March - Březen Flashcards Preview

Czech > March - Březen > Flashcards

Flashcards in March - Březen Deck (141):
1

Zavalený

Buried

2

Hříva

Mane, shock of hair

Už od pohledu: žádná dylanovská hříva, černé brýle nebo exotický oděv.

3

oprýskaný

Flaked, flaking, paint peeled

4

Páska

Tape, ribbon

Existují na páskách (nebo na páscích)

5

Zdrženlivě

With restraint, moderately

6

Skřípat

Squeak, screech, fray at the edges

Ovšem loni to skřípalo víc.

7

Zánik

Termination, conclusion

8

Nosomrd

Mrdat

Ten má frňák

Šukat

9

Chabý

Feeble, weak

10

Stoh

Stack, pile

Stoh slámy, stoh sena

Pile of straw, pile of hay

Stoh knih pile of books

Stohy peněz

11

S vyhrnutými rukávy jsme v nádrži na vodu lovili láhve s pivem a kolou

...

12

Skica

Sketch, draft

Během oněch chvil vzniklo pár skic.

13

Krapet

Drop, smidgen

A co krapet koňáku

14

Marod

Sick person

V noci ležím v posteli a trnu, aby mě zas nevytáhli k nějakému marodovi.

15

Prut

Stick, twig; bar

16

Odmoření

Decontamination

17

Alibista

Buck passer

18

Slovanský typ

Velká prsa, velký zadek

19

Krev a mlíko

Velká prsa, velký zadek

20

Na úkor

At the expense

O něco se ucházet na něčí úkor

21

Napříč

Across, through

22

Dobrat se

Discover, find out, ascertain

Dobral jsem se k tomu poznání obtížné.

23

vychýlený

Deviated, deflected

24

Zpoza

From behind

25

Odložit si

Postpone, put off; put down, lay aside; put, lay aside, take off coat etc.

26

Velebit

Praise, extol

27

Chamtivý

Greedy, avaricious

28

Kořist

Loot

29

Vymknout se

Get out of control

30

Pitevna

Dissecting room

31

Jelikož jsem ale bral silné léky, po kterých jsem byl hrozně unavený a pořád spal, nikde mě dlouho nenechali.

...

32

Jenže mě teď ten prodej hodně živí a nebýt toho, tak tady můžu chodit s kelímkem a zmebrat o dvacky.

...

33

Pojí se s prodejem Nového Prostoru nějaké příjemné zážitky?

...

34

Již ve středu policie zadržela kvůli obvinění ze sexuálních deliktů rozhlasového moderátora Davea Lee Travise.

Offense

35

Tis

Yew tree

36

Stejnokroj

Uniform

37

Ďas

Devil

38

Tlučhuba

Windbag

39

Tak zlomte vaz

...

40

Lupy

Dandruff

41

Cvakají fotoaparáty

...

42

Špagát

Piece of chord, string, wire

Tohle se pak vezme, tamhle se to pověsí špagátkem

43

Dělba práce

Division of labour

44

Svatozář

Halo

Glory

45

Deponovat

Deposit

46

Neodkladně

Without delay - eg Havel's petition to owners of cafe Slavia to open it to the public

47

Přepych

Luxury

48

Hulvátské

Oafish, loutish, boorish, rude

49

Ještě že

It's just as well that, it's a good things that (s minulým časem)

50

Zazlívat

Hold sth against sb, blame sb for, reproach

51

Já si myslím, že je čas kdy je potřeba ukázat pevnou rukou.

...

52

Podraz

Dirty, low trick; scam

53

Prašivý

Mangy, scabby, rotten, Lousy

54

Přišel v pravou chvílí

...

55

Omlouvám se za přeřekrnutí.

...

56

Přemlouvat

Talk sb round

57

Velký bratr jak hadr

...

58

Je to teď hrozný hukot

...

59

V čudu

Be gone, up the spout

60

Náramně

Enormously, marvellously

61

Branec

Conscript, recruit

62

Choulostivý

Delicate, sensitive

63

Zet

Gape, yawn

Uprostřed cesty zely díry, že by se do nich vešel dospělý člověk

64

Hromský

Hellish

65

Sesutý

Collapsed

Stěny se zřejmě ještě téhož dne sesuly

66

vzpříčit se

Get stuck

Blesklo mi hlavou: "pás pušku zlomí, a jestli se vzpříčí, probodně mě."

67

Rota

Company

68

Člověk nikdy neví, proč je mu někdo sympatický, my jsme si ale padli do noty přímo náramně.

...

69

Úmorný

Exhausting, arduous

70

vykračovat si

Strut, swagger

71

Proč vždycky tuhle otázku kladete jen ženám? Je to úplně padlý na hlavu.

...

72

...a tak to má být, když je člověk silná osobnost, žádný máslo.

...

73

Podbřišek

Lower abdomen, pubes

74

Tilchy

Pubic lice

75

nevyzpytatelně

Unpredictably, erratically

76

Jíl

Clay

77

Rukojeť

Handle

78

Způsobilost

Fitness, capacity

79

Úlejvák

Slacker, shirker

Nesnažil jsem se ulejvat, z války jsem neměl strach, ale napadlo mě

80

Byl jsem v té ratejně sám a bylo mi mizerné, na to vemte jed

?

81

Ustavičně

Incessant

82

Tlampač

Loudspeaker

83

U každého jsem musel odhalit jeho silnou i slabou stránku...

...

84

Máš postřeh

You have a keen eye

85

Sloh

Style - art and language

86

Nikdy nebí tak špatný aby nemohlo být ještě huř

...

87

Rozlišení

Resolution

88

Fotbal hraný v houfu se mu příčí.

Doesn't sit with him/ disgusts him

89

...její manžel jinak šéfuje jedné české univerzitní katedře.

...

90

Vzpouzet se

Refuse, resist, defy

91

Batole

Toddler

92

Obratlovec

Vertebrate

93

Libůstka

Liking, fad, whim

94

Tápat

Grope around

On sám pak své méně důvěrné známé překvapil, když vloni vystoupil na cyklu přednášek pro webové nadšence BarCamp s výpovědí, jež měla pomoci podobně tápající lidem, jako byl donedávna on sám.

95

Nezkrotný

Indomitable

96

Přitočit se ke komu

Sidle up to somebody

Pak se k novináři a autorovi tohoto textu jakoby mimochodem přitočil kytarista Miroslav Černý, který většinu svého tvůrčího úsílí tráví ve vlastním studiu a vystupuje spíše příležitostně.

97

Bázlivý

Timid, diffident

98

Prásknout do bot

Do a runner

99

Diblík

Imp, pixie, scamp

100

Zpětný náraz

Recoil

101

Odpor

Resistance, drag

102

Panceřování

Armour plating

103

přemrštěně

Exaggeratedly, exorbitantly, prohibitively, excessively

104

nahlodávat

Chip away, be undermining

105

Půtka

Skirmish, brush

106

Filuta

Sly, tricky fox

107

Okatě

Conspicuously, blatantly

108

Konopí

Hemp

S příštím měsícem začne platit novela zákona umožňující v lékárnách prodávat sušení části konopí.

109

Chvátat

Dash, rush

Pacienti, na jejichž neduhy marihuana zabírá, ale do lékáren nijak chvátat nemusejí.

110

Neduh

Ailment

111

Zabírat

Seize, occupy, take up, fill

112

Kráčet (kní.)

Walk, tread, march

113

Upjatý

Prim

114

Nadhlavník

Zenith

115

Pospolitost

Solidarity, communality

116

Chemikálie

Chemicals

Výrobci potravin vědí, že obyvatelstvo ví, že maso není maso, že v zelenině jsou chemikálie, ale vůbec je nenapadne, že by měli změnit své chování.

117

Rozklad

Decomposition, decay

Premiér Petr Nečas varuje před rozkládáním Ústavu pro studium totalitních režimů.

118

Chrabrost

Bravery, valour

119

Přídech

Tinge, hint

Má přídech frašky

120

Výklad

Interpretation (2)

Zdá se, že zpolitizovaného výkladu naší nedávné historie, nebo přinejmenším hrozby takového výkladu prostřednictvím zpolitizovaného ústavu se jen tak nezbavíme.

121

Dovoz

Import, imports

122

Mizivý

Infinitessimal, negligible

123

Vývoz

Export

124

Ležet ladem

Lie fallow

...aby nechal ladem ležet možnost, která se mu nabízela...

125

várka

Batch, load

126

fascikl

Dossier, document

127

přízračný

Ghostly, ghost like

128

Voděnka

Onoho 3. prosince 1996 ale Hrabal do Prahy nejel. O víkendu prý moc pil voděnku (tak říkal vodce), narazil si nohu a bok o kamna.

129

Dejte si štamprle.

Have a shot

130

pajšl

Pluck

Ach to je hrůza, paní, mně je devadesát šest a já neumírám, to je neštěstí, já mám dobrý srdce a pajšl, a tak jsem skoro nesmrtelnej, to je nadělení viďte...

131

nadělení

A pretty mess, jam

132

šapitó

Big tent

133

ošívat se

Wriggle, squirm

Žádný člověk není ostrov, ale i John Donne by se ošíval, kdyby slyšel, jak často a z jakých důvodu se tato myšlenka neúnavně opakuje.

134

Vřes

Heather

135

prošoupat

Wear out, wear through

...moje štěstí se zvětšilo, když jsem zjistil, že jsem někdy ztratil podpatek, prošoupal jsem ten kousek kůže, pod kterým jsem měl schované poslední dvě známky, poslední velké peníze, které mi zbyly po mé Líze, která ty známky přivezla z Lemburku...

136

Réva

Vine

A posadil jsem se pod zdivočelé ratolesti révy na lavičku, opíral jsem se o dřevěnou stěnu, slyšel jsem uvnitř myslivny tikající skutečné švarcvaldky...

137

Smůla, smola

2. Resin

3. Pitch, asphalt

138

Páčit nedok.

Try to pry open

139

Jizba

Rustic room

140

mlází

Thicket, covert

141

úmluva

Convention, agreement