Owen Meany Flashcards

(464 cards)

0
Q

Přibytek

A

Dwelling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Úryvek

A

Extract, passage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Žula

A

Granite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pohlcovat

A

Absorb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pokožka

A

Skin, complexion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Spánek

A

Temple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Titěrnost

A

Tininess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Polař

A

Fielder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Zarputilost

A

Tenacity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Záloní

A

Reserve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Meta

A

Base, mark, aim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Strnule

A

Stiffly, numbly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Shrbený

A

Stumped, slouched

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sevřít

A

Clench

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Fňukal

A

Whimperer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Bidýlko

A

Perch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Předeslat

A

Premise, mention

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Překypovat

A

Be overflowing with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Odborář

A

Trades unionist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nikterak

A

In no way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Vylodit se

A

Disembark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Zákeřný

A

Insidious, treacherous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Podlý

A

Mean, wicked, base, low

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Zatvrzelost

A

Stubbornness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Neposlušnost
Disobedience
25
Oblázek
Pebble
26
Sleď
Herring
27
Plavidlo
Watercraft, vessel
28
Skalisko
Rock, crag
29
Přízvizko
Nickname
30
Odvětví
Branch, sector, industry
31
Vor
Raft
32
Kláda
Log
33
Přímořský
Seaside
34
Znovuvzkříšení
Resurrection
35
Příušnice
Mumps
36
Plané neštovice
Chickenpox
37
Rozlehlé
Vast, large
38
Kotel
Boiler
39
Vytápět
Heat
40
Přístavek
Extension
41
Rachotit
Rattle, clatter
42
Vhrnout se
Throw, jump, dive
43
Převis
Overhang
44
Vyznání
Religion, creed
45
Zřeknout se
Renounce
46
Utkvělý
Fixed
47
Zšeřelý
Dusky
48
Sklepení
Vault
49
Zatuchlina
Musty smell
50
Výnosný
Profitable
51
Příkoří
Injustice
52
Vybagrovat
Excavate, dredge up
53
Jho
Yoke
54
Číhat
Lurk
55
Výtržník
Rioter, troublemaker
56
Povyražení
Diversion, amusement
57
Vyzvídat
Pump sb, try to elicit
58
Zešeřit se, zšeřit se
Get dark
59
Pásovec
Armadullo
60
Vycpaný
Padded, stuffed
61
šupinatý
Scaly
62
Krunýř
Shell
63
výklenek
Alcove, recesses
64
Šle
Braces
65
Lopotit se
Toil
66
haraburdí
Jumble
67
klopýtat
Stumble, trip
68
dostaveníčko
Appointment, date
69
Krkolomnost
Dangerousness, hazardousness
70
Pilina
Sawdust
71
Psisko
Huge dog, cur
72
Věno
Dowry
73
Rozcupovat
Rip, tear to pieces
74
Potupný
Humiliating
75
Kloudný
Sensible, fair, reasonable Nebyla kloudná řeč
76
Zhurta
Rough, brusquely
77
Čenich
Muzzle
78
Nozdry
Nostrils, blowholes
79
Klížit se
(víčka) be heavy
80
Vystlat
Line Přinesl si na něj krabici vystlanou vatou
81
oduševnělost
Soulfulness
82
kštice
Mop, shock of hair
83
nepříčetný
Deranged, insane
84
Kvílet
Howl, wail
85
Košilka
Chemise, babydoll
86
Dravost
Ruthlessness, killer instinct
87
Útroby
Viscera, interior Kdesi v útrobách domu pravila babička...
88
Spleť
Tangle, snarl
89
Posvětit
Consecrate
90
Lůno
Womb
91
Zvěstovat
Announce
92
Pracka
Paw
93
Vetřelec
Intruder
94
Klenba
Vault, arch
95
Pancíř
Armour
96
Přílba
Helmet
97
Selský
Farmer's
98
Selský rozum
Common sense
99
Opovrhovat kým, čím
Despise My Wheelwrightovi neopovrhujeme zdáním věcí
100
Kštice
Mop/shock of hair
101
Zježený
Bristled
102
Mžourat
Squint
103
Macatý
Plump
104
Odstín
Shade, tone
105
pokožka
Skin, complexion
106
Sinalý
Deathly pale
107
Lajdák
Sloppy person
108
postonávat
Be ailing
109
svorně
Concordantly Rozhodně to nebylo kvůli fotbalu, kterým jsme Dan s maminka i já svorně opovrhovali.
110
Zkroucený
Twisted, distorted ...starému panu Scammonovi a jeho zkrouceným údům a vánému vzezření padla jako ulitá.
111
Ošuntělý
Worn out, shabby
112
Žalm
Psalm
113
Spatra
Off-hand, off the cuff Ty části ceremoniálu, kdy je nutno mluvit spatra, byly svěřeny pastor Merrilovi, jehož improvizace byly krátké a roztomilé
114
Huhňat
Mumble Oddávací formuli odhuhňal kapitán Wiggin bez jakéhokoli ohledu na interpuntkci...
115
Obdář
Endow
116
Zato
But still, but yet
117
Květnatý
Flowery, ornate
118
Střetnout se
Clash
119
Malátnost
Faintness, weariness, langour
120
Zob
Birdseed
121
Ovívat
Fan
122
Vějíř
Fan
123
Kvitovat
Acknowledge
124
Udobřit se
Make it up
125
Škubat
Tug, yank Když se ji Noah pokusil vyděsit chycenou ropuchou, Hester mu ji vyškubla z ruky a mrskla ji Simonovi do obličeje.
126
Dláto
Chisel, gouge Dlátem vysekal obrubu a nápis
127
Obruba
Hem, fringe, beeding
128
Podélně
Lengthwise
129
Ostošest
Hell for leather
130
krupobití
Hail
131
Průtrž
Downpour
132
Přilnout
Cling Promokla Hester na kůži a žluté šaty jí přilnuly k tělu, takže se nedalo přehlédnout, co pod nimi postrádá.
133
Přehlédnout, přehlídnout
Overlook
134
vzchopit se
Pull together, get together
135
Usedavě
(plakat) bitterly
136
Ušknout
Bite, sting ...dostal se až do Vietnamu, kde zemřel na uštknutí jednoho z mnoha druhů místních jedovatých hadů.
137
Zmije
Viper
138
Branec
Conscript
139
Nařčení
False accusation
140
Svedení
Seduction
141
Předpojatost
Bias, přejudice
142
Úloha
Role, task
143
Odpykat
Pay for Svou úlohu hráče, který zadarmo získal metu a tím dostal Owena k pálce, si však Buzzy odpykal opravdu krutě...
144
Odvod
3. Recruitment, draft
145
Čelně
Head on
146
Vrzat
Squeek, creek
147
Zátylek
Nape of the neck
148
kymácet se
Sway, rock
149
Ale ani oba dohromady se nemohli rovnat panu Chickeringovi, krerý se rozplakal už dávno předtím...
...
150
rosolovitý
Gelatinous
151
Žal
Grief
152
Obcovat
Have intercourse, lie with
153
Sponka
Clip, clasp
154
Mdlý
Insipid
155
Srpek
Crescent (moon)
156
Lopatka
Shoulder blade
157
Šíje, šíj (kníž.)
Nape of the neck
158
Lapat
Catch Hester vedle mě zalapala po dechu.
159
Věnec
Wreathe
160
Příboj
Surf
161
Omšelý
Shabby, down-at-heel
162
Jinovatka
Hoarfrost
163
Plápolat
Blaze, flame
164
Hranice
Pile, stack
165
Skvostný
Magnificent
166
Nevalně
Meagrely
167
Partitura
Score (musical)
168
Rozvrzaný
Creaky, squeeky
169
Jesle
Creche, hay rack
170
Toporně
Rigidly, stiffly
171
Přestrojit
Disguise
172
Hrdlička
Turtle dove
173
Zdráhat se ned.
Be reluctant/ unwilling to
174
Sklánět se
Bend, stoop Například žena se sklání nad mužem za jakýmsi blíže neurčeným účelem.
175
Jako by se chystala nějak krutě ztýrat zcela bezmocnou mršinu.
Ztýrat - torture, torment Mršina - carcass
176
Tíha
Weight
177
Vtlačit
Press, force down
178
Znehodnotit
Devalued
179
Většina obrázků a časopisů byla částečně znehodnocena tím, jak je tíha chlapeckých těl vtlačila do drátěnky, ze které se odlupovaly šupinky rzi.
Šupinka - small scale, flake
180
Neřest
Vice
181
Pohnutka
Motive, incentive
182
Popruh
Belt, carrying strap
183
Plandat
Flap, hang loosely
184
Ujít
Escape notice Neušlo nám však, že ve své hrůze z výšek zapoměl slova veledůležitého zvěstování...
185
vytřeštěný
Wide eyed
186
Drn
Piece of turf, sod
187
Lejno
Cowpat, excrement
188
pošťuchovat se
Push each other around
189
Ohrnutý
Rolled up Ohrnutý límec
190
zaujímat
Occupy Tenčí krajíček v rodinném sendviči zaujímá usouzená matka, která usedla na lavici v místě, odkud je na kněze na kazatelně ten nejméně lichotivý pohled (dívá mu přímo na sanice)...
191
Popatahovat
Sniffle
192
Skopit, sklápět
Tilt, recline
193
neoblomný
Unyielding
194
Úděl
Fate
195
poťouchle
Spitefully, craftily
196
pošilhávat
Look craftily, serruptitiously Covet, lust
197
Rozklad
Decomposition
198
Srdceryvně
Heartbreakingly
199
Poťapaný
Marked with footprints; idiotic
200
Kdoule
Quince Kdoulový rosol
201
Neobratnost
Clumsiness
202
Pomatenost
Craziness, insanity
203
Špitnout
Whisper
204
Zplihnout
Become lank Věděla jen, že matčiny šaty na ní zplihle visí.
205
Zbrklý
Impetuous, rash
206
opovržlivě
Contemptuously
207
Prostřehnout
Notice Hned jsem postřehl jeho mnohovrstevnou závažnost.
208
Ochotník
Amateur actor
209
Spár
Talon
210
Vacice
Oppossum Jako Čenich vačice
211
Oslnivý
Blinding
212
Harcovník
Skirmisher
213
Učedník
Apprentice, disciple
214
Zručnost
Skillfulness
215
Popudlivě
Irritably
216
vyzývavost
Provacativeness
217
Cuknout
Pull, tug
218
Kopí
Lance
219
Výpad
Lunge, thrust, asssult
220
opovržlivý
Contemptuous
221
odchylka
Deviation
222
Šmíra
Second-rate, ham actor etc
223
Horoucí
Ardent, fervent
224
Spínat
Clench, press together
225
Natažená pružina
Stretched out spring
226
přikrčit se
Crouch
227
Matožný
Drowsy, weary
228
Žlab
Gutter, trough, manger
229
Kanovník
Canon (church)
230
nepříznivý
Unfavourable, adverse
231
životospráva
Regime
232
Culit se
Smile
233
Výhrada
Objection, reservation Ke které mám jedinou výhradu, a to když je těhotná...
234
Cesmína
Holly
235
Ověnčit
Decorate, garland
236
Vavřín
Laurel tree
237
podkolenka
Knee high socks
238
Skládaný
Folded, pleated
239
Zamlouvat se
Appeal Vůbec se mu nezamlouvalo, že Carolinin otec, Larry O'Day, dostal roli Boba Crachita...
240
Neomalenost
Impertinance
241
Průkopnice
Female pioneer
242
Zastávat
Hold, advocate Amanda a její manžel zastávali názor, že je třeba rozbít sexuální stereotypy...
243
Piplat se
Fiddle about, dawdle
244
přezíravost
Cavalier Například Tom Sawyer a Huckleberry Finn: to jsou učebnice přezíravost k ženám...
245
Zavděčit se
Please sb
246
Zástěra
Apron Diváci je přijímal vlídně; obyvatelé malých měst - kde každý ví, jak má kdo uvázanou zástěru a kdo mu jí vázal - většinou dokážou obtížné excentriciky tolerovat.
247
výstřednost
Eccentricity
248
Přelud
Illusion, delusion, phantom
249
skřek
Squawk, scream
250
Záhyb
Fold, pleat, bend, meander V záhybech černé kápe jsem na okamžik zahlédl jeho napudrované obličej...
251
vzápětí
Presently, immediately
252
Obsazení
Cast (herec.)
253
zavrženíhodný
Deplorable
254
Pud
Instinct Pudy - passions, desires
255
Tvrdošíjně
Obstinately, doggedly "Bylo tam moje jméno," opakoval tvrdošíjně.
263
Květnatý
Flowery, ornate
264
Nebozez
Augur, gimlet
265
Dal jsem mu za pravdu
...
266
Kýžený
Coveted, desired
267
Úmorný
Arduous, gruelling
268
Pouto
Pouta - handcuffs Bond
269
Revidovat
Audit, revise Liberace revidoval svůj pokoj k homosexualitě.
270
Úbytek
Decline Jeho nedávný úbytek na váze byl, podle prohlášení agenta, důsledkem melounové diety.
271
Cár
Shred, rag
272
Odpuzovat
Repel, drive away
273
Prahnout
Yearn, crave My jsme však přímo prahli po opravdovém, vzrušujícím bahnu prostopášného života, jaký podle našich představ Hester vedla.
274
Prostopášný
Debauched, dissolute
275
Náhražka
Substitute Byli jsme v období, kdy jsme díky televizi a biografu pokládali vlastní život za trapnou náhražku skutečnosti.
276
Zabřednout
Bog down, get bogged down
277
pršiplášť
Mack
278
Zmenšený
Reduced ...vždy čekám na vzkříšení s nezmenšenou úzkostí...
279
"Jestli nevěříš ve Velikonoce," prohlásil Owen, "pak si nic nenamlouvej - nemůžeš se pokládat za křesťana."
Take, consider
280
Usedlý
Staid, sedate, sober
281
Když si děvčata kleknou, má se její lem dotýkat podlahy.
...
282
Fiflena
Bimbo
283
Dobírat si
Tease, make fun
284
Škádlit
Tease
285
Snůška
Pack, load of sth ...jaká je televize snůška pitomostí...
286
Molo
Wharf, pier
287
Zídka
Low wall
288
chmýří
Fluff, down Nad horním rtem vyrašilo jemné chmýrí.
289
Poprsí
Breasts Poprsí matek našich spolužaček, která kdysi tak nepříznivě hodnotil ve srovnání s poprsím mé maminky, teď byla pod jeho důstojnost...
290
Povadlý
Wilted, faded
291
Úbor
Attire, garb Téměř celou cestu na trati Boston-Maine bez přestávky hodnotil (kriticky) jednak úbor svých spolucestujících, jednak relativní slušnost a ochotu (případně její nedostatek) průvodčích.
292
Zarytý
Sworn, confirmed
293
Zrůda
Monster, freak
294
kajícný
Penitent
295
Řemínek
Strap, thong
296
Uher
Pimple, spot
297
Úvodník
Editorial, leading article
298
Veslo
Oar
299
Podloubí
Arcade Už jsme se nebáli korzovat podloubí s hracími automaty kolem kasina pěšky...
300
zabedněný
Thick, dim-witted
301
Špejle
Skewer
302
Zahálet
Loaf around
303
Svévolné
Arbitrary
304
Porvat se
Pick a fight
305
Pacholek
Rogue, bastard
306
Kvádr
Cuboid, block
307
Skon
Decrease, demise Ještě týdny po jeho skonu viselo na věšáku v sakristii jeho roucho a berla...
308
Hvězdice
Starfish
309
Plevel
Weeds Hvězdice jsou mořský plevel a jejich reproduční schopnosti nejsou v New Hampshire hodnoceny kladně.
310
Klábosit
Chat, gossip, chatter
311
Udička
Fishing line Udičku jsem nespolkl.
312
Krkolomný
Dangerous
313
Kostrbatý
Bumpy, clumsy Je to nejkostrbatější věta na světě.
314
vmísit se
Melt into, break into "Meyer Wolfshears!" vmísila se Claire Clooneyová.
315
Výhonek
Off-shoot, sprout
316
Zabraňovat, zabránit
Prevent, forestall
317
Záměr
Intent, intention
318
vystřižený
Cut out, excellent Poradil mi, abych místo sledování neposlušných slov prstem, použival kus papíru s vystřížením otvorem, a tím se díval na stránku.
319
střídačka
Player's bench Dělat na střídačku - take turms Když jsme se ve létě roku 1960 koupali v zaplaveném lomu, neuvazovali jsme si kolem pasu lano, ani jsme se nekoupali na střídačku - Pan Meany buď na svůj příkaz zapoměl, nebo na něm přestal trvat...
320
Odvod
Military draft Toho léta jsme také byli poprvé u odvodu; a co má být?
321
mecenáška
Patroness, benfactor Ani já, ani Dan Needham jsme rozhodně nikdy bavičku nepokládali za Owenovu mecenášku, přestože se jí vlastně - v pravém smyslu slova - nakonec stala; o Vánocích 1960 jsme však oba i babička - měli důvod být na Owena obzvlášť hrdí.
322
Zahálet
Be idle, loaf around Owen na podzim nezahálel.
323
Talár
Gown, robe ....panovala v něm zároven jistá přísnost a chlad - majestátní portréty bývalých ředitelů a členů profesorského sboru, oblečených do taláru černých jako noc, pochmurně shlíželi shora.
324
Vyvyšovat se
Act superior
325
Reptat
Grumble, grouch
326
Klopa
Lapel Na klopě bundy měl placku, velkou jako basebalový míček.
327
Ústup
Retreat Dokud je nadšení z Kennedyho drtivého vítězství ve zdejších volbách snad ještě živé, ale (jak doufám) už na ústupu.
328
Čelit
Face Odvolal pana Earlyho z funkce pedagogického cenzura v redakci Popelnice a dosadil tam sám sebe, a tak byl Hlas nucen čelit mnohem rezolutnějšímu dohledu, než jaký nad ním vykonával pan Early.
329
Ty si nepotrpíš na psaní dopisů...
...
330
Obroučka
Rim, brim Byl tak precizní, že nikdy ani nezavadil o obroučku.
331
Holdovat
Indulge
332
Zavrženíhodné
Deplorable Já jsem na tomto ritualizovaném způsobu zábavy neshledával nic morálně zavrženíhodného.
333
Podvazek
Suspenders Výraznějšího úspěchu jsem nedosáhl ani u Lorny Pikeové, dcery policejního náčelníka Bena Pikea, která katolickou výchovu ani žádnou uniformu neměla; jen jsem si o její podvozky natrhl ret.
334
Póvl
Trash, junk A tak jsem chtěl v devatenácti svůj chtíč uspokojit aspoň nějak - třeba i laciným póvlem U Freddyho...
335
Ukájet
Satisfy Když mohly naše první představy o lásce naplňovat filmy v Idahu, neviděl jsem nic špatného na tom, že své touhy ukájím v pochybně tančírně.
336
Skutálet
Roll down Dívali jsme se, jak se jíná nešťastnice snaží svým pohlavím zvednout za špinavého jeviště mandatinku; zdvihla ji téměř do úroveň kolen - víš se ji nepodářilo. Mandarinka jí vyklouzla a skutálela se z jeviště mezi diváky...
337
Potupné
Degrading, humiliating...
338
Měla na sobě hedvábnou blůzu přes boky; blůza byla jasně červená jako hasičské auto, s velice sexy vypasovaným živůtkem.
Fitted bodice
339
Střídmost
Temperance, moderation
340
"...Giordano," odpověděl muž. "Jmenoval se Giovanni Giordano, ale po vylodění mu úřady zkomolily jméno."
Mangle
341
Štětka
Nebyl to "žádný pajzl, kam by si chlap přivedl štětku nebo kde by ji našel."
342
Chomáč, chumáč Pan McSwiney byl úplně holohlavý, pouze z uší mu trčely divoké chomáče chlupů...
Tuft, wisp
343
Podsaditý
Thickset, (zavalitý) stocky
344
Ohryzek
Core, Adam's apple
345
Hrtan
Voicebox, larynx "Úžasné!" pravil pan McSwiney. "Máte pevně fixovaný hrtan," oznámil Owenovi.
346
"Vaše hlasivkové vazy nikdy neklesou do klidové polohy - váš ohryzek je neustále vysunut vzhůru v poloze trvalého výkřiku."
...
347
Rejstřík
Register "jako zpěvačka sice měla jen hlavový rejstřík - a byla líná."
348
Ucházet se o co
Apply, put in for; woo "Vím jen to, že nestála o mě!" odpověděl a smířlivě se na mě usmál. "Vím to, protože jsem se o ni ucházel," vysvětloval.
349
Vrtoch
Whim, fancy
350
libůstka
Liking, fancy Manželky amerických prezidentů se vždycky velice angažují při prosazování svých libůstek a vrtochů; paní Reagonová je celá bez sebe kvůli drogám.
351
hyzdit
Disfigure, make ugly, be a blot on Myslím, že to byla paní Johnsonová, která chtěla zemi vyčistit od starých aut - nepojízdných vraků, rezavějících tam, kde je poslední majitel opustil, a hyzdících krajinu... doslova vášnivě bojovala za jejich likvidaci.
352
Obleva
Thaw
353
...je to velice starý zápis, nesoucí ještě stopy nadšeného optimistu po Kennedyho zvolení prezidentem, a není datován dlouho po záznamu, v němž Owen babičce děkuje za darovaný deník a slavostně slibuje, že se bude vždy snažit, aby na něj mohla být hrdá.
...
354
Larry Lish - celým jménem Herbert Lawrence Lish junior (jeho otec byl filmový producent Herb Lish) - byl patrně necyničtějším a nejdekadentnějším ze všech studentů školy.
...
355
Larry Lish zlazil nejlepší léta spoustě děvčat. O jeho matce kolovaly zvěsti, že je schopná posadit jeho přítelkyně do letadla do Švédska a nehnout přitom brvou; šuškalo se, že osobně doprovází - aby měla jistotu, že záležitost opravdu vyřídily.
...
356
vlezlý
Obtrusive, intrusive, officious
357
Zapškle
Bitter, resentful Byl to hlučný extrovert, vlezlý typ, který umí udělat dobrý dojem na ubohé, zapškle chudáky, kteří se nechají oslnit nóbl výslovností a košilemi šitými na míru.
358
Napřesrok
The next year
359
Poťouchle
Spitefully, craftily "To až napřeskok," poťouchle se zaculil Larry.
360
Žabař
? ...a Frajer Meany je vedle něj hotovej žabař.
361
Zálusk Mít zálusk na co/koho
Have an itch for sth. A slyšel jsem, že až se jí nabaží prezident, má na ni zálusk Bobby.
395
Hovět
Indulge
396
Výjev
Scene, sight
397
Velkohubý
Big-mouthed, boastful
398
Škemrat
Beg, plead
399
Břitký
Sharp, caustic
400
Choutka
Whim Byla vášnivou čtenářkou a četbu pokládá za jedno z nejvznešenějších zaměstnání; na rozdíl od psaní, které paradoxně hodnotila jako naprostou ztrátu času - dětinské hovění vlastním choutkám, snad ještě větší babrání než malování prsty.
401
Pokleslý
Dropped, drooped, dejected Viděla velice staré, nemouhoucí lidi, jak sedí s pokleslou čelistí...
402
Uvadat
Be fading Jednoho roku však podlehne obavám, že její krása začíná uvadat, nebo si snad dokonce uvědomí, že již uvadla...
403
neduživý
Sickly, weakly ...jestli je bledá a neduživá, může za to on.
404
Balík
2. Bumpkin
405
Šelmovsky na něj mrkla a pak ho dlouhým nalakovaným nehtem cvrnkla do nosu.
...
406
Závěj
Snowdrift Larry byl takový zbabělec, že neřekl ani slovo - neskočil mu po krku, ani mu nenacpal hlavu do nejbližší závěje.
407
bezostyšně
Brazenly, unashamed
408
vyzývavě
Provocatively
409
oprávněný
Authorised, entitled, justified ...možná by i Randy White uznal, že je naše nepřátelatví vůči ní oprávněné, kdyby věděl, jak ošklivě nás trápila svou lascivní agresivitou - zvlášť Owena.
410
Necudné
Unchaste, dirty
411
nactiutrhat
Slander, malign, defame ...a ani ředitelův hněv ho nepřiměl její hanebné nactiutrhání opakovat.
412
důtka
Official reprimand, rebuke "Tak dejte Owenovi ředitelskou důtku," navrhl Dan, "Tím ho potrestáte víc než dost."
413
doložit
Support, back up, substantiate Paní Lishová ovšem své obvinění nikdy nedoložila.
414
Vymstit se
Backfire Upřímě řečeno, obvinění z antisemitismu se paní Lishové spíš vymstilo, protože řada pedagogů zastávala sama dost otevřeně protižidovský postoj.
415
Naruby
Inside out Jestli tuhle frašku aspoň trochu sleduje Hester, vsadím se, že se jí žaludek obrací naruby.
416
Nadutec
Swellhead
417
Estráda
Variety show "víte, co to je? To je televizní estráda - tak je to!"
418
Jednoho sobotního rána v únoru odmítla tomto vě červená dodávka poslušnost a Owen si musel vzít velký náklaďák Meanyho žulového lomu a nastartovat ho cestou dolů z kopce Maiden Hill - taková byla zima.
...
419
Snažil jsem se ho přimět, aby se víc věnoval studiu; stále častěji však mluvil o škole jako o něčem, čeho se chce zbavit.
...
420
Zvhrlost
Perversity, perversion ...ale doktor Dolder patřil k těm Evropanům, kteří vášnivě propadnou oné typicky americké zvrhlosti: nikdy nejíst pěšky tam, kam se dá dojet autem.
421
Násoska
Siphon, sponge (?) Ten švycarskej násoska je zase v lihu.
422
"Neměj péči," prohlásil. "Kam ho chceš?"
...
423
Stupínek
Small step, podium
424
osmělit se
Pluck up the courage, muster "pochybuji, že by Owen dokázal pohnout s volkswagenem," osmělil se poznamenat Dan.
425
Pohnout s něčím
Jak nám to Dan popisoval, nedokázali by shromáždění členové pedagogického sboru pohnout s ničím...
426
Klení
Curses Vzápětí se chytil oběma rukama za záda a s klením padl na kolena.
427
Sužovat
Torment, trouble Rozhodně nelze podceňovat bolesti v kříži, které ho sužovaly; přece jenom zdvihl celé auto úplně sám...
428
Chceme-li v New Hampshire říct, že je ohroženo něco velice křehkého a snadno poškoditelného, říkáme; "Jako když se kutálí vejce okapem!"
...
429
Kýžený
Coveted, desired
430
Autogen
Oxyacetylene torch
431
Čtení novin je příšerný zlozvyk, jako když člověk místo pořádného jídla chodí jen do automatů.
...
432
Prašivý
Mangy, lousy "...nechá ho ta vaše prašivá škola dustudovat?"
433
Vyhecovat
Hype up, psych up
434
Mít za lubem
Be up to
435
Dláto
Chisel, gouge
436
Sťatý
Plastered, blotto ...i sťatá Máří byla o něco vyšší než normální lidská postava.
437
Zapoměl jsem se zmínit, že Owen uměl svářet - pan Meany chtěl, aby alespoň jeden dělníků uměl pracovat s autogenem, a Owen, kterému nikdy učení nedělalo potíže, se toho ujal.
...
438
Zmrzačený
Crippled Měli jsme o Owena strach a byli jsme nervozní - nevěděli jsme, nakolik může být zmrzačená světice použitá jako argument pro jeho vyloučení ze školy...
439
(u)šít boudu na koho
Set a trap, play a dirty trick
440
Posudek
Opinion, reference Owen složil zkoušky na Harvard i Yale a obě instituce mu nabídly plné stipendium. Ředitel White se však v Owenově posudku nespokojil s konstatováním, že byl vyloučen z Gravesendské akademie za padělání vojenských knížek a jejich prodávání spolužákům.
441
Blekotat
Babble ...báli jsme se jen, že reverend nepřekoná strach a neodříká modlitbu - že při pohledu na zmrzačenou světici jeho obvykle mírné zadrhávání sklouzne do nesrozumitelného blekotu.
442
Matka
Nut Pochybuji, že si všiml ocelových pásů kolem jejích boků a deseticentimetrových šroubů, které jí procházely chodidly a byly pod podlahou jeviště přivařené k matkám.
443
Očistec
Purgatory
444
Sochor
Crowbar
445
Kůra
Bark, peel, crust
446
Plaz
Reptile Celé dny se oddávám určování druhů ptactva, savců, ryb i plazů a, bohužel, i hmyzu, z něhož neznám téměř nic.
447
Ostříž
Falcon
448
krahujec
Sparrowhawk
449
Vydra
Otter
450
ondatra
Muskrat
451
Čerpadlo
Pump
452
Takzvaná volná příroda je v Kanadě o tolik volnější a hezčí, než kdy bývala za mých mladých časů v New Hampshire. Borová smůla se lepí na prsty všude stejně...
...
453
Kormidlovat
Steer, helm
454
Živé návnady na ryby
Návnada - bait
455
Slořápka
Eggshell
456
škeble
Mussel, clam
457
Lastura
Shell, seashell
458
fekálie
Faeces
459
Na Vánoce přikázal prezident Johnson přerušit operaci Dunící hrom - zastavil bombardování Severního Vietnamu, aby přispěl k "zahájení mírových jednání". Opravdu se tím nechal někdo obelhat?
...
460
Obrubník
Kurb
461
Lejno
Excrement
462
Čpět
Reek, stink of Nebyla moc nápaditá kuchářka a v kuchyni čpěl štiplavý pach cibule z mnoha předchozích rajských omáček.
463
Sklíčeně
Dejectedly
464
překližkový
Plywood
465
Ohavnost
Hideousness
466
Vytušit
Sense, intuit V temnotě chodby jsem vytušil jen úprk pavouků
467
Chrabrý
Valient, brave Sketa, než zemře, stokrát umírá, chrabrý jen jednou ochutnává smrti.
468
Tápat
Grope around V závojích pavučin na mě v tajné chodbě číhaly spousty starých vzpomínek; zatápal jsem po vypínači a nemohl ho najít.
469
Ale když jsem se učesal, viděl jsem, že mi všechny vlasy až ke kořínkům zbělely.
Kořínek - rootlet, small root
470
oduševněle
Soulfully V mém věku už jsem začínal místy šedivět; dokonce i mé studentky soudí, že vypadám oduševněle a že mi to sluší.
471
Zavrhnout
Reject Mysli na Hardyho jako na člověka, který byl skoro věřící, který dospěl k víře v boha tak blízko, že když ho zavrhl, velice zahořkl.
472
Záhuba
Ruin, doom Vlastní city je uvrhují do záhuby a společenské instituce všeho druhu je nechávají na holičkách.
473
Odkázat
Leave, bequeath Když se babička stěhovala do Gravesendského útulku pro přestárle, vzala si ji s sebou a dům číslo 80 na Hlavní třídě odkázala před smrti Danovi a mně.
474
Dovedu si představit, jakou hrůzu musela mít ze svých stých narozenin...
...
475
Ten den sloužil podle jejího názoru k tomu, aby se majetným způsobilo co nejvíc nepříjemnosti - babiččin dům byl vždycky terčem nejrůznějších útoků.
...
476
Přečkat
Ride out, survive, weather, endure Nová kolegyně se jmenuje Eleanor pribstová a já bych si s neobyčejným potěšením přečetl, co by Jane Austenová napsala o ní.... Ale já to s ní vydržím; já ji přečkám.
477
Osočit koho z čeho
Accuse, slander "musíte ta děvčata učit takovou ohavnost?" osočila mě.
478
"Neukazuj na mě tou věcí!" říká s oblibou Hester.
...
479
Šev
Seams, joint, weld Hurdová kaple praskala ve svěch, ale Hester mezi přítomnými chyběla.
480
Mermomocí
At all costs, at any price
481
Zkosení
Bevel, campbor Zkosení hran kolem přední plochy bylo neobyčejně precizní.
482
Ale učit tuhle televizní generaci Trollopea je házení perel sviním!
...
483
Nadporučík provedl čelem vzad tak prudce, až jsem cítil, jak babička leknutím trhla.
About turn
484
...neboť člověk je prach a v prach se obrátí...
...
485
...uzavřel Lewis Merrill obřad a na víko malé šedé truhly dopadly první hroudy hlíny.
Clod, lump, nugget (gold apd)
486
Jaké to pro něj muselo být zklamání... Když zjistil, jaký je můj otec nemastný, neslaný člověk.
...
487
Vnuknutí
Inspiration Někdy si zoufám, jindy cítím vnuknutí.
488
Starého sněhu s mrtvolně šedou krustou...
...
489
Mumraj
Bustle Babička měla ve zvyku sledovat celý mumraj ze zápraží.
490
V "reportáži z ulice" nám přiblížilo zlobivého chlapečka, který nebohému psovi vypálil oči prskavkou.
...
491
zavlažovací
Irrigation ...a jiné ošetřované plochy s vybudovanými zavlažovacími systémy.
492
Pant
Hinge Rám mél normání panty.
493
Vědro
Bucket, pail Vymočil jsem se do malé mušle plné nečistoty; zakopl o vědro se smetákem a vrazil do chatrné překližkové budky "nouzového záchodu".
494
Posaditý
Thickset
495
Ježatou hlavu měl ostříhanou tak nakrátko, že barva jeho kštice mohla být cokoli od vybledle žluté po šedivou.
...
496
Byl to vyzáblý čahoun
Scrawny beanpole
497
Vytáhlý mladík čněl nad všemi ostatními...
Towered
498
Ruměnec (knížní)
Blush, flush Těhotnou dívku polil ruměnec
499
Každýho si dával do vlasovýho kříže, chápete?
...
500
"To je márnice na baterky," poznamenal Owen a major se spokojeně rozchechtal.
...
501
Západka
Catch, latch
502
Špitnout
Whisper
503
zdráhavě
Reluctantly