribute. -भूः a finger-nail. -भूषणम् an ornament worn round the wrist, such as a bracelet. -मर्दः, -मर्दी, -मर्दकः N. of a plant (Carissa carandus; Mar. करवंद) -मालः smoke. -मुक्तम् a kind of weapon; see आयुध. -रुहः 1 a finger-nail; अनाघ्रातं पुष्पं किसलयमलूनं कररुहैः Ś.2.11; Me.98. -2 a sword. -वालिका a small club. -वीरः, -वीरकः 1 a sword or scimitar. -2 a cemetery. -3 N. of a town in the S. M. country. -4 a kind of tree. (Mar. कण्हेर, अर्जुनसादडा); Rām.5.2.1. Māna.18.242.3. (-रा) red arsenic. (-री) 1 a woman who has borne a son, a mother. -2 N. of Aditi. -3 a good cow. (-रम्) the flower of the tree. मल्लिका, करवीरम्, बिसम्, मृणालम् Mbh. on P.IV.3.166. -शाखा a finger. -शीकरः water thrown out by an elephant’s trunk. -शूकः a finger-nail. -शोथः swelling of the hands. -सादः 1 weakness of the hand. -2 the fading of rays. -सूत्रम् a marriage string worn round the wrist. -स्थालिन् m. an epithet of Śiva. -स्वनः clapping of the hands.
\
YUDDHA KĀṆḌAM
15.49 Anuṣṭubh (Śloka)
अम्भोज n.
अम्भोज n. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).) “water-born”, the day lotus
\
अम्भस् n. ‘water’ + ज adj. ‘born’
YUDDHA KĀṆḌAM
15.48 Anuṣṭubh (Śloka)
वामभागे
वामभागे == ‘on (Rama’s) left side’
YUDDHA KĀṆḌAM 15.52 Upajāti [*] अवस्यत्सि \\ [*] OR IS IT The metre is: māyā (माया)
māyā is a viṣama-vṛtta. It contains 4 pādas, which have respectively the patterns: LGLGGLLGLGG LGLGGLLGLGG LGLGGLLGLGG GGLGGLLGLGG
The input verse matches māyā (माया):
tvamādimadhyāntavihīna ekaḥ
sṛjasyavasyatsi ca lokajātam
svamāyayā tena na lipyase tvaṃ
yatsve sukhejasraratonavadyaḥ
????? I HAVE NO IDEA WHAT VERB अवस्यत्सि IS FROM OR WHAT FORM OF THAT VERB IT MIGHT BE ?????
\
अवस्यत्सि IN STRICT OPPOSITION TO सृजसि ==
‘You create and you destroy (?) the world…’
- I THINK IT IS PROBABLY FROM
√अवसो == अव + √सो ? अवस्यति
= ‘You loosen/untie/unbind…’
BUT I AM NOT SURE ABOUT THE FORM.
FUTURE? IRREGULAR?
CF विधत्से IN THE NEXT LINE:
dhatse: second person singular present present class 3 ātmanepada √dhā
√अवसो == अव + √सो ? अवस्यति -syati- (Imper. 2. dual number -syatam-; Aorist subjunctive -sāt-) to loosen, deliver from ; (Imper. 2. sg. -sya-; Aorist /avāsāt- etc. Aorist 3. plural /avāsur- ; ind.p. -s/āya- ; Vedic or Veda infinitive mood -sai- ) Vedic or Veda to unharness (horses), put up at any one’s house, settle, rest etc. ; to take, one’s abode or standing-place in or upon (locative case) ; to finish, terminate (one’s work) etc. ; to be finished, be at an end, be exhausted ; to choose or appoint (as a place for dwelling or for a sacrifice) ; (Potential 2. sg. -seyās-; see ) to decide , to obtain : Causal -sāyayati- (ind.p. -s/āyya-) to cause to take up one’s abode in or upon (locative case) ; (ind.p. -sāyya-) to complete ; (infinitive mood [in Passive voice sense] -sāyyayitum-) to ascertain, clearly distinguish Passive voice -sīyate- (see ) to be obtained ; to be insisted upon (edition Bombay edition in active sense “to insist upon”) ; to be ascertained
YUDDHA KĀṆḌAM 15.53 Upajāti [*] √प्रती == प्रति + √इ II प्रत्येति , PASSIVE प्रतीयते \\ [*] OR IS IT The metre is: ākhyānikī (आख्यानिकी)
ākhyānikī is an ardha-sama-vṛtta. It contains 4 pādas, in which the odd pādas have pattern:
GGLGGLLGLGG
and the even pādas have pattern:
LGLGGLLGLGG
The input verse matches ākhyānikī (आख्यानिकी):
līlāṃ vidhatse guṇasaṃvṛtastvaṃ
prapannabhaktānuvidhānahetoḥ
nānāvatāraiḥ suramānuṣādyaiḥ
pratīyase jñānibhireva nityam
√प्रती == प्रति + √इ II प्रत्येति , PASSIVE प्रतीयते
Passive voice pratīyate-, to be admitted or recognized, follow, result (parasmE-pada yamāna-,known, understood, implicit )
\
( prati-i-) P. praty-eti-, to go towards or against, go to meet (as friend or foe) etc. ; to come back, return ; to resort or apply to ; to fall to a person’s (dative case) lot or share ; to receive, accept ; (also Passive voice) to admit, recognize, be certain of, be convinced that (2 accusative) etc. ; to trust, believe (with genitive case) : Passive voice pratīyate-, to be admitted or recognized, follow, result (parasmE-pada yamāna-,known, understood, implicit ) : Causal praty-āyayati- (Passive voice praty-āyyate-), to lead towards id est cause to recognize or acknowledge, convince (any one of the truth of anything) ; to make clear, prove : Desiderative pratīṣiṣati-, to wish or try to understand View this entry on the original dictionary page scan.
YUDDHA KĀṆḌAM 15.54 Vaṃśastha[*] उडुप m. \\ [*] OR IS IT The metre is: kumārī (कुमारी)
kumārī is a viṣama-vṛtta. It contains 4 pādas, which have respectively the patterns: GGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG
The input verse matches kumārī (कुमारी):
svāṃśena lokaṃ sakalaṃ vidhāya taṃ
bibharṣi ca tvaṃ tadadhaḥ phaṇīśvaraḥ
uparyadho bhānvaniloḍupauṣadhi-
pravarṣarūpovasi naikadhā jagat
उडुप m. the moon (the half-moon being formed like a boat)
उडुप mn. a raft or float etc.
उडुप mn. a kind of drinking vessel covered with leather commentator or commentary on
\
== DRINKING
उडु f., uḍuḥ उडुः f., उडु n. [उड्-वा ˚कु] 1 A lunar mansion; a star; इन्दुप्रकाशान्तरितोडुतुल्याः R.16.65. -2 Water (said to be n. only). -Comp. -गणाधिपः The moon. ˚पं The constellation मृगशिरस्. -चक्रम् zodiacal circle. -पः, -पम्, [उडुनि जले पाति] 1 raft, boat; तितीर्षुर्दुस्तरं मोहादुडुपेनास्मि सागरम् R.1.2; केनोडुपेन परलोकनदीं तरिष्ये Mk.8.23. -2 A kind of drinking vessel covered with leather; comm. on R.1.2. (-पः) the moon; गुणप्रकर्षादुडुपेन शम्भोर- लङ्ध्यमुल्लङ्घितमुत्तमाङ्गम् Mk.4.23. -पतिः, -राज् 1 the moon; जितमुडुपतिना Ratn.1.5; रसात्मकस्योडुपतेश्च रश्मयः Ku.5.22. -2 Varuṇa, regent of waters. -पथः the sky, the firmament.
YUDDHA KĀṆḌAM 15.54 Vaṃśastha[*] उडु f. \\ [*] OR IS IT The metre is: kumārī (कुमारी)
kumārī is a viṣama-vṛtta. It contains 4 pādas, which have respectively the patterns: GGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG
The input verse matches kumārī (कुमारी):
svāṃśena lokaṃ sakalaṃ vidhāya taṃ
bibharṣi ca tvaṃ tadadhaḥ phaṇīśvaraḥ
uparyadho bhānvaniloḍupauṣadhi-
pravarṣarūpovasi naikadhā jagat
उडु f., uḍuḥ उडुः f., उडु n. [उड्-वा ˚कु] 1 A lunar mansion; a star; इन्दुप्रकाशान्तरितोडुतुल्याः R.16.65. -2 Water (said to be n. only). -Comp. -गणाधिपः The moon. ˚पं The constellation मृगशिरस्. -चक्रम् zodiacal circle. -पः, -पम्, [उडुनि जले पाति] 1 raft, boat; तितीर्षुर्दुस्तरं मोहादुडुपेनास्मि सागरम् R.1.2; केनोडुपेन परलोकनदीं तरिष्ये Mk.8.23. -2 A kind of drinking vessel covered with leather; comm. on R.1.2. (-पः) the moon; गुणप्रकर्षादुडुपेन शम्भोर- लङ्ध्यमुल्लङ्घितमुत्तमाङ्गम् Mk.4.23. -पतिः, -राज् 1 the moon; जितमुडुपतिना Ratn.1.5; रसात्मकस्योडुपतेश्च रश्मयः Ku.5.22. -2 Varuṇa, regent of waters. -पथः the sky, the firmament.
YUDDHA KĀṆḌAM 15.54 Vaṃśastha[*] प्रवर्ष m. \\ [*] OR IS IT The metre is: kumārī (कुमारी)
kumārī is a viṣama-vṛtta. It contains 4 pādas, which have respectively the patterns: GGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG
The input verse matches kumārī (कुमारी):
svāṃśena lokaṃ sakalaṃ vidhāya taṃ
bibharṣi ca tvaṃ tadadhaḥ phaṇīśvaraḥ
uparyadho bhānvaniloḍupauṣadhi-
pravarṣarūpovasi naikadhā jagat
प्रवर्ष m. == वर्ष m. == rain
THE (transl.) CLEVERLY SUGGESTS ‘cloud’ - BUT THIS MEANING IS [ND]
YUDDHA KĀṆḌAM 15.55 rodhakam (रोधकम्) शिखिन् adj. \\ The metre is: rodhakam (रोधकम्)
rodhakam is a sama-vṛtta. It contains 4 pādas, each of which has the pattern LLLGLLGLLGG.
The input verse matches rodhakam (रोधकम्):
tvamiha dehabhṛtāṃ śikhirūpaḥ
pacasi bhuktamaśeṣamajasram
pavanapañcakarūpasahāyo
jagadakhaṇḍamanena bibharṣi
SO शिखिरूप adj. == ‘in the form of the (digestive) fire’
\
शिखिन् adj. śikhin शिखिन् a. [शिखा अस्त्यस्य इनि] 1 Pointed. -2 Crested, tufted; एकवस्त्रधरो धन्वी शिखी कनकमालया Rām.3.38.14. -3 One who has reached the summit of knowledge. -4 Proud. -m. 1 A peacock; उष्णालुः शिशिरे निषीदति तरोर्मूलालवाले शिखी V.2.23;4.8; Pt.1.151; Śi.4.5. -2 Fire; रिपुरिव सखीसंवासो$यं शिखीव हिमानिलः Gīt.7; न श्वेतभावमुञ्झति शङ्खः शिखिभुक्तमुक्तो$पि Pt.4.11; R.19.54; Śi.15.7. -3 A cock. -4 An arrow. -5 A tree. -6 A lamp. -7 A bull. -8 A horse. -9 A mountain. -1 A Brāhmaṇa. -11 A religious mendicant. -12 N. of Ketu. -13 The number ‘three’. -14 The Chitraka tree. -Comp. -कणः a spark. -कण्ठम्, -ग्रीवम् blue vitriol; तार्क्ष्यशैलं शिखिग्रीवं चक्षुष्यं यामुनं पुनः Śiva B.3.18. -दिश् south-east. -ध्वजः 1 an epithet of Kārtikeya. -2 smoke. -पिच्छम्, -पुच्छम् a peacock’s tail. -प्रियः a kind of jujube tree. -भूः N. of Skanda. -मोदा a kind of plant (अजमोदा). -मृत्युः the god of love (मदन); Gīrvāṇa. -यूपः an antelope. -वर्धकः a gourd. -वाहनः an epithet of Kārtikeya. -शिखा 1 a flame. -2 a peacock’s crest.
YUDDHA KĀṆḌAM 15.55 rodhakam (रोधकम्) अखण्ड adj. \\ The metre is: rodhakam (रोधकम्)
rodhakam is a sama-vṛtta. It contains 4 pādas, each of which has the pattern LLLGLLGLLGG.
The input verse matches rodhakam (रोधकम्):
tvamiha dehabhṛtāṃ śikhirūpaḥ
pacasi bhuktamaśeṣamajasram
pavanapañcakarūpasahāyo
jagadakhaṇḍamanena bibharṣi
== सकल == अखिल ==>
\
अखण्ड adj. akhaṇḍa अखण्ड a. [खण्ड्-घञ्, न. त.] Unbroken, whole, entire, complete; अखण्डं पुण्यानां फलमिव Ś.2.1.; अखण्डकलः शशी Māl.2.2.; with undiminished orb, full; निर्जिगाय मुखमिन्दु- मखण्डम् Ki.9.38; अखण्डेन तपसा 1.63; undisturbed सुन्द- स्त्रीदमनेप्यखण्डयशसः U.5.34 u.1.; of untarnished, unsullied fame; ˚द्वादशी the 12th day of the bright half of मार्गशीर्ष. -ण्डम् adv. Uninterruptedly; अखण्डमाखण्डलतुल्यधामभिश्चिरं धृता Ki.1.29.
YUDDHA KĀṆḌAM 15.54 Vaṃśastha[*] √अव् I अवति \\ [*] OR IS IT The metre is: kumārī (कुमारी)
kumārī is a viṣama-vṛtta. It contains 4 pādas, which have respectively the patterns: GGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG LGLGGLLGLGLG
The input verse matches kumārī (कुमारी):
svāṃśena lokaṃ sakalaṃ vidhāya taṃ
bibharṣi ca tvaṃ tadadhaḥ phaṇīśvaraḥ
uparyadho bhānvaniloḍupauṣadhi-
pravarṣarūpovasi naikadhā jagat
HERE == favor, satisfy, refresh (AS IN VEDA)
√अव् I अवति
√av cl.1 P. /avati- (Imper. 2. sg. avatāt- , parasmE-pada /avat-; imperfect tense /āvat-,2. sg. 1. /āvaḥ-[for 2. /āvaḥ-See vṛ-]; perf. 3. sg. āva-,2. plural āv/a- , 2. sg. /āvitha-; Aorist /avit-,2. sg. āvīs-, avīs-and aviṣas-, Imper. aviṣṭu-,2. sg. aviḍḍh/i-[once ] or aviḍḍhi-[six times in ], 2. dual number aviṣṭam-,3. dual number,2. plural aviṣṭ/anā- preceding 3. sg. avyās-, infinitive mood /avitave- ;Ved. ind.p. āvyā- ) to drive, impel, animate (as a car or horse) ; Ved. to promote, favour, (chiefly Vedic or Veda) to satisfy, refresh ; to offer (as a hymn to the gods) ; to lead or bring to (dative case : ūt/aye-, v/āja-sātaye-, kṣatr/āya-, svast/aye-) ; (said of the gods) to be pleased with, like, accept favourably (as sacrifices, prayers or hymns) , (chiefly said of kings or princes) to guard, defend, protect, govern etc.: Causal (only imperfect tense avayat-,2. sg. āvayas-) to consume, devour ([ confer, compare Greek Latin aveo?]) .
YUDDHA KĀṆḌAM 15.54 rodhakam (रोधकम्): पवनपञ्चकरूपसहाय adj. \\ rodhakam is a sama-vṛtta. It contains 4 pādas, each of which has the pattern LLLGLLGLLGG.
The input verse matches rodhakam (रोधकम्):
tvamiha dehabhṛtāṃ śikhirūpaḥ
pacasi bhuktamaśeṣamajasram
pavanapañcakarūpasahāyo
jagadakhaṇḍamanena bibharṣi
पवनपञ्चकरूपसहाय adj. ==
accompanied by the shape/form of the 5 vital winds/airs
HERE == -5 N. of the number five (from the 5 vital airs).
\
pavana पवन a. Clean, pure; महतां पदपद्मजं परागं पवनानां पवनं ह्युपादिशन्ति Rām. Ch.2.3. -नः [पू-ल्यु] 1 Air, wind; सर्पाः पिबन्ति पवनं न च दुर्बलास्ते Subhāṣ; Bg.1.31; पवनपदवी, पवनसुतः &c.; The vital air, breath. -2 N. of Viṣṇu. -3 A householder’s sacred fire. -4 A purifier (wind); परितो दुरितानि यः पुनीते शिव तस्मै पवनात्मने नमस्ते Ki.18.37. -5 N. of the number five (from the 5 vital airs). -नम् 1 Purification. -2 Winnowing. -3 A sieve, strainer. -4 Water. -5 A potter’s kiln (m. also). -नी A broom. -Comp. -अशनः, -भुज् m. a serpent. -आत्मजः 1 an epithet of Hanumat. -2 of Bhīma. -3 fire. -आशः a serpent, snake. ˚नाशः 1 an epithet of Garuḍa. -2 a peacock. -चक्रम् Whirl-wind. -जः, -तनयः, -भूः, -सुतः 1 epithets of Hanumat; संक्षोभं पवनभुवा जवेन नीताः Śi.4.59. -2 of Bhīma. -पदवी The sky, air; त्वामारूढं पवनपदवीम् (प्रेक्षिष्यन्ते पथिकवनिताः) Me.8. -वाहनः fire. -विजयः a kind of book dealing with omens relating to breath exhaled and inhaled. -व्याधिः 1 an epithet of Uddhava, a friend and counsellor of Kṛiṣṇa. -2 rheumatism.