Saga Baldoria -Parole Svariate (3) (completo) Flashcards

(200 cards)

1
Q

(Esprimere) interesse (nel comprare la casa)

A

(to express) interest (in buying the house)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

L’interesse

A

the interest (in something)

a. Le scrivo a nome del gruppo Megalon per esprimerle il nostro interesse nel comprare l’hotel.

→ I am writing to you on behalf of the Megalon Group to express our interest in purchasing the hotel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Attraente

A

attractive

a. Vorremmo trasformare l’hotel in una grande area parcheggio o, semplicemente, in un attraente buco nel terreno.
→ We would like to transform the hotel into a large parking area or simply an attractive hole in the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Il buco

a. → We would like to transform the hotel into a large parking area or simply an attractive hole in the ground.

A

the hole

a. Vorremmo trasformare l’hotel in una grande area parcheggio o, semplicemente, in un attraente buco nel terreno.
→ We would like to transform the hotel into a large parking area or simply an attractive hole in the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Richiedere

A

to require, to request

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Non richiesto / non richiesta

a. → help not required

b. → assistance not required

A

not required; not requested

a. Aiuto non richiesto
→ help not required

b. Assistenza non richiesta
→ assistance not required

Estratto:
La ringrazio molto per la sua offerta non richiesta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Mi tengo (questa casa)

a. → I am holding on to Baldoria.

A

I am keeping (this house)

a. Mi tengo il Baldoria.
→ I am holding on to Baldoria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

L’area parcheggio

A

the parking area

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Cordiali saluti

A

Kind regards

a. Cordiali saluti,
Anna Baldoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Furbo

(aggettivo)

A

intelligente, astuto, perspicace;
sly, cunning, shrewd; astute, clever; crafty

a. Non fare il furbo con me!
→ Don’t play smart with me!

b. Betty è stata più furba di noi.
→ Betty was smarter than us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

La giungla

A

a jungle

“Giungla” si riferisce a un territorio vasto con molta vegetazione e abitato da animali selvaggi.

La parola giungla contiene “gi” + “u”, ma la “i” non si pronuncia.

a. Ci sono molti serpenti velenosi nella giungla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quella città/quel posto è una giungla!

A

Indica un luogo pieno di pericoli e/o in cui è difficile muoversi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Maleducata/o

A

rude;

che mostra arroganza o mancanza di tatto nei rapporti sociali;

incivile, ignorante.

“Maleducato” parla di qualcuno che è scortese nei rapporti con gli altri.

a. Carlotta è maleducata con i clienti vegetariani.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Zona

A

zone, area

a. “Era anche la belva più maleducata della zona”, ovvero dell’area.

b. Una vasta zona del bosco è bruciata.

[Nota:
Come in questo caso, all’inizio la “z” si pronuncia “ds” (anche nelle parole zaino, zattera, zolfo).]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Qualunque cosa dicesse

A

Whatever s/he said

[Qualunque (agg)
(qualsiasi) any; whatever, whichever
a. Qualunque fesso incontri ti crederà.
→ Any fool you meet will believe you.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Leo si imbatté in Martina la scimmia e gridò: “Non sei abbastanza furba per essere una scimmia!”

A

Leo came across Martina the monkey and shouted, “You’re not smart enough to be a monkey!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Che maleducato!

A

How rude!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Il cacciatore, la cacciatrice

A

the hunter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Andare a fare una passaggiata

A

to go for a walk;
andare a camminare senza fretta, per svago (for fun)

a. Un giorno, Leo andò a fare una passeggiata.

b. Perché non andiamo a fare una passeggiata prima di cena?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Imbattersi in (v rifl) (1)

A

to bump, to run into

1 (incontrare per caso) to chance upon, to bump into

a. Stamattina mi sono imbattuta in una mia vecchia compagna di scuola.
→ This morning I bumped into an old schoolmate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Imbattersi in (v rifl) (2)

A

2 (incappare in) to bump into, run into

a. Si imbatté in una coppia di poliziotti e iniziò a correre.
→ He ran into a pair of policemen and began to run.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Imbattersi in (v rifl) (3)

[= meaning that s.o. accidentally finds oneself face to face with s.o. else]

→ Anna bumped into the fleeing thieves.

A

3 Significa che si ritrova per caso faccia a faccia con qualcuno
[= meaning that s.o. accidentally finds oneself face to face with s.o. else]
to chance upon, to bump into, to run across, to stumble upon

a. Anna si imbatté nei ladri che scappavano.
→ Anna bumped into the fleeing thieves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Il trofeo

A

the trophy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Inappropriato, inappropriata

A

inappropriate, unsuitable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ci sta! (interiezione)
That's fine; (colloquiale) (è una buona cosa, idea) It makes sense; It can well be!; Fair enough
26
Va bene! (interiezione)
That's fine; (indica condizione positiva) okay; alright
27
Non va bene! (interiezione)
That's not right; that's not good; that's not acceptable
28
Per me va bene! (interiezione)
That's fine for me, that's fine by me; it's OK for me
29
(Signor Ricci), mi consenta (di spiegare)
(Mr. Ricci), allow me (to explain) [Consentire a (qlcn) di fare (qlcs) vtr 1 (permettere) to allow, to let]
30
Persino (domenica)
even (on Sunday)
31
Prendere due piccioni con una fava
to kill two birds with one stone Il piccione → the pigeon La fava → the fava bean
32
L'artefice del (proprio destino) a. → They identified the perpetrator of the crime.
the creator of (one's own destiny) a. Hanno identificato l'artefice del reato. → They identified the perpetrator of the crime.
33
Lasci perdere, (signore)
Leave it be, forget it, (sir) [Perdere → to lose]
34
Lascia come unico/a erede (suo/sua nipote)
She leaves (her grandson/granddaughter) as her sole/only heir [L'erede → the heir]
35
Lasciare casa
to leave home
36
(Lasciate un messaggio) dopo il segnale
(Leave a message) after the tone
37
L'asciugamano, gli asciugamani
the towel(s)
38
L'ascoltatore, l'ascoltatrice
the listener
39
L''attività
the activity L'attività (commerciale) → business, (commercial) activity
40
(Laura) si affacciò (alla finestra)
(Laura) appeared (at the window) We can also use it figuratively. a. In quegli anni un nuovo artista si affacciò sulla scena musicale internazionale. → At that time, a new artist appeared on the international music scene.
41
L'autista
the driver
42
Conducente (nome maschile, femminile)
→ (formale) (chi guida un veicolo) (vehicle) a driver, an operator a. Il conducente salutava sempre i passeggeri all'ingresso. → The driver always greeted the passengers at the entrance.
43
La dedizione
→ dedication, devotion a. (Lavorare) con dedizione → (to work) with dedication, devotedly
44
(Lavoro per) la grana
→ (I work for) the money
45
(Lavoro) presso (una banca)
→ (I work) at (a bank) a. (Studio) presso (l'Università di Bologna) → (I study) at (the University of Bologna) b. (Ho studiato) presso (i gesuiti) → (I studied) with (the Jesuits)
46
L'avvistamento di (balene)
→ the sighting of (whales) a. Negli ultimi anni sono stati riportati molti avvistamenti di UFO. → Many UFO sightings have been reported in recent years.
47
Tenere in piedi
→ to hold up, to support (Le colonne) tengono in piedi (la casa) → (The columns) hold up (the house)
48
Le fettuccine
→ fettuccine (long, flat, noodle-like pasta)
49
Le forbici
→ the scissors [Note: As in English, this word is generally used in the plural. The singular "la forbice" is only used rarely, in specialist contexts.]
50
Le mutande
→ the underpants [The singular form "la mutanda" does exist but is very rarely used.]
51
Le relazioni (tra i due Paesi) sono tese
→ Relations (between the two countries) are tense, are strained
52
Fare schiffo
→ to make s.o. sick a. (Le verdure) fanno schifo → (Vegetables) are gross, are disgusting
53
L''eccellenza, le eccellenze (dell'arte italiana)
→ the excellence, the virtues (of Italian art)
54
(L'edificio è) in fiamme
→ (The building is) on fire, [literally, “in flames”] La fiamma → the flame
55
Sopravvivere
→ to survive a. (L'edificio) sopravvissuto, (la persona) sopravvissuta → (the) surviving (building, person)
56
Leggenda vuole che (sconfisse il mostro)
→ Legend has it that (he/she defeated the monster) a. La leggenda → the legend
57
Leggendario, leggendaria
→ legendary a . (è) una leggenda (della musica) → (He/she's) a (musical) legend b. Federico Fellini è stato una leggenda del cinema. → Federico Fellini was a movie legend. c. La leggenda → the legend
58
(Lei) spaventa (i bambini)
→ (She) frightens (the children) a. è spaventato, spaventata → He is frightened, she is frightened b. Marco ha visto un film horror e ora è spaventato. → Marco watched a horror movie and now he's frightened.
59
L'elettrodomestico
→ the household appliance
60
L'emittente (televisiva o radiofonica)
→ the (radio or TV) broadcaster
61
L'ente del turismo
→ the tourist bureau, the tourist office, the tourist board
62
L'entroterra
→ the hinterland, the inland region
63
L'equipaggio
→ the crew
64
L'esigenza, le esigenze
→ the need/needs, the necessity/necessities
65
(Letizia) ha chiuso con me
→ (Letizia) broke up with me Chiudere → to close, to shut; to end
66
(Letizia) ha rotto con me
→ (Letizia) broke up with me a. (Marco) ha rotto (il forno) → (Marco) broke (the oven) b. Rompere → to break, to break up
67
L'Etna
→ Etna (an active volcano on the east coast of Sicily) Etneo, etnea → relating to Etna, the volcano [Etna can be masculine or feminine, depending on whether we consider it un vulcano (a volcano) or una montagna (a mountain).]
68
Ristrutturare
→ to refurbish, to restructure, to renovate a. (L'hotel, la casa) ristrutturato/a → (the) refurbished (hotel, house)
69
Libiamo (ne' lieti calici)
→ We drink, we are drinking (from the blessed glasses)
70
L'idraulico
→ the plumber [The feminine "l'idraulica" means “hydraulics”, the study of the movement of fluids.]
71
Lieto, lieta
→ happy, glad
72
L'imbarco
→ the boarding
73
L'impasto (di acqua e farina)
→ the dough (made of flour and water) a. L'impasto della pizza è facile da preparare. → Pizza dough is easy to make.
74
L'impatto (con il capo)
→ the confrontation, the encounter (with the boss) a. Il primo impatto con la nuova scuola è stato strano. → The first encounter with the new school was strange.
75
L'impatto (sull'economia)
→ the impact (on the economy) a. Fare attività fisica regolarmente ha un impatto positivo sul nostro umore. → Doing regular physical activity has a positive impact on our health.
76
L'imponenza
→ magnificence (Un edificio, una villa) imponente → (a) magnificent, imposing (building, villa)
77
Annullare
→ to cancel a. (L'incontro, la visita) è stato/a annullato/a → (the meeting, visit) has been cancelled
78
L'ingranaggio
→ the gear, the mechanism (Funzionare) a ingranaggi → (to be) gear-operated
79
(L'iniziativa) incoraggerà (i giovani) a (lavorare)
→ (the initiative) will encourage (young people) to (work
80
Indagare
→ to investigate
81
L'indagine
→ the investigation
82
Inquieto, inquieta
→ apprehensive
83
L'inquietudine
→ anxiety, apprehension
84
L'insalata
→ the salad L'insalatina → the little salad, the side salad
85
L'inviato speciale, l'inviata speciale
→ the special correspondent/envoy
86
L'isola
→ the island
87
L'isolato
→ the (city) block
88
L'istituzione
→ the insititution
89
Lo scaffale
→ the shelf
90
(Lo) scarso (successo), (la) scarsa (quantità)
→ (the) lack of (success), (the) low (quantity)
91
Lo scontro
→ the clash, the conflict
92
Lo speck
→ speck (an Italian smoked ham)
93
Lo stampo
→ the mold, the cake pan a. Ieri ho comprato uno stampo per torte. → Yesterday I bought a cake mold.
94
Lo Stato
→ the State, the country Lo stato (di salute) → the state (of health)
95
Lo stregone, la strega
→ the wizard, the witch
96
Lo stretto
→ the strait, the channel
97
(Lo voglio) pure / pur (io)
→ (I want it) too / also PUR / PURE We often use "pure" / "pur" to emphasise what we are saying. Both spellings are correct. a. Lavoro da 5 ore senza fermarmi, ora devo pur/pure mangiare qualcosa. → I have been working for 5 hours non-stop, now I really should eat something. a. (Si sieda) pure!: → Please, (take a seat)!
98
L''occasione
→ the chance, the opportunity a. Troviamo sempre un'occasione per festeggiare. We always find an opportunity to celebrate. → Questo lavoro è un'occasione unica. This job is an unique opportunity.
99
Il lavoro
→ the job, work a. L'offerta di lavoro → the job offer
100
Lo / la puoi ammirare (da qui)
→ you can admire it (from here)
101
L'omaggio
→ the free gift a. (Il prodotto) omaggio → (the) free (product)
102
L'opinione pubblica
→ public opinion
103
(L'opuscolo) informativo, (la risorsa) informativa
→ (the) informative, information (leaflet, resource)
104
L'orario (delle lezioni)
→ the (class) schedule, timetable
105
L'orario (di lavoro)
→ the (work) schedule; the (working) hours
106
L'orecchino
→ the earring
107
L'orecchio
→ the ear
108
(Lui) è pieno, (lei) è piena
→ He/she is full Essere → to be
109
Divenire
→ to become (Lui/lei) divenne (celebre) → He/she became (famous)
110
Apprezzare (qualcuno)
→ to appreciate (someone) a. (Lui/lei) è apprezzato/a (dai colleghi) → He/she is appreciated (by his/her colleagues)
111
Bestemmiare
→ to curse, to use swear words; to blaspheme a. (Lui/lei) ha bestemmiato → He/she cursed
112
(Lui/lei) ha fame
→ He/she is hungry (literally, “has hunger”) a. (Lui/lei) ha sete → He/she is thirsty (literally, “has thirst”)
113
Pugnalare
→ to stab a. (Lui/lei) ha pugnalato (un uomo) → He/she stabbed (a man)
114
Rassicurare (qualcuno)
→ to reassure (someone) a. (Lui/lei) ha rassicurato (gli studenti) → He/she reassured (the students)
115
Tranquillizzare (qualcuno)
→ to reassure (someone), to calm (someone) down a. (Lui/lei) ha tranquillizzato (tutti) → He/she reassured (everyone), calmed (everyone) down
116
A voce alta
→ loudly a. (Lui/lei) parlava a voce alta → He/she was talking loudly b. Parlare → to speak, to talk
117
(Lui/lei) si manifesta nella sua vera essenza
→ He/she manifests himself/herself in his/her true spirit
118
Il culto
→ the worship, the ritual, the cult a. (Luoghi) di culto → (places) of worship
119
(L'uomo, la donna) assetato/a di potere
→ (the) power-hungry (man, woman)
120
Ma
→ but a. Non voglio dormire, ma sono stanco. → I don't want to sleep, but I'm tired.
121
Magari (vengo da te)
→ maybe (I'll come to yours) a. Magari (potessi andare in vacanza) → if only (I could go on vacation)
122
(Magda) scende dalla (bici)
→ (Magda) gets off the (bike) a. (Il fiume) scende dalla (montagna) → (the river) comes down (the mountain)
123
(Parlare) in vivavoce
→ (to talk) on speakerphone
124
Riattaccare (il telefono)
→ to hang up (the phone)
125
La segreteria (telefonica)
→ the answering machine, the voicemail
126
Ospitare (qualcuno)
→ to host, to put up, to entertain (someone) a. Il Baldoria sarebbe uno spazio ideale per ospitare imprenditori e oligarchi che organizzano riunioni molto simpatiche e molto legali.
127
L'imprenditore, l'imprenditrice
→ the entrepreneur, the business owner a. Il Baldoria sarebbe uno spazio ideale per ospitare imprenditori e oligarchi che organizzano riunioni molto simpatiche e molto legali.
128
(Per) dare un tocco di classe (all'hotel)
→ (in order) to give (the hotel) a touch of class [Il tocco: a touch, a dab, a bit] a. La nostra priorità sarebbe quella di installare bagni in oro per dare un tocco di classe all'hotel.
129
Rispettosamente
→ respectfully a. Grazie per la sua offerta, che dovrò rispettosamente declinare.
130
Rispettoso, rispettosa
→ respectful, deferential
131
L'impresa familiare
→ the family business a. Il Baldoria è un'impresa familiare.
132
L'azienda
→ the company, the business a. Buona fortuna a lei e alla sua azienda.
133
(Luigi) piange
→ (Luigi) is crying
134
(Lui/lei) divenne (celebre)
→ He/she became (famous) [Divenire → to become]
135
Apprezzare (qualcuno)
→ to appreciate (someone) a. (Lui/lei) è apprezzato/a (dai colleghi) → He/she is appreciated (by his/her colleagues)
136
Bestemmiare
→ to curse, to use swear words; to blaspheme (Lui/lei) ha bestemmiato → He/she cursed
137
Pugnalare
→ to stab a. (Lui/lei) ha pugnalato (un uomo) → He/she stabbed (a man)
138
Rassicurare (qualcuno)
→ to reassure (someone) a. (Lui/lei) ha rassicurato (gli studenti) → He/she reassured (the students)
139
Tranquillizzare (qualcuno)
to reassure (s.o.), to calm (s.o.) down a. (Lui/lei) ha tranquillizzato (tutti) → He/she reassured (everyone), calmed (everyone) down
140
Parlare a voce alta
→ to speak, to talk loudly a. (Lui/lei) parlava a voce alta → He/she was talking loudly
141
Manifestarsi nella sua vera essenza
→ to show one's true colours a. (Lui/lei) si manifesta nella sua vera essenza → He/she manifests himself/herself in his/her true spirit
142
(L'uomo, la donna) assetato/a di potere
→ (the) power-hungry (man, woman)
143
Magari (vengo da te)
→ Maybe (I'll come to yours) a. Magari (potessi andare in vacanza) → If only (I could go on vacation)
144
(Magda) scende dalla (bici)
→ (Magda) gets off the (bike) a. (Il fiume) scende dalla (montagna) → (The river) flows down (the mountain)
145
The Preposition "A"
The preposition "a" (in, on) can be used to indicate the way in which something is done. 1 (Mangia il panino) a morsi. → (He/she eats the sandwich) in bites. [il morso → the bite] 2 L'acqua è ghiacciata: bevila a piccoli sorsi. → The water is ice-cold: drink it in small sips. 3 Abbiamo litigato e mi ha preso a pugni. → We had a fight and she punched me. 4 Vado a scuola a piedi. → I go to school on foot.
146
(Mangio a) mezzogiorno
→ (I eat at) midday
147
(Dormo a) mezzanotte
→ (I sleep at) midnight
148
La mania
→ the mania [Maniacale → manic]
149
Indovinare
→ to guess a. (Marco) non ha indovinato (la risposta) → (Marco) didn't guess, didn't find (the answer)
150
(Mario) venderà (la sua macchina)
→ (Mario) will sell (his car)
151
Matto, matta
→ crazy, odd a. Il matto, la matta → the crazy man/woman
152
Andarsene di casa
to leave home a. Me ne vado di casa → I am leaving home b. (Devo) andarmene di casa → (I have) to leave home
153
(Meno di quanto) pensassi
→ (Less than) I thought a. L'esame è stato più difficile di quanto pensassi. → The exam was more difficult than I thought.
154
Proporre
→ to suggest, to recommend, to offer a. Mi hanno proposto di (partire) → They suggested (leaving) to me; they suggested that I (leave)
155
Mi piacerebbe (una pizza, per favore)
→ I would like (a pizza, please)
156
Mi spiace
→ I am sorry [Note: This is a shortened version of "mi dispiace", used mostly in spoken Italian.]
157
Mi tengo (questa casa)
→ I am keeping (this house)
158
Il miagolio (del gatto)
→ the meows, the meowing (of the cat) a. “Miao” → “meow” b. (Il gatto) miagola → (the cat) meows, is meowing
159
Misterioso, misteriosa
→ mysterious
160
Misteriosamente
→ mysteriously
161
The Preposition "In" + The Definite Article in Italian
1 In + il = nel a. nel (mare) → in the (sea) 2 In + lo = nello a. nello (spazio) → in (space) 3 In + la = nella a. nella (vasca) → in the (pool) 4 In + l' = nell' a. nell'(aria) → in the (air)
162
Non c'è fretta
→ there's no rush
163
Non c'è motivo di (piangere)
→ there's no reason to (cry)
164
Non dormirò sugli allori
→ I won't rest on my laurels [L'alloro → the laurel]
165
Non essere geloso della (zia, Luca)!
→ Don't be jealous of (your aunt, Luca)!
166
Non fanno (la strada)
→ they are not making/building (the road)
167
Non fare stupidaggini!
→ Don't do stupid things! [Note: To give negative commands to people we address using "tu", we use "non + Infinitive".]
168
Non fatevi ingannare dal (nome, ragazzi)!
→ Don't let the (name) fool you, (guys)! [Ingannare → to mislead, to deceive, to fool]
169
Non ho capito (niente)
→ I haven't understood, I didn't understand (anything) [Capire → to understand]
170
(Non ho) nessun rimpianto
→ (I have) no regrets
171
Non mi pento di niente
→ I don't regret anything [Pentirsi → to regret]
172
Non rimpiange niente
→ He/she doesn't regret anything [Rimpiangere → to regret]
173
Non indovinerai mai (chi sono)
→ You'll never guess (who I am)
174
Non me lo dire, (Marco)!
→ Don't tell me that, (Marco)!
175
Non se lo/la filarono in molti
→ not many people paid attention to it
176
Scordarsi (di qualcosa)
→ to forget (something) a. Non se lo/la scorderà → He/she won't forget it
177
Non sempre
→ not always
178
Non si direbbe (che sei sportivo)
→ You wouldn't guess, one would never say (that you're an athlete)
179
Non si sa bene (dove sia finito)
→ It is not really known (where he ended up) NOTA: We use the Impersonal "si" + 3rd person singular verb to make a general statement without specifying who is doing something.
180
Andarsene
→ to be off, to be out of here a. Non te ne vai più → You'll never leave, you're never leaving
181
182
Non vedevo l'ora (di andare in vacanza)
→ I couldn't wait (to go on vacation)
183
Nonché
→ as well as, and also a. Mario è simpatico e intelligente, nonché molto bello. → Mario is very likable and smart, as well as very handsome.
184
Nonostante
→ despite a. Nonostante la pioggia, siamo andati in spiaggia. → Despite the rain, we went to the beach.
185
Oddio!
→ Oh God! [Note: "Oddio" is the one-word version of "Oh Dio". Both spellings are used.] a. Oddio / Oh Dio, sono già le 23:00! Devo andare a casa. → Oh God, it's already 11 p.m.! I have to go home. [un dio → a god]
186
Odiato, odiata
→ hated
187
Ora non più
→ not anymore a. Prima mi andava un gelato, ora non più. → Earlier I wanted an ice cream, but not anymore.
188
(Ora può) girarsi, (signore)
→ (You can) turn around (now, sir)
189
Ormai (sei grande)
→ (You are grown up) now, already, at this point [Ormai → now, already, at this point] We also use "ORAMAI". a. Ormai / oramai è tardi per andare a cena fuori, sono già le 23:00. → It is already 11pm, it is late to go out to dinner now.
190
Ormai (era andato via)
→ at this point (he had gone away) a. Quando sono arrivato, il treno era ormai partito. → When I arrived, the train had already left. [Ormai → now, already, at this point]
191
Ormai (ci siamo)
→ (We are) almost (there) a. Resisti, ormai siamo arrivati. → Hang in there, we have arrived (now). [Ormai → now, already, at this point]
192
Ospitare (qualcuno)
→ to host, to put up, to entertain (someone)
193
Pace e amore
→ peace and love
194
Pagare alla genovese
→ to each pay for what you consumed [Genovese → Genoese (relating to the city of Genoa)]
195
Pagare alla napoletana
→ to not pay the check, to leave without paying [Napoletano, napoletana → Neapolitan (relating to the city of Naples)]
196
Pare che (stia per piovere)
→ it seems like, it appears that (it's about to rain) [Parere → to seem, to appear]
197
Parecchio (cibo), parecchia (passione)
→ much, lots of (food, passion) Parecchi (cibi), parecchie (passioni) → many, lots of (foods, passions)
198
(Parlare) in vivavoce
→- (to talk) on speakerphone
199
(Pasta alla) puttanesca
→ (Pasta with) a tomato sauce, anchovy fillets, garlic, black olives, capers and chilli
200
Per colpa di (Ciro):
→ because of, due to (Ciro) a. Ho fatto un errore per colpa di Ciro. → I made a mistake because of Ciro. [La colpa → the fault]