Parole Italiane 35 (checked up to date) Flashcards
(195 cards)
Proseguire (1(1))
(verbo transitivo e intransitivo)
(proséguo, ecc. (come intr., aus. avere) e se riferito a soggetto inanimato, anche essere)
1(1) [= to continue an action or activity undertaken, to carry on]
a. → to continue a journey
b. → to continue the discourse
1(1) (tr) Continuare un’azione o un’attività intrapresa, portare avanti.
[= to continue an action or activity undertaken, to carry on]
a. Proseguire un viaggio
→ to continue a journey
b. Proseguire il discorso
→ to continue the discourse
Proseguire (1(2))
(verbo transitivo e intransitivo)
(proséguo, ecc. (come intr., aus. avere) e se riferito a soggetto inanimato, anche essere)
1(2) (vt) (continuare)
a. → (education) to pursue one’s studies, to continue one’s studies; to continue in studies
b. → I don’t want to continue my studies.
1(2) (vt) (continuare) to continue
a. Proseguire gli studi; Proseguire negli studi
→ (education) to pursue one’s studies, to continue one’s studies; to continue in studies
b. Non voglio proseguire gli studi.
→ I don’t want to continue my studies.
Proseguire (2(1))
(verbo transitivo e intransitivo)
(proséguo, ecc. (come intr., aus. avere) e se riferito a soggetto inanimato, anche essere)
2(1) (vi) (andare avanti, procedere)
a. → Continue along this street and turn at the first stoplight.
b. → to continue without a break, to continue non-stop
2(1) (vi) (andare avanti, procedere) to continue, to proceed; to go on; to carry on
a. Prosegui lungo questa strada e al primo semaforo gira.
→ Continue along this street and turn at the first stoplight.
b. Proseguire senza posa (espressione)
→ to continue without a break, to continue non-stop
Proseguire (2(2))
(verbo transitivo e intransitivo)
(proséguo, ecc. (come intr., aus. avere) e se riferito a soggetto inanimato, anche essere)
2(2) (intr.) [= of a person, to go forward in an action undertaken; to proceed]
a. → to continue in an undertaking
2(2) (intr.) Di persona, andare avanti in un’azione intrapresa; procedere.
[= of a person, to go forward in an action undertaken; to proceed]
a. Proseguire in un’impresa
→ to continue in an undertaking
Proseguire (3)
(verbo transitivo e intransitivo)
(proséguo, ecc. (come intr., aus. avere) e se riferito a soggetto inanimato, anche essere)
3 (intr.) [= to an action or activity, not to cease; to continue, to prolong]
a. → the strikes continue
3 (intr.) Di un’azione o attività, non cessare; seguitare, protrarsi.
[= to an action or activity, not to cease; to continue, to prolong]
a. Proseguono gli scioperi.
→ the strikes continue.
Proseguire (4)
(verbo transitivo e intransitivo)
(proséguo, ecc. (come intr., aus. avere) e se riferito a soggetto inanimato, anche essere)
4 (intr.) [= to go forward during a journey]
a. → the uncle continued on to Genoa
4 (intr.) Andare avanti nel corso di un tragitto.
[= to go forward during a journey]
a. Lo zio ha proseguito per Genova.
→ the uncle continued on to Genoa
Spostare (1(1))
[sposˈtare]
(verbo transitivo)
1(1) (cambiare di posto)
a. → The wardrobe doesn’t open; we will have to move the bed.
b. → to change the terms of the matter.
c. → to arouse one’s interest in sth.
1(1) (cambiare di posto) to move
a. L’armadio non si apre; dovremo spostare il letto.
→ The wardrobe doesn’t open; we will have to move the bed.
b. Spostare i termini della questione.
→ to change the terms of the matter.
c. Spostare il proprio interesse verso.
→ to arouse one’s interest in sth.
Spostare (2)
[sposˈtare]
(verbo transitivo)
2 (rinviare)
a. → they moved the game to next Sunday.;
they postponed the game until next Sunday.
[Rinviare [rinviˈare] (vt e vint.)
1 (vt) (prorogare) to push back, to defer, to postpone
2 (rispedire indietro) to reject, to return
3 (vi) (testo: riferimento) to refer]
2 (rinviare) to move, to postpone
a. Hanno spostato la partita a domenica prossima.
→ they moved the game to next Sunday.;
they postponed the game until next Sunday.
[Rinviare [rinviˈare] (vt e vint.)
1 (vt) (prorogare) to push back, to defer, to postpone
2 (rispedire indietro) to reject, to return
3 (vi) (testo: riferimento) to refer]
Spostarsi (1)
[sposˈtarsi]
(verbo transitivo)
1 (cambiare luogo, muoversi)
a. → Would you mind moving so I can get past?
1 (cambiare luogo, muoversi) to move o.s.; to move over; to move; to move house
a. Potresti spostarti visto che non riesco a passare?
→ Would you mind moving so I can get past?
Spostarsi (1)
[sposˈtarsi]
(verbo transitivo)
2 (cambiar sede, traslocare)
a. → We have decided to move (or: relocate) away from the city.
2 (cambiar sede, traslocare) to move, to relocate
a. Abbiamo deciso di spostarci fuori città.
→ We have decided to move (or: relocate) away from the city.
Rinviare (1)
[rinviˈare]
(verbo transitivo e intransitivo)
1 (vt) (prorogare)
a. → to postpone indefinitely
b. → The works were postponed (or: pushed back) once again due to a missing building permit.
1 (vt) (prorogare) to push back, to defer, to postpone
a. Rimandare sine die, rinviare sine die
→ to postpone indefinitely
b. I lavori sono stati rinviati per l’ennesima volta a causa del mancato permesso di costruzione.
→ The works were postponed (or: pushed back) once again due to a missing building permit.
Rinviare (2)
[rinviˈare]
(verbo transitivo e intransitivo)
2 (rispedire indietro)
a. → I returned the shoes I’d bought online, as they were too tight.
2 (rispedire indietro) to reject, to return
a. Ho rinviato le scarpe acquistate via internet perché mi erano troppo strette.
→ I returned the shoes I’d bought online, as they were too tight.
Rinviare (3)
[rinviˈare]
(verbo transitivo e intransitivo)
3 (vi) (testo: riferimento)
a. → In this text the author makes some very intelligent citations and often refers us to the end of the book where he provides explanations.
3 (vi) (testo: riferimento) to refer to
a. In questo testo l’autore fa delle citazioni molto colte e rinvia spesso alla fine del libro dove ne offre spiegazione.
→ In this text the author makes some very intelligent citations and often refers us to the end of the book where he provides explanations.
Ipotesi (1(1.1))
[iˈpɔtezi]
(nome femminile)
[ipotesi (nf); pl: ipotesi]
1 (teoria) a theory
a. → the hypothesis (hypotheses),
the theory (theories);
→ la supposizione, la congettura, la teoria
b. → The researcher’s theory is quite original.
1 (teoria) a theory
a. l’ipotesi, le ipotesi
→ the hypothesis (hypotheses),
the theory (theories);
→ la supposizione, la congettura, la teoria
b. L’ipotesi del ricercatore è molto originale.
→ The researcher’s theory is quite original.
Ipotesi (1(1.2))
[iˈpɔtezi]
(nome femminile)
[ipotesi (nf); pl: ipotesi]
c. → to suppose that, to assume that
d. → ln the best case, best case scenario
e. → in the worst case, worst case scenario
c. Mettere per ipotesi che
→ to suppose that, to assume that
d. Nella migliore delle ipotesi
→ ln the best case, best case scenario
e. Nella peggiore delle ipotesi
→ in the worst case, worst case scenario
Ipotesi (2(1))
[iˈpɔtezi]
(nome femminile)
[ipotesi (nf); pl: ipotesi]
2(1) (assunto) an hypothesis
a. → Many economic theories are based on hypothesises that have not, in fact, been verified.
2(1) (assunto) an hypothesis
a. Molte teorie economiche partono da ipotesi che in realtà non sono verificate.
→ Many economic theories are based on hypothesises that have not, in fact, been verified.
Ipotesi (2(2))
[iˈpɔtezi]
(nome femminile)
[ipotesi (nf); pl: ipotesi]
b. → (fare delle ipotesi) to formulate an hypothesis, to speculate
c. → alleged crimes, alleged criminal offences, the crimes suspected to have been committed
b. Avanzare delle ipotesi
→ (fare delle ipotesi) to formulate an hypothesis,
to speculate
c. Ipotesi di reato
→ alleged crimes, alleged criminal offences, the crimes suspected to have been committed
Ipotesi (3)
[iˈpɔtezi]
(nome femminile)
[ipotesi (nf); pl: ipotesi]
3 (evenienza)
a. → In the event of divorce, possession of the children with go to the mother.
3 (evenienza) an event
a. Nell’ipotesi di divorzio l’affidamento dei figli andrà alla madre.
→ In the event of divorce, possession of the children with go to the mother.
Novità (1)
[noviˈta]
(feminine noun)
[pl. novità]
1 (aspetto nuovo, originalità)
a. → the novelty of a product, a law
b. → to do sth. for the novelty
c. → The novelty soon wore off.
1 (aspetto nuovo, originalità) novelty, freshness
a. La novità di un prodotto, di una legge
→ the novelty of a product, a law
b. Fare qcs per il gusto della novità
→ to do sth. for the novelty
c. La novità è passata in fretta.
→ The novelty soon wore off.
Novità (2.1)
[noviˈta]
(feminine noun)
[pl. novità]
2.1 (cosa nuova); (sviluppo, cambiamento); (di idea, sentimento, moda)
a. → to like, to look for novelty
b. → What’s (really) new is that women are admitted.
2.1 (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, change; (di idea, sentimento, moda) newness
a. Amare le, essere alla ricerca delle novità.
→ to like, to look for novelty.
b. La (grande) novità è che le donne sono ammesse.
→ What’s (really) new is that women are admitted.
Novità (2.2)
[noviˈta]
(feminine noun)
[pl. novità]
2.2 (cosa nuova); (sviluppo, cambiamento); (di idea, sentimento, moda)
c. → that is nothing new!
d. → that’s a new one on me.
2.2 (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, change; (di idea, sentimento, moda) newness
c. Non è una novità!
→ that is nothing new!
d. È una novità per me.
→ that’s a new one on me.
Novità (2.3)
[noviˈta]
(feminine noun)
[pl. novità]
2.3 (cosa nuova); (sviluppo, cambiamento); (di idea, sentimento, moda)
e. → the latest word
f. → to be suspicious of anything new.
2.3 (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, change; (di idea, sentimento, moda) newness
e. L’ultima novità
→ the latest word
f. Diffidare delle novità
→ to be suspicious of anything new
Novità (2.4)
[noviˈta]
(feminine noun)
[pl. novità]
2.4 (cosa nuova); (sviluppo, cambiamento); (di idea, sentimento, moda)
g. → You are smoking! That’s new!
h. → Very little movement on the political front.
2.4 (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, change; (di idea, sentimento, moda) newness
g. Toh, fumi! È una novità!
→ You are smoking! That’s new!
h. Poche novità sul fronte politico.
→ Very little movement on the political front.
Novità (2.5)
[noviˈta]
(feminine noun)
[pl. novità]
2.5 (cosa nuova); (sviluppo, cambiamento); (di idea, sentimento, moda)
i. → The novelty will soon wear off.
j. → (Clothing) New autumn fashions
2.5 (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, change; (di idea, sentimento, moda) newness
i. Presto non sarà più una novità.
→ The novelty will soon wear off.
j. Novità d’autunno
→ (Clothing) New autumn fashions