Nomi (1) (checked up to no. 105) Flashcards
(298 cards)
Fusa
[ˈfusa]
(nome femminile plurale)
1 (suono emesso dai gatti)
a. → These two cats have been purring for two hours.
1 (suono emesso dai gatti) (cats) purr; purring
a. Questi due mici fanno le fusa ormai da due ore.
→ These two cats have been purring for two hours.
[Far le fusa:
= to purr; del gatto che respirando produce il caratteristico rumore frusciante]
(frusciante (aggettivo)
swishing)
Ciotola
[ˈtʃɔtola]
(nome femminile)
[pl: ciotole]
1 (tazza larga senza manico)
a. → Can you fill the cat’s bowl with water?
1 (tazza larga senza manico) a bowl, a dish
a. Puoi riempire d’acqua la ciotola del gatto?
→ Can you fill the cat’s bowl with water?
Armatura (1(1))
(nome femminile)
[armaˈtura, ar·ma·tù·ra]
[armatura’ (nf); pl: armature]
1(1) [= (MIL.) The set of defensive weapons (helmet, breastplate, greaves, cuirasses, gauntlets and shield) used especially by knights in the Middle Ages and the Renaissance.]
1(1) (MIL.) Il complesso delle armi difensive (elmo, corazza, schinieri, cosciali, manopole e scudo) adoperate spec. dai cavalieri nel Medioevo e nel Rinascimento.
[= (MIL.) The set of defensive weapons (helmet, breastplate, greaves, cuirasses, gauntlets and shield) used especially by knights in the Middle Ages and the Renaissance.]
Armatura (1(2)) (nome femminile)
[armaˈtura, ar·ma·tù·ra]
[armatura’ (nf); pl: armature]
1(2) (strato di protezione (protective layer))
a. → With their armour on the soldiers felt invincible.
1(2) (strato di protezione (protective layer)) an armour; a shell
a. Con un’armatura addosso i soldati si sentivano invincibili.
→ With their armour on the soldiers felt invincible.
Armatura (2)
(nome femminile)
[armaˈtura, ar·ma·tù·ra]
[armatura (nf); pl: armature]
2 [= In reinforced concrete, the set of irons embedded in the concrete mix.]
2 Nel cemento armato, il complesso dei ferri annegati nel getto del conglomerato cementizio.
[= In reinforced concrete, the set of irons embedded in the concrete mix.]
Armatura (3(1))
(nome femminile)
[armaˈtura, ar·ma·tù·ra]
[armatura (nf); pl: armature]
3(1) [= Structure mostly made of wood, placed to support masonry works under construction or excavation (wells, tunnels, bridges, etc.)]
3(1) Struttura per lo più di legno, posta a sostegno di opere di muratura in costruzione o di scavo (pozzi, gallerie, ponti, ecc.).
[= Structure mostly made of wood, placed to support masonry works under construction or excavation (wells, tunnels, bridges, etc.)]
Armatura (3(2))
(nome femminile)
[armaˈtura, ar·ma·tù·ra]
[armatura (nf); pl: armature]
3(2) (edilizia: impalcatura, appoggio (construction: scaffolding, support))
a. → The scaffold is one of the most important elements in construction.
3(2) (edilizia: impalcatura, appoggio (construction: scaffolding, support)) scaffold, scaffolding
a. L’armatura è uno degli elementi più importanti dell’edilizia.
→ The scaffold is one of the most important elements in construction.
Sfortuna 1(1)
[sforˈtuna]
(nome femminile)
[sfortuna; pl: sfortune]
1(1) (cattiva sorte)
a. → Lucia is hounded by bad luck when it comes to love.
b. (interiezione) → that’s too bad!; what a pity! what a shame!
1(1) (cattiva sorte) misfortune, bad luck
a. Lucia è perseguitata dalla sfortuna in amore.
→ Lucia is hounded by bad luck when it comes to love.
b. Che sfortuna! (interiezione)
→ that’s too bad!; what a pity! what a shame!
Sfortuna (1(2))
[sforˈtuna]
(nome femminile)
[sfortuna; pl: sfortune]
1(2) (cattiva sorte)
c. → to be unlucky (lit. “to be the target of misfortune”)
d. (espressione verbale) → to bring bad luck
e. (espressione) → talk about bad luck
1(2) (cattiva sorte) misfortune, bad luck
c. Essere il bersaglio della sfortuna
→ to be unlucky
d. Portare sfortuna (espressione verbale)
→ to bring bad luck
e. Quando si dice la sfortuna…. (espressione)
→ talk about bad luck
[Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target, a bull’s eye;
2 (figurato) (obiettivo) an aim, an objective, a goal, a target]
Iella
[ˈjɛlla, ièl·la]
(nome femminile)
[iella (nf); pl: ielle]
1 Sfortuna, disdetta [= bad luck, unfortunate]
a. → What a bad luck to have met him this morning!
1 Sfortuna, disdetta [= bad luck, unfortunate];
(informale) (sfortuna, scalogna) bad luck;
(slang) bummer, bum deal, bad break
a. Che iella averlo incontrato stamattina!
→ What a bad luck to have met him this morning!
Disgrazia (1(1))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
1(1) (avversità, calamità)
a. → This region was previously hit by famine and continues to face great adversity, including a strong earthquake.
1(1) (avversità, calamità) adversity, calamity
a. In questa zona già colpita dalla forte carestia continuano a registrarsi ulteriori disgrazie, tra cui un forte terremoto.
→ This region was previously hit by famine and continues to face great adversity, including a strong earthquake.
Disgrazia (1(2))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
1(2) [= Adverse fate, misfortune.]
a. → Misfortune pursues us.
b. → It has been a misfortune of every unpleasant kind that occurs through no fault of one’s own.
1(2) Sorte avversa, sfortuna.
[= Adverse fate, misfortune.]
a. La disgrazia ci perseguita.
→ Misfortune pursues us.
b. È stata una disgrazia di ogni caso spiacevole (= unpleasant, evil, unfortunate) che si verifichi senza colpa propria.
→ It has been a misfortune of every unpleasant kind that occurs through no fault of one’s own.
Disgrazia (1(3))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
1(3) [= Adverse fate, misfortune.]
c. [= by unfortunate happenstance / sadly; unintentionally / accidentally / not on purpose.]
1(3) Sorte avversa, sfortuna.
[= Adverse fate, misfortune.]
c. Per disgrazia; involontariamente.
[= by unfortunate happenstance / sadly; unintentionally / accidentally / not on purpose.]
Disgrazia (1(4))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
1(4) [= Adverse fate, misfortune.]
d. [= Loss of goodwill or favour, especially of powerful people = to fall, to be in disgrace.]
1(4) Sorte avversa, sfortuna.
[= Adverse fate, misfortune.]
d. Perdita della benevolenza o del favore, spec. di persone potenti = cadere, essere in disgrazia.
[= Loss of goodwill or favour, especially of powerful people = to fall, to be in disgrace.]
Disgrazia (1(5))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
1(5) [= Adverse fate, misfortune.]
e. → (perdere il favore, la stima, ecc.) to fall into disgrace
1(5) Sorte avversa, sfortuna.
[= Adverse fate, misfortune.]
e. Cadere in disgrazia:
→ (perdere il favore, la stima, ecc.) to fall into disgrace
Disgrazia (2(1))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
2(1) (sventura, sciagura (misfortune, calamity))
a. → A scandal caused the family a great misfortune and they had to leave the city.
2(1) (sventura, sciagura (misfortune, calamity)) bad luck, misfortune; terrible loss
a. A causa di uno scandalo la famiglia è caduta in disgrazia e ha dovuto lasciare la piccola cittadina.
→ A scandal caused the family a great misfortune and they had to leave the city.
Disgrazia (2(2))
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
2(2) [= a sudden unfortunate event.]
a. → a misfortune has happened.
2(2) Improvviso avvenimento funesto.
[= a sudden unfortunate event.]
a. È successa una disgrazia.
→ a misfortune has happened.
Disgrazia (3)
[dizˈgrattsja, di·ṣgrà·zia]
(nome femminile)
[disgrazia (nf); pl: disgrazie]
3 (accidente, disastro)
a. → The disaster occurred last night and the number of injured people continues to rise as they search through the ruins.
3 (accidente, disastro) an accident, a disaster; a catastrophe
a. La disgrazia è avvenuta ieri notte e il numero dei feriti sta continuando a salire man mano che i soccorritori frugano fra le macerie.
→ The disaster occurred last night and the number of injured people continues to rise as they search through the ruins.
[Man mano che, mano a mano che
→ as (sth.) progresses; as]
Sfiga (1(1)) [sfì·ga]
(colloquiale, gerg.)
(nome femminile)
[sfiga (nf); pl: sfighe]
1(1) Sfortuna, iella (bad luck, jinx)
a. → (Good) luck is blind, bad luck sees perfectly well.
1(1) Sfortuna, iella (bad luck, jinx);
(colloquiale) (sfortuna, cattiva sorte) rotten luck, bad luck; bummer
a. La fortuna è cieca, la sfiga ci vede benissimo.
→ (Good) luck is blind, bad luck sees perfectly well.
[gergale (agg)
slang, colloquial]
Sfiga (1(2)) [sfì·ga]
(colloquiale, gerg.)
(nome femminile)
[sfiga (nf); pl: sfighe]
1(2) Sfortuna, iella (bad luck, jinx);
b. (espressione) → What bad luck!, What rotten luck!
c. → to bring bad luck
1(2) Sfortuna, iella (bad luck, jinx);
(colloquiale) (sfortuna, cattiva sorte) rotten luck, bad luck; bummer
b. Che sfiga! (espressione)
→ What bad luck!, What rotten luck!
c. Portare sfiga
→ to bring bad luck
[gergale (agg)
slang, colloquial]
Malessere (1(1))
[maˈlɛssere, ma·lès·se·re]
(nome maschile)
[malessere (nm); pl: malesseri]
1 (fastidio, disagio (annoyance, discomfort))
a. → It was only a passing malaise.
1 (fastidio, disagio (annoyance, discomfort)) (formal) malaise; discomfort, unease, disquiet; an illness
a. Era solo un malessere passeggero.
→ It was only a passing malaise.
Malessere (1(2))
[maˈlɛssere, ma·lès·se·re]
(nome maschile)
[malessere (nm); pl: malesseri]
1(2) [= A non-serious physical indisposition, which however can make one restless and apprehensive.
ext. a state of restlessness, of disturbance.]
a. → an inner malaise
b. → a youthful malaise
1(2) Indisposizione fisica non grave, che tuttavia può rendere inquieti e apprensivi.
estens. Stato di inquietudine, di turbamento.
[= A non-serious physical indisposition, which however can make one restless and apprehensive.
ext. a state of restlessness, of disturbance.]
a. Un malessere interiore
→ an inner malaise
b. Il malessere giovanile
→ a youthful malaise
Albicocca (1)
[albiˈkɔkka]
(nome femminile, aggettivo)
[albicocca (n); pl: albicocche]
[albicocca (adj); f: albicocca;
mpl: albicocca; fpl: albicocca]
1 (nome) (frutto dell’albicocco)
a. → I don’t like apricots: they’re too sweet.
1 (nome) (frutto dell’albicocco) (fruit) apricot
a. Non mi piacciono le albicocche: sono troppo dolci.
→ I don’t like apricots: they’re too sweet.
Albicocca (2)
[albiˈkɔkka]
(nome femminile, aggettivo)
[albicocca (n); pl: albicocche]
[albicocca (adj); f: albicocca;
mpl: albicocca; fpl: albicocca]
2 (agg) (di color albicocca)
a. → Is this apricot jacket too flashy, do you think?
2 (agg) (di color albicocca) (colour) apricot
a. Questa giacca color albicocca è troppo vistosa secondo te?
→ Is this apricot jacket too flashy, do you think?