Aggettivi in Italiano (3) (checked so far) Flashcards
(229 cards)
Percettivo, perspicace, intuitivo (aggettivi)
1 a. → She is very perceptive and she understands about where students need extra help.
1 (person: insightful) perceptive
a. È molto perspicace e capisce dove gli studenti hanno bisogno di aiuto extra.
→ She is very perceptive and she understands about where students need extra help.
Puntuale, acuto; lungimirante (aggettivi)
(speech, action: insightful) perceptive
a. I vostri commenti puntuali ci hanno aiutato a migliorare il rapporto.
→ Your perceptive comments helped us improve the report.
Puntuale (ALL) (aggettivo)
[puntuale (adj), f: puntuale;
mpl: puntuali, fpl: puntuali]
1 (agg) (preciso agli appuntamenti) punctual, on time
2 (agg) (fatto con precisione) precise, exact, accurate
3 (agg) (relativo al punto geometrico)(geometry) punctual
4 (agg) (una tantum, non ripetuto o continuo) particular, specific, precise
Puntuale (1) (aggettivo)
[puntuale (adj), f: puntuale;
mpl: puntuali, fpl: puntuali]
1 (agg) (preciso agli appuntamenti (= punctual to appointments))
a. → My boss wants his employees to be on time.
[Dipendente (nmf) [di·pen·dèn·te]
→ (impiegato, addetto) an employee]
1 (agg) (preciso agli appuntamenti (= punctual to appointments)) punctual, on time
a. Il mio capo vuole avere dipendenti puntuali.
→ My boss wants his employees to be on time.
[Dipendente (nmf) [di·pen·dèn·te]
→ (impiegato, addetto) an employee]
Puntuale (2) (aggettivo)
[puntuale (adj), f: puntuale;
mpl: puntuali, fpl: puntuali]
2 (agg) (fatto con precisione (= done with precision))
a. → Thank you for the accurate description.
2 (agg) (fatto con precisione (= done with precision)) precise, exact, accurate
a. Grazie per la tua descrizione puntuale.
→ Thank you for the accurate description.
Puntuale (3) (aggettivo)
[puntuale (adj), f: puntuale;
mpl: puntuali, fpl: puntuali]
3 (agg) (una tantum, non ripetuto o continuo (= one-off, not repeated or continuous))
a. → The experts have established that the dam’s collapse was a particular occurrence, and not one caused by deterioration over time.
[Perito [pe·rì·to] (nm)
→ (esperto, competente, abile) an expert]
[Diga (nf)
→ a dam]
[Un fenomeno puntuale
→ a one-off phenomenon, anormaly]
3 (agg) (una tantum, non ripetuto o continuo (= one-off, not repeated or continuous)) particular, specific, precise
a. I periti hanno stabilito che il cedimento della diga è stato un fenomeno puntuale e non causato da deterioramento nel tempo.
→ The experts have established that the dam’s collapse was a particular occurrence, and not one caused by deterioration over time.
[Perito [pe·rì·to] (nm)
→ (esperto, competente, abile) an expert]
[Diga (nf)
→ a dam]
[Un fenomeno puntuale
→ a one-off phenomenon, anormaly]
Caldamente
[kaldaˈmente]
(aggettivo)
1 (con calore, vivamente (= with warmth, heartily))
a. → He warmly invited me to see my doctor about my insomnia.
[Caldamente (agg.)
1 (con calore, vivamente (= with warmth, heartily)) warmly, lovingly; sincerely; passionately, excitedly, eagerly]
[Rivolgersi a (verbo riflessivo)
1 (parlare a (qlcn)) to speak to; (formal) to address
2 (ricorrere a (qlcn) = to resort to (s.o.)) turn to; to go to; to call]]
1 (con calore, vivamente (= with warmth, heartily)) warmly, lovingly; sincerely; passionately, excitedly, eagerly
a. Mi consigliò caldamente di rivolgermi a un medico per il mio problema di insonnia.
→ He warmly invited me to see my doctor about my insomnia.
[Caldamente (agg.)
1 (con calore, vivamente (= with warmth, heartily)) warmly, lovingly; sincerely; passionately, excitedly, eagerly]
[Rivolgersi a (verbo riflessivo)
1 (parlare a (qlcn)) to speak to; (formal) to address
2 (ricorrere a (qlcn) = to resort to (s.o.)) turn to; to go to; to call]]
Sgarbato (1(1))
[ṣgar·bà·to]
(aggettivo)
1 [= lacking in grace, in tact]
a. → a rude voice
1 Privo di garbo, di grazia [= lacking in grace, in tact].
a. Una voce sgarbato
→ a rude voice
Sgarbato (1(2))
[ṣgar·bà·to]
(aggettivo)
1(2) Privo di garbo, di grazia
SINONIMI (1)
1 Rude = rude, scortese, maleducato, osceno, sgarbato, villano
1(2) Privo di garbo, di grazia [= lacking in grace, in tact].
SINONIMI (1)
1 Rude = rude, scortese, maleducato, osceno, sgarbato, villano
[= rude, impolite, ill-mannered, obscene, rude, boorish]
Sgarbato (1(3))
[ṣgar·bà·to]
(aggettivo)
1(3) [= lacking in grace, in tact]
SINONIMI (2)
2 Impolite = scortese, maleducato, sgarbato, scorretto, villano, ignorante
3 Ill-mannered = maleducato, sgarbato
1(3) Privo di garbo, di grazia [= lacking in grace, in tact].
SINONIMI (2)
2 Impolite = scortese, maleducato, sgarbato, scorretto, villano, ignorante
[= rude, ill-mannered, impolite, unkind, boorish, ignorant]
3 Ill-mannered = maleducato, sgarbato
[= rude, impolite]
Sgarbato (1(4))
[ṣgar·bà·to]
(aggettivo)
1(4) [= lacking in grace, in tact].
SINONIMI (3)
4 Churlish = villano, rozzo, sgarbato, tirchio
5 Crabby = bisbetico, acido, ruvido, sgarbato
1(4) Privo di garbo, di grazia [= lacking in grace, in tact].
SINONIMI (3)
4 Churlish = villano, rozzo, sgarbato, tirchio
[= rude, uncouth, ill-mannered, stingy]
5 Crabby = bisbetico, acido, ruvido, sgarbato
[= grumpy, sour, rough, rude]
In sospeso
1 a. → He and I still have some unfinished business.
1 pending, unfinished; (financial) outstanding
a. Io e lui abbiamo ancora un conto in sospeso.
→ He and I still have some unfinished business.
Costretto (1)
[kosˈtretto]
(aggettivo, participio passato)
[costretto (adj), f: costretta;
mpl: costretti, fpl: costrette]
1 (PP) (obbligato, forzato)
a. → We were forced to give up our holidays.
[Renunciare a
→ to force s.o.]
1 (PP) (obbligato, forzato) forced; compelled, obliged
a. Ci siamo visti costretti a rinunciare alle vacanze.
→ We were forced to give up our holidays.
[Renunciare a
→ to force s.o.]
Costretto (2)
[kosˈtretto]
(aggettivo, participio passato)
[costretto (adj), f: costretta;
mpl: costretti, fpl: costrette]
1 (PP) (obbligato, forzato) forced; compelled, obliged
SINONIMI
1 forced [= costretto, forzato, coatto]
2 constrained [= costretto, forzato, obbligato]
3 bound [= legato, costretto, obbligato, diretto, deciso]
Pacchiano (1(1))
[pakˈkjano, pac·chià·no]
(aggettivo)
[pacchiano (adj), f: pacchiana;
mpl: pacchiani, fpl: pacchiane]
1(1) (grossolano, privo di gusto (= coarse, tasteless))
a. → His gawdy clothes made everyone make fun of him.; Her tacky clothing made everyone tease her.
1(1) (grossolano, privo di gusto (= coarse, tasteless)) flashy, vulgar, showy, garish; (colloquial) cheap, tacky
a. Il suo abbigliamento pacchiano la faceva prendere in giro da tutti.
→ His gawdy clothes made everyone make fun of him.; Her tacky clothing made everyone tease her.
Pacchiano (1(2))
[pakˈkjano, pac·chià·no]
(aggettivo)
[pacchiano (adj), f: pacchiana;
mpl: pacchiani, fpl: pacchiane]
1(2) Improntato a vistoso cattivo gusto, grossolano
a. → a conspicuous dress
2 Improntato a vistoso cattivo gusto, grossolano [= characterised by conspicuous bad taste, crude].
a. Vestito pacchiano
→ a conspicuous dress
Pacchiano (1(3))
[pakˈkjano, pac·chià·no]
(aggettivo)
[pacchiano (adj), f: pacchiana;
mpl: pacchiani, fpl: pacchiane]
SINONIMI di AGGETIVO
1 Tawdry [= pacchiano, vistoso]
2 Garish [= vistoso, abbagliante, pacchiano]
3 Showy [= appariscente, vistoso, sgargiante, ostentato, pacchiano, pomposo]
Pacchiano (1)
[pakˈkjano, pac·chià·no]
(nome)
[pacchiano (n), f: pacchiana;
mpl: pacchiani, fpl: pacchiane]
1 (nome) (merid.) Contadino, villano [= peasant, boorish]
2 (estens.) privo di gusto, grossolano (vedi anche “cafone”); per lo più al femm., contadina nelle vesti tradizionali, ritenute banali e sovraccariche dai cittadini.
[= (extens.) tasteless, coarse (see also “cafone”); mostly feminine, a female peasant in traditional clothes, considered banal and overloaded by the citizens].
Cafone (1)
[kaˈfone]
(nome maschile e femminile; aggettivo)
[cafone (nm,nf), f: cafona,
mpl: cafoni, fpl: cafone]
[cafone (adj), f: cafona;
mpl: cafoni, fpl: cafone]
1 (agg) (incivile, zotico (= uncivilised, boorish))
a. → I can’t stand bad-mannered people who try to intimidate me.
1 (agg) (incivile, zotico (= uncivilised, boorish)) bad-mannered, oafish
a. Non sopporto le persone con un atteggiamento cafone che cercano di intimidirmi.
→ I can’t stand bad-mannered people who try to intimidate me.
Cafone (2)
[kaˈfone]
(nome maschile e femminile; aggettivo)
[cafone (nm,nf), f: cafona,
mpl: cafoni, fpl: cafone]
[cafone (adj), f: cafona;
mpl: cafoni, fpl: cafone]
2 Cafone, cafona (nm, nf) (persona rozza (= an (uncouth person))
a. → She told me I was an oaf because I hadn’t paid for her meal.
2 Cafone, cafona (nm, nf) (persona rozza) boor, oaf; (from the countryside) a bumpkin, a yokel
a. Mi disse che ero un cafone perché non avevo pagato per lei a cena.
→ She told me I was an oaf because I hadn’t paid for her meal.
Cafone (3)
[kaˈfone]
(nome maschile e femminile; aggettivo)
[cafone (nm,nf), f: cafona,
mpl: cafoni, fpl: cafone]
[cafone (adj), f: cafona;
mpl: cafoni, fpl: cafone]
3 Cafone, cafona (nm, nf) (ignorante)
a. → The people in that countryside village are all oafs who have never been to school.
3 Cafone, cafona (nm, nf) (ignorante) an oaf, an imbecile; an ignoramous
a. In quel paese di campagna sono tutti dei cafoni che non sono mai andati a scuola.
→ The people in that countryside village are all oafs who have never been to school.
Sovraccarico (1(1))
[so·vrac·cà·ri·co]
(aggettivo e nome maschile)
1(1) (agg.) Eccessivamente carico (= excessively loaded))
a. → The truck is visibly overloaded.
1(1) (agg.) Eccessivamente carico (= excessively loaded)) overloaded
a. Il camion è visibilmente sovraccarico.
→ The truck is visibly overloaded.
Sovraccarico (1(2))
[so·vrac·cà·ri·co]
(aggettivo e nome maschile)
1(2) (agg.) Sottoposto a un carico eccedente la misura normale.
a. → an overloaded tractor-trailer
1(2) (agg.) Sottoposto a un carico eccedente la misura normale [= subjected to a load exceeding the normal measure].
a. Un autotreno sovraccarico oberato
→ an overloaded tractor-trailer
Sovraccarico (2(1))
[so·vrac·cà·ri·co]
(aggettivo e nome maschile)
2(1) (figurato) (oberato di lavoro (= overburdened with work, overworked)
a. → I have too much work to do. (lit. “I am overloaded with work”).
2(1) (figurato) (oberato di lavoro (= overburdened with work, overworked) overloaded, burdened; overwhelmed
a. Sono sovraccarico di lavoro.
→ I am overloaded with work.