March 2014 Flashcards Preview

Czech > March 2014 > Flashcards

Flashcards in March 2014 Deck (49):
0

rozšafný

Level-headed, good-humoured

1

vloudit se

(chyba ap.) creep into, insinuate into

Do jeho hlasu se občas vloudí lehká ironie a někdy se zdá, že má k projednávanému tématu až přílíš velký odstup.

2

Příléhat

(šaty a p.) Be a tight fit, (okna) close properly; adjoin

Nevěřím, že existuje intelektuál jako společenský typ. To slovo nepřiléhá ke skutečnosti a jazykem dvacátého století je silně diskreditováno.

3

Oblomit

Soften up

4

pochodit dok.

Fare, come off

Moje třídní profesorka tenkrát vykonala takovou prosebnou pouť z gymnázia v Uherském Hradišti na národní výbor v Napajedlích a pokusila se je oblomit.

5

Odejmout, odnít dok.

Odňat

Kdybyste ale odňal původní text a viděl jen text přeložený do současné angličtiny, tak to podle mého názoru není Shakespeare.

6

pidimužík

Dwarf, gnome

7

Říť

Arse

8

Chám

Semen

9

krůpěj

Bead, drop

10

Sukno

Cloth

11

pohlavár

Boss, leader

12

brambořík

Cyclomen

13

Kochat se

Take delight in, feast on

...a ty ženské, které musely tou jejich hroznou němčinou hovořit se mnou pomalu jako v mateřské školce articulovat věty, Kochaly se mými odpověďmi a shedaly, že nedostatky v mé konverzační němčině jsou půvabem, který je rozesmával...

14

Luka s pomn.

Meadows

...jsou půvabem, který je rozesmával, který do nich dával kouzlo slovanských rovin a bříz a luk...

15

žáha

Heartburn, pyrosis

...to byl ten hejtman, který byl Líze svědkem u svatby...jak si na mně zchladit žáhu...

16

loubí

Arbour, bower

17

týl

Back of the head, the rear guard

18

psotník

Infantile convulsions

19

chvojí

Spruce, pine

20

holedbat se

Boast

21

Šupa, šupka, šlupa, šlapka

Whack

22

zpřerážet

Break into pieces

Ten Dobrý den mi pak palicí
Vyrazí mozek a zpřeráží ruce a nohy

23

Vymámit

Coax, wheedle out of

24

utržit

Earn, make

25

slisovat

Compress

26

sádka

Fish tank, stew

27

šlamastyka

Fix, pickle

...tak se jen někdy koukli po očku do jeskyně a bylo jim z té světové šlamastiky, kterou způsobili, čím dál tím mizerněji...

28

chrastítko

Rattle

...všechno ostatní je, cituji, "chrastítko pro batolata".

29

Želizka

Handcuffs

30

Koryto

Trough, manger

Být u koryta, be on the gravy train

31

hryzat

Bite, chew, gnaw

...a tak můj sklep je pořád plný mrkání a hryzání knih, ve volném čase jsou myšky skotačivé jako koťata...

32

skotačivý

Frolicsome

33

hradlo

Signal box

34

Huť

Ironworks, steelworks, glassworks

35

Tlít nedok.

Moulder, rot

...že hnůj proti tlejícímu papíru voněl, taková bařina rozkládající se na dně mého podzemí tlela a bublinky stoupaly vzhůru...

36

svěřenec

Charge

37

úroda

Harvest, crop; abundance, plenty

...když už bylo jasné, že velká část úrody je na odpis, vyjeli znovu na pole a vyseli mimo jiné hybridní čirok...

38

orat

Plough, till, farrow; be bungling, be screwing up; push around, treat sb. like dirt

39

utonutí

Drowning

40

kostrbatě

Clumsily, awkwardly

...je na něm kostrbatě napsáno "Gary Cooper, V pravé poledne, Město utajených infarktů."

41

kuželka

Nine pin, skittles

42

Fábor, pentle

Ribbon

43

Volenka

Ladies Choice

44

odstředivý

Centrifugal

45

Měch

Bellows, windbag

46

makulatura

Scrap, waste paper

47

žíně

Horsehair

48

žihadlo

Stinger (bee), muscle car, bomb