Mandarin 20,000 Sentences_17 Flashcards

1
Q

苏丹非洲北部一地区,位于赤道以北,撒哈拉大沙漠以南,从大西洋沿岸横贯大陆至埃塞俄比亚山脉 sū dān fēi zhōu běi bù yī dì qū, wèi yú chì dào yǐ běi, sǎ hǎ lā dà shā mò yǐ nán, zòng dà xī yáng yán àn hèng guàn dà lù zhì āi sè é Bǐ yà shān mài

A

A region of northern Africa south of the Sahara and north of the equator. It extends across the continent from the Atlantic coast to the mountains of Ethiopia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

道德,品行,士气一个人或集体具有的精神状态,通过信心、愉快、纪律和乐于执行所分配的任务来展现 dào dé, pǐn xíng, shì qì yī gè rén huò jí tǐ jù yǒu de jīng shén zhuàng tài, tōng guò xìn xīn、 yú kuài、 jì lu:4 huò yuè yú zhí xíng suǒ fēn pèi de rèn wu lái zhǎn xiàn

A

The state of the spirits of a person or group as exhibited by confidence, cheerfulness, discipline, and willingness to perform assigned tasks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

我老喜欢在礼拜天起程旅行,因为无论走水路也好,走陆路也好,教堂里的祈祷将会保佑我的整个旅程。 wǒ lǎo xǐ huan zài lǐ bài tiān qǐ chéng lu:3 xíng, yīn wèi wú lùn zǒu shuǐ lù yě hào, zǒu lù lù yě hào, jiào táng lǐ de qí dǎo jiāng huì bǎo yòu wǒ de zhěng gè lu:3 chéng。

A

I always like to begin a journey on Sunday because I shall have the prayers of the church to preserve all that travel by land or by water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

贴在窗上的海报写着:所有的电冰箱、洗衣机和吸尘哭降价5%,许多其它家用电器也赔血本出售。 tiē zài chuāng shàng de hǎi bào xiě zhuó: suǒ yǒu de diàn bīng xiāng、 xǐ yì jī huò xī chén kū jiàng jià5%, xǔ duō qí tā jiā yòng diàn qì yě péi xuè běn chū shòu。

A

The poster on the window read:5% reduction on all refrigerators, washing-machines and vacuum cleaners. Many other household appliances at cut-throat prices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

乔治敦开曼群岛国的首都,在西印度群岛中牙买加西面的大加曼岛上。它是一个国际性的金融中心。人口7,617 Qiáo zhì dūn kāi màn qún dǎo guó de shǒu dū, zài xī Yìn dù qún dǎo zhòng yá mǎi jiā xī miàn de dà jiā màn dǎo shàng。 tā shì yī gè guó jì xìng de jīn róng zhōng xīn。 rén kǒu7,617

A

The capital of the Cayman Islands, on Grand Cayman in the West Indies west of Jamaica. It is an international banking center. Population, 7,617.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

人际网由具有共同兴趣或爱好的人组成的非正式体系。人们互相帮助、互相交换信息或工作联系的进展 rén jì wǎng yóu jù yǒu gòng tóng xìng qu huò ài hào de rén zǔ chéng de fēi zhèng shì tǐ xì。 rén men hù xiāng bāng zhù、 hù xiāng jiāo huàn xìn xī huò gōng zuò lián xì de jìn zhǎn

A

An informal system whereby persons having common interests or concerns assist each other, as in the exchange of information or the development of professional contacts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

起先,大厅里挤得满满的,但是他一开始讲话,人们便陆陆续续离去,不一会儿,剩下听他发言的人便寥寥无几了。 qǐ xiān, dà tīng lǐ jǐ de mǎn mǎn de, dàn shì tā yī kāi shǐ jiǎng huà, rén men pián lù lù xù xù lí qù, bù yī kuài er, shèng xià tìng tā fā yán de rén pián liáo liáo wú jǐ le。

A

At first the hall was full, but people began to trickle out soon after the beginning of his speech, and soon there were very few left to hear the speaker.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

多丽丝在厨房里向外叫道:”换个调儿,行不行?你可意识到,你修窗子时一直在那儿反复地哼同一个调子?” duō lì sī zài chú fáng lǐ xiàng wài jiào dào:” huàn gè tiáo er, xìng bù xíng? nǐ kě yì shí dào, nǐ xiū chuāng zǐ shí yī zhí zài nà r fǎn fù de hng tóng yī gè diào zǐ?”

A

“Change the record, will you? “ shouted Doris from the kitchen. “Do you realize you’ve been whistling the same tune over and over, all the time you’ve been fixing that window? “

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

种族隔离制南非共和国实行的一种官方的种族隔离政策,包括在政治、法律和经济诸方面对非白色人种的歧视 zhǒng zú gé lí zhì nán fēi gòng hé guó shí xíng de yī zhòng guān fāng de zhǒng zú gé lí zhèng cè, bāo kuò zài zhèng zhì、 fǎ lu:4 huò jīng jì zhū fāng miàn duì fēi bái sè rén zhòng de qí shì

A

An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa, involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

欧申赛德美国纽约东南部一个还未合并的位于长岛南岸的社区。欧寻赛德是一个以住宅及休养为主的城镇。人口32,423 ōu shēn sài dé Měi guó Niǔ Yuē dōng nán bù yī gè huán wèi hé bìng de wèi yú Cháng dǎo nán àn de shè qū。 ōu xún sài dé shì yī gè yǐ zhù zhái jí xiū yǎng wèi zhǔ de chéng zhèn。 rén kǒǔ2,423

A

An unincorporated community of southeast New York on the southern shore of Long Island. Oceanside is a residential and resort town. Population, 32,423.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

应参加诉讼的当事人的不参预应该被包括在内作为一宗诉论或诉案的一部分的一方。原告、被告或诉讼的案件不履行法律责任 yìng cān jiā sù sòng de dàng shì rén de bù shēn yù yīng gāi bèi bāo kuò zài nèi zuò wéi yī zōng sù lùn huò sù àn de yī bù fen de yī fāng。 yuán gào、 bèi gào huò sù sòng de àn jiàn bù lu:3 xíng fǎ lu:4 zé rèn

A

Omission of a party, plaintiff, defendant, or cause of action that should have been included as a part of an action or a suit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

生物学生命或生物的科学,包括其结构、机能、生长、起源、进化及分布。包含植物学和动物学及所有的分支 shēng wù xué shēng mìng huò shēng wù de kē xué, bāo kuò qí jié gòu、 jī néng、 shēng zhǎng、 qǐ yuán、 jìn huà jí fēn bù。 bāo hán zhí wù xué huò dòng wù xué jí suǒ yǒu de fēn zhī

A

The science of life and of living organisms, including their structure, function, growth, origin, evolution, and distribution. It includes botany and zoology and all their subdivisions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

行为科学主义心理学的一个流派,着重研究行为中可以观察到的、可以量化的方面,排除主观现象,如感情或动机 xíng wéi kē xué zhǔ yì xīn lǐ xué de yī gè liú pài, zhuó zhòng yán jiū xíng wéi zhòng kě yǐ guān chá dào de、 kě yǐ liàng huà de fāng miàn, pái chú zhǔ guān xiàn xiàng, rú gǎn qíng huò dòng jī

A

A school of psychology that confines itself to the study of observable and quantifiable aspects of behavior and excludes subjective phenomena, such as emotions or motives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

用来分隔或组织计算机程序元素或数据元素的字符或字符串。例如括号、空格符、算术运算符、if(如果)、“BEGIN"等。 yòng lái fēn gé huò zǔ zhī jì suàn jī chéng xù yuán sù huò shù jù yuán sù de zì fú huò zì fú chuàn。 lì rú kuò hào、 kòng gé fú、 suàn shù yùn suàn fú、if( rú guǒ)、“BEGIN" děng。

A

A string of one or more characters used to separate or organize elements of computer programs or data; for example, parentheses, blank character, arithmetic operator, if,”BEGIN”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

医生说:“和护士们一起喝茶休息是十分值得的。我们总是谈本行。实际上我们只有这个时候才能一起聊聊我们病人的情况。” yī shēng shuō:“ huò hù shi men yī qǐ hè chá xiū xi shì shí fēn zhí de de。 wǒ men zǒng shì tán běn háng。 shí jì shàng wǒ men zhǐ yǒu zhè gè shí hou cái néng yī qǐ liáo liáo wǒ men bìng rén de qíng kuàng。”

A

The doctor says,”a tea break with the nurses in immensely valuable. We always talk shop. It’s the only real chance we get to chat about our patients.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

翼剖面;机翼;翼面一个部件或平面,如机翼、螺旋桨叶、方向舵等,其形状或方位控制稳定性、方向、抬升、冲击或驱动 yì pōu miàn; jī yì; yì miàn yī gè bù jiàn huò píng miàn, rú jī yì、 luó xuán jiǎng yè、 fāng xiàng duò děng, qí xíng zhuàng huò fāng wèi kòng zhì wěn dìng xìng、 fāng xiàng、 tái shēng、 chōng jī huò qū dòng

A

A part or surface, such as a wing, propeller blade, or rudder, whose shape and orientation control stability, direction, lift, thrust, or propulsion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

开普勒,约翰尼斯1571-1630德国天文学家和数学家,被认为是现代天文学的奠基人,他创立了三大定律,说明行星围绕太阳转的理论 kāi pǔ lēi, Yuē hàn Ní sī1571-1630 Dé guó tiān wén xué jiā huò shù xué jiā, bèi rèn wéi shì xiàn dài tiān wén xué de diàn jī rén, tā chuàng lì le sān dà dìng lu:4, shuō míng xíng xīng wéi rǎo tài yáng zhuàn de lǐ lùn

A

German astronomer and mathematician. Considered the founder of modern astronomy, he formulated three laws to clarify the theory that the planets revolve around the sun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

工程学将科学及数学原理运用于实际用途的应用手段,如设计、制造及对高效经济构造、机器、进程及系统进行操纵管理 gōng chéng xué jiàng kē xué jí shù xué yuán lǐ yùn yòng yú shí jì yòng tú de yìng yòng shǒu duàn, rú shè jì、 zhì zào jí duì gāo xiào jīng jì gòu zào、 jī qì、 jìn chéng jí xì tǒng jìn xíng cāo zòng guǎn lǐ

A

The application of scientific and mathematical principles to practical ends such as the design, manufacture, and operation of efficient and economical structures, machines, processes, and systems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

这个凡人叫阿拉喀涅,她有一手非凡的纺织和刺绣本领,每当这位少女干活儿时就连林中和喷泉中的神女们也都拥来观看。 zhè gè fán rén jiào ē lā kā niè, tā yǒu yī shǒu fēi fán de fǎng zhī huò cì xiù běn lǐng, měi dàng zhè wèi shào nu:3 gàn huó r shí jiù lián lín Zhōng hé pēn quán zhòng dì shén nu:3 men yě dōu yōng lái guān kàn。

A

That mortal was Arachne, a maiden who had attained such skill in the arts of weaving and embroidery that the nymphs themselves would leave their groves and fountains to come and gaze upon her work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

约翰内斯堡南非最大的城市,位于该国的东北部,在德班西北。在其附近发现金矿后于1886年建立,为主要的工业中心。人口703,980 Yuē hàn nèi sī pù nán fēi zuì dà de chéng shì, wèi yú gāi guó de dōng běi bù, zài Dé bān xī běi。 zài qí fù jìn fā xiàn jīn kuàng hòu yú1886 nián jiàn lì, wèi zhǔ yào de gōng yè zhōng xīn。 rén kǒu703,980

A

The largest city of South Africa, in the northeast part of the country northwest of Durban. Founded in1886 after the discovery of gold nearby, it is a major industrial center. Population, 703,980.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

但是我们彼此合作的领域还在不断增加。我们已经商定在贸易、技术、投资以及科学与管理专门知识的交流等方面更密切地合作。 dàn shì wǒ men bǐ cǐ hé zuò de lǐng yù huán zài bù duàn zēng jiā。 wǒ men yǐ jīng shāng dìng zài mào yì、 jì shù、 tóu zī yǐ jí kē xué yù guǎn lǐ zhuān mén zhī shi de jiāo liú děng fāng miàn gèng mì qiè de hé zuò。

A

But the areas of our mutual cooperation continue to expand. We have already agreed to cooperate more closely in trade, technology, investment, and exchanges of scientific and managerial expertise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

黑格尔辩证法特别指与黑格尔通过陈述正题、展开矛盾的反题,并综合和解决它使之成为有条理的综合体而求得真理有关联的过程 hēi gé ěr biàn zhèng fǎ tè bié zhǐ yù hēi gé ěr tōng guò chén shù zhèng tí、 zhǎn kāi máo dùn de fǎn tí, bìng zōng hé hé jiě jué tā shǐ zhī chéng wéi yǒu tiáo lǐ de zōng hé tǐ ér qiú dé zhēn lǐ yǒu guān lián de guò chéng

A

The process especially associated with Hegel of arriving at the truth by stating a thesis, developing a contradictory antithesis, and combining and resolving them into a coherent synthesis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

炮台公园曼哈顿岛南端的公园,位于纽约东南部的纽约湾北端。1808年为保护港口而建,早期荷兰和英国的防御工事及克林顿城堡就在此地 pào tái gōng yuán màn hǎ dùn dǎo nán duān de gōng yuán, wèi yú Niǔ Yuē dōng nán bù de Niǔ Yuē wān běi duān。1808 nián wèi bǎo hù gǎng kǒu ér jiàn, zǎo qī hé lán huò Yīng guó de fáng yù gōng shì jí kè Lín dùn chéng bǎo jiù zài cǐ de

A

A park at the southern tip of Manhattan Island at the upper end of New York Bay in southeast New York. It is the site of early Dutch and English fortifications and of Castle Clinton, built in1808 for the defense of the harbor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

警察组成这样一个部门的一群人,他们被专门训练来掌握执行法律和防止并侦破犯罪行为的方法,被授予维护一个社区的和平、安全和秩序的职权 jǐng chá zǔ chéng zhè yàng yī gè bù mén de yī qún rén, tā men bèi zhuān mén xùn liàn lái zhǎng wò zhí xíng fǎ lu:4 huò fáng zhǐ bìng zhēn pò fàn zuì xíng wéi de fāng fǎ, bèi shòu yǔ wéi hù yī gè shè qū de hé píng、 ān quán huò zhì xù de zhí quán

A

A body of persons making up such a department, trained in methods of law enforcement and crime prevention and detection and given the authority to maintain the peace, safety, and order of the community.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

刹帝利四个印度种姓中的第二级,负责执法和维护社会安定。在古代印度,它由皇族和武士阶层构成;在现代印度,它表示职业、统治和军事阶层 shā dì lì sì gè Yìn dù zhòng xìng zhòng dì dì èr jí, fù zé zhí fǎ huò wéi hù shè huì ān dìng。 zài gǔ dài Yìn dù, tā yóu huáng zú huò wǔ shì jiē céng gòu chéng; zài xiàn dài Yìn dù, tā biǎo shì zhí yè、 tǒng zhì huò jūn shì jiē céng

A

The second of the four Hindu classes, responsible for upholding justice and social harmony. In ancient India this was the royal or warrior class; in modern India, the professional, governing, or military class.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

欧洲进一步统一的计划可以尚未定案,可是从赫尔辛基到罗马的人在最近几星期得到一个时常令人痛苦的教训:他们各国的经济已经如何地牵扯在一起了。 ōu zhōu jìn yí bù tǒng yī de jì huà kě yǐ shàng wèi dìng àn, kě shì zòng Hè ěr xīn jī dào Luó mǎ de rén zài zuì jìn jǐ xīng qī dé dào yī gè shí cháng lìng rén tòng kǔ de jiào xun: tā men gè guó de jīng jì yǐ jīng rú hé de qiān chě zài yī qǐ le。

A

Europe’s plans for further unification may be up in the air, but people from Helsinki to Rome have been learning an often painful lesson in recent weeks about how entwined their economies have already become.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

寓言,讽喻一种文学、戏剧或绘画的艺术手法,其中人物和事件代表抽象的观点、原则或支配力,从而使表面含义含有或表达一种对等的,但更深刻的象征意义 yù yán, fèng yù yī zhòng wén xué、 xì jù huò huì huà de yì shù shǒu fǎ, qí zhōng rén wù huò shì jiàn dài biǎo chōu xiàng de guān diǎn、 yuán zé huò zhī pèi lì, cóng ér shǐ biǎo miàn hán yì hán yǒu huò biǎo dá yī zhòng duì děng de, dàn gèng shēn kè de xiàng zhēng yì yì

A

A literary, dramatic, or pictorial device in which characters and events stand for abstract ideas, principles, or forces, so that the literal sense has or suggests a parallel, deeper symbolic sense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

合伙契约两个人或多个人签订的法律契约,每个人都同意为一个商业实体出一部分资金和劳力,从而每个人都可分享固定比例的一部分利润和承担固定比例的一部分损失 hé huǒ qì yuē liǎng gè rén huò duō gè rén qiān dìng de fǎ lu:4 qì yuē, měi gè rén dōu tóng yì wèi yī gè shāng yè shí tǐ chū yī bù fen zī jīn huò láo lì, cóng ér měi gè rén dōu kě fēn xiǎng gù dìng bǐ lì de yī bù fen lì rùn huò chéng dān gù dìng bǐ lì de yī bù fen sǔn shī

A

A legal contract entered into by two or more persons in which each agrees to furnish a part of the capital and labor for a business enterprise, and by which each shares a fixed proportion of profits and losses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

如果病人住在公用病房里。很少有护士经过时不为他们做点小事情。这是护士的一项传统,即提供“亲切关怀护理”(TLC),亦即为病人提供持续不断的细小服务。 rú guǒ bìng rén zhù zài gōng yòng bìng fáng lǐ。 hěn shǎo yǒu hù shi jīng guò shí bù wèi tā men zuò diǎn xiǎo shì qing。 zhè shì hù shi de yí xiàng chuán tǒng, jí tí gōng“ qīn qiè guān huái hù lǐ”(TLC), yì jí wèi bìng rén tí gōng chí xù bù duàn de xì xiǎo fú wù。

A

If patients are in an open ward, few nurses will pass them by without doing some little thing for them. It is in a nurse’s tradition to give what is called”TLC”, tender loving care, some constant little service to the sick.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

诗以生动的和充满想象的方式来表达经验、思想或情感的口述文学作品,以运用其声音和暗示力而选用浓缩的语言为特征,并运用如节奏、暗喻和音韵等文学手法 shī yǐ shēng dòng de huò chōng mǎn xiǎng xiàng de fāng shì lái biǎo dá jīng yàn、 sī xiǎng huò qíng gǎn de kǒu shù wén xué zuò pǐn, yǐ yùn yòng qí shēng yīn huò àn shì lì ér xuǎn yòng nóng suò de yǔ yán wèi tè zhēng, bìng yùn yòng rú jié zòu、 àn yù huò yīn yùn děng wén xué shǒu fǎ

A

A verbal composition designed to convey experiences, ideas, or emotions in a vivid and imaginative way, characterized by the use of condensed language chosen for its sound and suggestive power and by the use of literary techniques such as meter, metaphor, and rhyme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

初始设计开发阶段,首先必须发现可能存在的错误,并作相应的设计修改。正是在这个时期中,设计辅助程序、仿真技术和设计支援技术对于快速设计都是必不可少的。 chū shǐ shè jì kāi fā jiē duàn, shǒu xiān bì xū fā xiàn kě néng cún zài de cuò wù, bìng zuò xiāng yìng de shè jì xiū gǎi。 zhèng shì zài zhè gè shí qī zhòng, shè jì fǔ zhù chéng xù、 fǎng zhēn jì shù huò shè jì zhī yuán jì shù duì yú kuài sù shè jì dōu shì bì bù kě shào de。

A

The initial design development stage wherein, at first, it is certain that errors will be discovered which will require design changes. It is in this period that design aids, emulation techniques, and supportive design techniques are essential to quick design.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

除了14行诗和其他诗体之外,莎士比亚的形式感隐蔽起来了,不存在着威胁。不论这一看法多么不对,它确实使这位紧跟在莎士比亚后面浮现出来的诗人一时生产一种幻觉:他可能是有惊无险。 chú lē4 xìng shī huò qí tā shī tǐ zhī wài, suō shì Bǐ yà de xíng shì gǎn yǐn bì qǐ lai le, bù cún zài zhuó wēi xié。 bù lùn zhè yī kàn fǎ duō me bù duì, tā què shí shǐ zhè wèi jǐn gēn zài suō shì Bǐ yà hòu mian fú xiàn chū lai de shī rén yī shí shēng chǎn yī zhòng huàn jué: tā kě néng shì yǒu jīng wú xiǎn。

A

Except in the sonnets and poems, Shakespeare’s formal sense is disguised and does not threaten. No matter how wrong this idea might be, it does give the poet bobbing in Shakespeare’s wake the momentary illusion that he might be waving instead of drowning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

显然,美国运通在罗宾逊离开以后将成为较小的公司。可能出售它的希尔森·里曼兄弟公司,放弃成为“财务超级市场”的梦想。公司的作风也可能改变-从一个贵族和官僚作风的帝国变成一个较为实事求是的公司。 xiǎn ran, Měi guó yùn tōng zài luó bīn xùn lí kāi yǐ hòu jiàng chéng wéi jiào xiǎo de gōng sī。 kě néng chū shòu tā de xī ěr sēn· lǐ màn xiōng dì gōng sī, fàng qì chéng wéi“ cái wù chāo jí shì chǎng” de mèng xiǎng。 gōng sī de zuò fēng yě kě néng gǎi biàn- zòng yī gè guì zú huò guān liáo zuò fēng de dì guó biàn chéng yī gè jiào wèi shí shì qiú shì de gōng sī。

A

Clearly, AmEx will be a smaller company in the post-Robinson era. It is likely to sell its Shearson Lehman Brothers division, giving up dreams of becoming a”financial supermarket.” Company culture, too, may change, from an aristocratic and bureaucratic empire to a company that is more down to earth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

不用麻烦了。 bù yòng má fan le。

A

Don’t bother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

我怎么知道。 wǒ zěn me zhī dào。

A

How should I know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

你干得很好。 nǐ gàn de hěn hào。

A

You did a good job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

我不喜欢体操. wǒ bù xǐ huan tǐ cāo.

A

I don’t like gym.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

汽车在外头。 qì chē zài wài tou。

A

The car is outside.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

我操作机器。 wǒ cāo zuò jī qì。

A

I operate a machine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

她出身高贵. tā chū shēn gāo guì.

A

She was a lady by birth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

我马上就来。 wǒ mǎ shàng jiù lái。

A

I’ll be right with you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

也许下一次吧。 yě xǔ xià yī cì ba。

A

Maybe some other time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

他满心欢喜。 tā mǎn xīn huān xǐ。

A

Joy filled his breast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

一切都会好的。 yī qiè dū huì hǎo de。

A

Everything will be OK.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

他以写作为生。 tā yǐ xiě zuò wéi shēng。

A

He lives by his pen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

多足的有许多足的 duō zú de yǒu xǔ duō zú de

A

Having many feet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

你真是太好了。 nǐ zhēn shì tài hào le。

A

You’re just wonderful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

我没有意识到。 wǒ méi yǒu yì shí dào。

A

I wasn’t aware of that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

我知道那种感觉。 wǒ zhī dào nà zhòng gǎn jué。

A

I know the feeling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

我们加快了脚步. wǒ men jiā kuài le jiǎo bù.

A

We quickened our steps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

农作物需要雨水。 nóng zuò wù xū yào yǔ shuǐ。

A

The crops need rain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

他的级别比我高。 tā de jí bié bì wǒ gāo。

A

He is above me in rank.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

地理试题很难. dì lǐ shì tí hěn nàn.

A

The geography paper was difficult.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

我向他们祝愿幸运 wǒ xiàng tā men zhù yuàn xìng yùn

A

I wish them luck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

主要应当责备你. zhǔ yào yīng dāng zé bèi nǐ.

A

You are mainly to blame.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

祝你一路平安。 zhù nǐ yī lù píng ān。

A

I wish you a good journey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

他们开我的玩笑。 tā men kāi wǒ de wán xiào。

A

They played a joke on me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

社论的中心内容 shè lùn de zhōng xīn nèi róng

A

The meat of the editorial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

决不应该责备她. jué bù yīng gāi zé bèi tā.

A

She was in no way to blame.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

总之, 你做得不好. zǒng zhī, nǐ zuò de bù hǎo.

A

In brief, your work is bad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

眼看天就要亮了。 yǎn kàn tiān jiù yào liàng le。

A

It’ll be daylight soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

前几天他得病了。 qián jǐ tiān tā dé bìng le。

A

He fall sick the other day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

他很容易打交道。 tā hěn róng yì dǎ jiāo dào。

A

He is easy to deal with.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

这可不是开玩笑的事。 zhè kě bú shì kāi wán xiào de shì。

A

It is no joke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

我们必须面对现实。 wǒ men bì xū miàn duì xiàn shí。

A

We must face reality.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

别跟我再说这事了。 biè gēn wǒ zài shuō zhè shì le。

A

I wouldn’t hear of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

等到雨停了再说吧. děng dào yǔ tíng le zài shuō ba.

A

Wait until the rain stops.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

我和她长谈了一次。 wǒ huò tā cháng tán le yī cì。

A

I had a long talk with her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

她难得看电影. tā nán dé kàn diàn yǐng.

A

She seldom, if ever, goes to the cinema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

我觉得这是我的义务。 wǒ jué de zhè shì wǒ de yì wù。

A

I feel it is my duty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

锻炼可增进健康。 duàn liàn kě zēng jìn jiàn kāng。

A

Exercise promotes health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

请跟我说实话。 qǐng gēn wǒ shuō shí huà。

A

Be kind enough to tell me the truth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

我怕我是着凉了。 wǒ pà wǒ shì zháo liáng le。

A

I’m afraid I’ve caught a chill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

她向河的上游而行。 tā xiàng hé de shàng yóu ér xìng。

A

She went up the river.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

他的动机是好的. tā de dòng jī shì hǎo de.

A

He was acting from the best of motives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

他每天大便两次。 tā měi tiān dà biàn liǎng cì。

A

He goes to stool twice a day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

他是第一流的学者。 tā shì dì yī liú de xué zhě。

A

He ranks high as a scholar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

使用了各种车辆. shǐ yòng le gè zhǒng chē liàng.

A

All manner of vehicles were used.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

这次考试比较容易。 zhè cì kǎo shì bǐ jiào róng yì。

A

The exam was relatively easy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

你一定是在开玩笑吧。 nǐ yī dìng shì zài kāi wán xiào ba。

A

You must be joking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

可能别处还需要它。 kě néng bié chù huán xū yào tā。

A

It may be wanted elsewhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

今年复活节来得早. jīn nián Fù huó jié lái de zǎo.

A

Easter comes early this year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

他不懂是非. tā bù dǒng shì fēi.

A

He doesn’t know the difference between right and wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

苹果树正在开花。 píng guǒ shù zhèng zài kāi huā。

A

The apple trees are blossoming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

我的外祖父要来了。 wǒ de wài zǔ fù yào lái le。

A

My maternal grandfather is coming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

这是我给你开的药方。 zhè shì wǒ jǐ nǐ kāi de yào fāng。

A

Here’s my prescription.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

我今晚不想念书。 wǒ jīn wǎn bù xiǎng niàn shū。

A

I don’t feel like studying tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

教堂在学校附近。 jiào táng zài xué xiào fù jìn。

A

The church is close to the school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

说不定他已经死了. shuō bù dìng tā yǐ jīng sǐ le.

A

For all I know he could be dead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

谢谢你给我们送礼物。 xiè xie nǐ jǐ wǒ men sòng lǐ wù。

A

Thank you for the present.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

墙上有一张图画。 qiáng shàng yǒu yī zhāng tú huà。

A

There is one picture on the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

他们多半坐汽车来。 tā men duō bàn zuò qì chē lái。

A

They’ll very likely come by car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

这个单词有五个字母。 zhè gè dān cí yǒu wǔ gè zì mǔ。

A

This word has five letters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

她的心脏还在跳动。 tā de xīn zàng huán zài tiào dòng。

A

Her heart was still beating.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

他正在上初中。 tā zhèng zài shàng chū zhōng。

A

He is studying at a junior middle school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

我的外祖父要来了。 wǒ de wài zǔ fù yào lái le。

A

My maternal grandfather is coming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

我听了这消息十分不安. wǒ tìng le zhè xiāo xi shí fēn bù ān.

A

The news had me worried.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

他不是出卖我们的人。 tā bú shì chū mài wǒ men de rén。

A

He is not the man selling us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

他苦笑着回想她。 tā kǔ xiào zhuó huí xiǎng tā。

A

He thought of her with a rueful smile.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

那个坏蛋已被收买。 nèi gè huài dàn yǐ bèi shōu mǎi。

A

That scoundrel has been got at.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

我听见有流水的声音. wǒ tīng jiàn yǒu liú shuǐ de shēng yīn.

A

I can hear running water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

她写作比我好得多。 tā xiě zuò bì wǒ hào de duō。

A

She is far better than me at writing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

今年的复活节来得早. jīn nián de Fù huó jié lái de zǎo.

A

Easter falls early this year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

每星期我去游泳两次。 měi xīng qī wǒ qù yóu yǒng liǎng cì。

A

Twice weekly I go swimming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

说不定他已经死了。 shuō bù dìng tā yǐ jīng sǐ le。

A

He may be dead for aught I know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

整个早上都是阴天。 zhěng gè zǎo shang dōu shì yīn tiān。

A

It’s been cloudy all morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

很多人反对人工流产. hěn duō rén fǎn duì rén gōng liú chǎn.

A

Many people are anti-abortion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

思考正确是重要的。 sī kǎo zhèng què shì zhòng yào de。

A

Thinking correctly is important.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

他一再说他很忙。 tā yī zài shuō tā hěn máng。

A

He repeated several times that he was busy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

你使我非常为难。 nǐ shǐ wǒ fēi cháng wéi nán。

A

You place me in a very difficult position.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

不久他就跑在后头了。 bù jiǔ tā jiù pǎo zài hòu tou le。

A

Soon he fell behind in the race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

他当上了省长. tā dàng shàng le shěng zhǎng.

A

He established himself as governor of the province.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

现在到了紧要关头。 xiàn zài dào le jǐn yào guān tóu。

A

We have come to the critical moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

她千方百计想离开。 tā qiān fāng bǎi jì xiǎng lí kāi。

A

She made every attempt to go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

她一点儿常识也没有. tā yī diǎnr cháng shí yě méi yǒu.

A

She hasn’t an ounce of common sense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

你得等候适当时机. nǐ de děng hòu shì dàng shí jī.

A

You’ll have to watch for the right moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

每个人都是注定要死的。 měi gè rén dōu shì zhù dìng yào sǐ de。

A

Everyone is doomed to die.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

他是理科主考人之一。 tā shì lǐ kē zhǔ kǎo rén zhī yī。

A

He is one of the science examiners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

他是一位社会主义者。 tā shì yī wèi shè huì zhǔ yì zhě。

A

He is a socialism person.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

我们听到外面有脚步声. wǒ men tīng dào wài mian yǒu jiǎo bù shēng.

A

We heard steps outside.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

我好像听见有人喊叫. wǒ hǎo xiàng tīng jiàn yǒu rén hǎn jiào.

A

I thought I heard sb calling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

风从四面八方吹来. fēng zòng sì miàn bā fāng chuī lái.

A

The wind blew from all quarters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

他一直工作到深夜. tā yī zhí gōng zuò dào shēn yè.

A

He carried on working long into the night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

不要把过去的事都翻出来。 bù yào bǎ guò qu de shì dōu fān chū lai。

A

Don’t rake up the past.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

我觉得我有义务不这样。 wǒ jué de wǒ yǒu yì wù bù zhè yàng。

A

I feel it is my duty not to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

这所学校原先很小. zhè suǒ xué xiào yuán xiān hěn xiǎo.

A

The school was originally quite small.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

船头划开水面前进. chuán tou huà kāi shuǐ miàn qián jìn.

A

The bows of the ship sliced the water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

中国首先使用火药。 Zhōng guó shǒu xiān shǐ yòng huǒ yào。

A

Gunpowder first came in in China.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

我亲眼看见他拿了钱。 wǒ qīn yǎn kàn jiàn tā ná le qián。

A

I personally see him taking money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

今天看上去是个晴天。 jīn tiān kàn shàng qù shì gè qíng tiān。

A

Looks like a fine day today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

城市之外的一个小地方 chéng shì zhī wài de yī gè xiǎo dì fang

A

A little place outside the city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

我们本星期宴请大使. wǒ men běn xīng qī yàn qǐng dà shǐ.

A

We’re dining the ambassador this week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

我们上学时在同一班. wǒ men shàng xué shí zài tóng yī bān.

A

We were in the same class at school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

她发表时事广播演说。 tā fā biǎo shí shì guǎng bō yǎn shuō。

A

She broadcasts on current affairs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

他送给女友一束花。 tā sòng jǐ nu:3 yǒu yī shù huā。

A

He gave a bunch of flowers to his girlfriend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

窗口摆了一些书。 chuāng kǒu bǎi le yī xiē shū。

A

There was an arrangement of books in the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

谁也不会相信那个借口. shéi yě bù kuài xiāng xìn nèi gè jiè kǒu.

A

No one will buy that excuse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

设法用钱大方一点。 shè fǎ yòng qián dà fāng yī diǎn。

A

Try to be more generous with your money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

他去邮局买些邮票。 tā qù yóu jú mǎi xiē yóu piào。

A

He went to the post-office to buy some stamps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

是的,这事我知道,谢谢。 shì de, zhè shì wǒ zhī dào, xiè xie。

A

Yes, I know that, thanks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

房间里有些电器。 fáng jiān lǐ yǒu xiē diàn qì。

A

There are some electrical apparatus in the room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

我就给你开一张药方。 wǒ jiù jǐ nǐ kāi yī zhāng yào fāng。

A

I’ll just give you a prescription.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

你一点也没让我为难. nǐ yī diǎn yě mò ràng wǒ wéi nán.

A

You didn’t embarrass me in the slightest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

他是国务院的发言人。 tā shì guó wù yuàn de fā yán rén。

A

He is the spokesman of the council.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

他写作文或读散文。 tā xiě zuò wén huò dú sǎn wén。

A

He wrote a composition or (he) read an essay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

我打电话时, 她早已走了. wǒ dǎ diàn huà shí, tā zǎo yǐ zǒu le.

A

She had already left when I phoned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

许多男孩都渴望冒险。 xǔ duō nán hái dōu kě wàng mào xiǎn。

A

Many boys have a thirst for adventure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

我愿意白白地将它给你。 wǒ yuàn yì bái bái de jiàng tā jǐ nǐ。

A

I will give it to you for nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

云是天空中的水汽团。 yún shì tiān kōng zhòng dì shuǐ qì tuán。

A

A cloud is a mass of vapor in the sky.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

大部分工作已经完成. dà bù fen gōng zuò yǐ jīng wán chéng.

A

The bulk of the work has already been done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

这里不过是打一个比方。 zhè lǐ bù guò shì dǎ yī gè bǐ fang。

A

Here we speak only by way of analogy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

基本的事实面对着我们。 jī běn de shì shí miàn duì zhuó wǒ men。

A

The elemental truth was facing us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

是的,我已听说这消息了。 shì de, wǒ yǐ tīng shuō zhè xiāo xi le。

A

Yes, I’ve heard about the news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

公共汽车日夜都有班次。 gōng gòng qì chē rì yè dōu yǒu bān cì。

A

The bus service runs day and night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

她的导师说她进步很大. tā de dǎo shī shuō tā jìn bù hěn dà.

A

Her tutor says she is making good progress.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

我的工钱不够买一辆汽车。 wǒ de gōng qián bù gòu mǎi yī liàng qì chē。

A

My wages won’t run to a car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

我们深深感谢你的支持。 wǒ men shēn shēn gǎn xiè nǐ de zhī chí。

A

We are deeply grateful for your support.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

这会儿我不想出去散步。 zhè kuài er wǒ bù xiǎng chū qù sàn bù。

A

I don’t feel like a walk just now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

他一口气喝完了那一大杯。 tā yī kǒu qì hè wán le nà yī dà bēi。

A

He emptied the glass at on draft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

他好几个晚上开夜车学习。 tā hǎo jǐ gè wǎn shang kāi yè jū xué xí。

A

He stayed up nights studying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

我们责备他行为不检点。 wǒ men zé bèi tā xíng wéi bù jiǎn diǎn。

A

We condemned him for his bad conduct.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

我认为那电影不怎么样。 wǒ rèn wéi nà diàn yǐng bù zěn me yàng。

A

I don’t think much of the movie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

他就是那个带头的学生。 tā jiù shì nèi gè dài tóu de xué sheng。

A

He is the student who begins the dance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

这一观念一向不太得人心。 zhè yī guān niàn yí xiàng bù tài de rén xīn。

A

The idea never really took on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

我对地理只是一知半解. wǒ duì dì lǐ zhǐ shì yī zhī bàn xiè.

A

I have only a sketchy knowledge of geography.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

我请他去给我晚报拿来。 wǒ qǐng tā qù jǐ wǒ wǎn bào ná lái。

A

I asked him to fetch me the evening paper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

不用说他照例来得很晚。 bù yòng shuō tā zhào lì lái de hěn wǎn。

A

Needless to say, he came late as usual.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

雪花轻轻拍打着窗户。 xuě huā qīng qīng pāi da zhuó chuāng hu。

A

Snowflakes were patting against the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

那辆出租车飞快地开走了。 nà liàng chū zū chē fēi kuài de kāi zǒu le。

A

The taxi sped off at full speed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

万一下雨,他们就不能去了。 wàn yī xià yǔ, tā men jiù bù néng qù le。

A

In case of rain, they can’t go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

你不是支持我就是反对我。 nǐ bú shì zhī chí wǒ jiù shì fǎn duì wǒ。

A

You are either with me or against me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

门口有个男人要求见你。 mén kǒu yǒu gè nán rén yāo qiú xiàn nǐ。

A

Some man at the door is asking to see you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

这本书教我们如何写作。 zhè běn shū jiào wǒ men rú hé xiě zuò。

A

The book is used to teach us how to write.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

父亲下午总要睡个午觉。 fù qīn xià wǔ zǒng yào shuì gè wǔ jiào。

A

Father always takes a nap in the afternoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

我不知道他的动力是什么。 wǒ bù zhī dào tā de dòng lì shì shén me。

A

I don’t understand what his motive is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

她和我在学院里是同学。 tā huò wǒ zài xué yuàn lǐ shì tóng xué。

A

She and I were contemporaries at college.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

这孩子一心想要这样东西。 zhè hái zi yī xīn xiǎng yào zhè yàng dōng xi。

A

The child has set his heart on it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

我就他的小说向他提问。 wǒ jiù tā de xiǎo shuō xiàng tā tí wèn。

A

I plied him with questions about his novel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

他们决定开办一家合作社。 tā men jué dìng kāi bàn yī jiā hé zuò shè。

A

They decided to set up a cooperative.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

把词典时时 放在手边. bǎ cí diǎn shí shí fàng zài shǒu biān.

A

Keep your dictionary ready (to hand) at all times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

铅因其重而常派上用场. qiān yīn qí zhòng ér cháng pài shàng yòng chǎng.

A

Lead is often used because of its weight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

路的前方有一个公共汽车站. lù de qián fāng yǒu yī gè gōng gòng qì chē zhàn.

A

There’s a bus-stop down the road

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

我从报纸上得知这个消息。 wǒ zòng bào zhǐ shàng dé zhī zhè gè xiāo xi。

A

I learned this news from the newspaper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

他用心解决这个困难问题。 tā yòng xīn jiě jué zhè gè kùn nan wèn tí。

A

He applied his mind to the difficulty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

我们等到天气好些再说. wǒ men děng dào tiān qì hǎo xiē zài shuō.

A

We’re waiting until the weather picks up a bit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

她脸上有不满的表情。 tā liǎn shàng yǒu bù mǎn de biǎo qíng。

A

There was an expression of discontent on her face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

请给我找一个放糖的容器。 qǐng jǐ wǒ zhǎo yī gè fàng táng de róng qì。

A

Please find me a receptacle for sugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

整个工作只需要半个小时。 zhěng gè gōng zuò zhǐ xū yào bàn gè xiǎo shí。

A

The whole job only takes half an hour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

设想有一所带大花园的房子. shè xiǎng yǒu yī suǒ dài dà huā yuán de fáng zi.

A

Imagine a house with a big garden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

这部新的电影下个月发行。 zhè bù xīn de diàn yǐng xià gè yuè fā xíng。

A

The new film will be released next month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

别哭,你现在已经是大男孩了。 biè kū, nǐ xiàn zài yǐ jīng shì dà nán hái le。

A

Don’t cry, you are a big boy now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

这个人走在我们前头开路。 zhè gè rén zǒu zài wǒ men qián tou kāi lù。

A

The man went ahead of us to clear the course.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

任何国家都不容忽视教育。 rèn hé guó jiā dōu bù róng hū shì jiào yù。

A

No country can afford to neglect education.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

桌子上摆着各种各样的物体。 zhuō zi shàng bǎi zhuó gè zhǒng gè yàng de wù tǐ。

A

Various objects were on the table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

我们将把这房子租给你一年。 wǒ men jiàng bǎ zhè fáng zi zū jǐ nǐ yī nián。

A

We will lease you the house for one year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

她已全面掌握了这一学科。 tā yǐ quán miàn zhǎng wò le zhè yī xué kē。

A

She has a comprehensive grasp of the subject.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

你必须在一个安定的地方读书。 nǐ bì xū zài yī gè ān dìng de dì fang dú shū。

A

You need to study in a quiet place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

我们应该对下一代负责。 wǒ men yīng gāi duì xià yī dài fù zé。

A

We should be responsible for the generation as yet unborn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

我们这里的天气多半是暖和的。 wǒ men zhè lǐ de tiān qì duō bàn shì nuǎn huó de。

A

Our weather has been mostly warm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

时间表上有一些变动。 shí jiàn biǎo shàng yǒu yī xiē biàn dòng。

A

There have been a few alterations to the timetable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

我想我能来,但还说不定。 wǒ xiǎng wǒ néng lái, dàn hái shuō bù dìng。

A

I think I can come, but don’t rely on it.

202
Q

我看最好还是给你做些化验。 wǒ kàn zuì hǎo hái shì jǐ nǐ zuò xiē huà yàn。

A

I think we’d better give you a few test.

203
Q

我总得想个办法完成任务。 wǒ zǒng děi xiǎng gè bàn fǎ wán chéng rèn wu。

A

I must fulfil my task by some means or other.

204
Q

我对儿子的教育十分操心. wǒ duì ér zi de jiào yù shí fēn cāo xīn.

A

I am very much exercised about the education of my son.

205
Q

那男子一举一动像个大男孩。 nà nán zǐ yī jǔ yī dòng xiàng gè dà nán hái。

A

That man behaves like an overgrown child.

206
Q

一个早期的国家,还没有自治 yī gè zǎo qī de guó jiā, huán méi yǒu zì zhì

A

An embryonic nation, not yet self-governing.

207
Q

去年他进了大学研读近代史。 qù nián tā jìn le dà xué yán dú jìn dài shǐ。

A

He came up last year to read Modern History.

208
Q

他从来没有对计划表示不满。 tā cóng lái méi yǒu duì jì huà biǎo shì bù mǎn。

A

He has never dissatisfied with this plan.

209
Q

他思考了几分钟才作答复。 tā sī kǎo le jǐ fēn zhōng cái zuò dá fù。

A

He pondered for some minutes before giving an answer.

210
Q

好天气使农作物长得很好。 hào tiān qì shǐ nóng zuò wù zhǎng de hěn hào。

A

The fine weather is bringing the crops on nicely.

211
Q

我们正前方就是人民广场。 wǒ men zhèng qián fāng jiù shì rén mín guǎng chǎng。

A

Directly ahead of us is the Peoples Square.

212
Q

离开房间前,请把灯关掉。 lí kāi fáng jiān qián, qǐng bǎ dēng guān diào。

A

Please turn the light off before leaving the room.

213
Q

我们四个人挤在座位上. wǒ men sì gè rén jǐ zài zuò wèi shàng.

A

There were four of us squashed up against each other on the seat.

214
Q

她在危急关头总是挺身而出. tā zài wēi jí guān tóu zǒng shì tǐng shēn ér chū.

A

She’s always to the fore at moments of crisis.

215
Q

你必须学会适应世间的生活。 nǐ bì xū xué huì shì yìng shì jiàn de shēng huó。

A

You must learn to live in the world as it is.

216
Q

你应当时时刻刻注意礼节. nǐ yīng dāng shí shí kè kè zhù yì lǐ jié.

A

It behoves you (ie You ought) to be courteous at all times.

217
Q

你看来累了. 你需要好好休息一下. nǐ kàn lai lèi le. nǐ xū yào hǎo hǎo xiū xi yī xià.

A

You look tired. You need a good rest.

218
Q

这本书是原始民族神话集。 zhè běn shū shì yuán shǐ mín zú shén huà jí。

A

The book is about the mythologies of primitive races.

219
Q

我想要一只和你一样的照相机。 wǒ xiǎng yào yī zhǐ huò nǐ yí yàng de zhào xiàng jī。

A

I want the same camera as you have.

220
Q

这本书是原始民族神话集。 zhè běn shū shì yuán shǐ mín zú shén huà jí。

A

The book is about the mythologies of primitive races.

221
Q

孩子们早已吃掉不少食物. hái zi men zǎo yǐ jí diào bù shǎo shí wù.

A

Already the children had made considerable inroads on the food.

222
Q

我想在十字路口下车可不准。 wǒ xiǎng zài shí zì lù kǒu xià chē kě bù zhǔn。

A

I wanted off at the cross road, but was refused.

223
Q

共产主义是以马克思主义为基础. gòng chǎn zhǔ yì shì yǐ Mǎ kè sī zhǔ yì wèi jī chǔ.

A

Communism is based on Marxism.

224
Q

我经常带我的孩子们去公园玩。 wǒ jīng cháng dài wǒ de hái zi men qù gōng yuán wàn。

A

I often take my children to play in the park.

225
Q

给以时间的话,他们可能会同意。 gěi yǐ shí jiān de huà, tā men kě néng huì tóng yì。

A

Given time, they will probably agree.

226
Q

汽车在交通信号灯处停住了. qì chē zài jiāo tōng xìn hào dēng chù tíng zhù le.

A

The car came to a full stop at the traffic lights.

227
Q

她在明信片上草草地写了几个字. tā zài míng xìn piàn shàng cǎo cǎo de xiě le jǐ ge zì.

A

She scrawled a few words on a postcard.

228
Q

做事要有是非观念和正义感. zuò shì yào yǒu shì fēi guān niàn huò zhèng yì gǎn.

A

Be guided by your sense of what is right and just.

229
Q

做事要有是非观念和正义感. zuò shì yào yǒu shì fēi guān niàn huò zhèng yì gǎn.

A

Be guided by your sense of what is right and just.

230
Q

他的演讲中有许多可笑的错误。 tā de yǎn jiǎng zhòng yǒu xǔ duō kě xiào de cuò wù。

A

He made many ludicrous mistakes in his speech.

231
Q

小孩通过图画识字很好。 xiǎo hái tōng guò tú huà shí zì hěn hǎo。

A

It is a good idea for children to learn to read by way of pictures.

232
Q

收集这些邮票花了我一百块钱。 shōu jí zhè xie yóu piào huā le wǒ yī bǎi kuài qián。

A

It cost me 100 dollars to collect the stamps.

233
Q

如果明天天气好,我门可能出门。 rú guǒ míng tiān tiān qì hào, wǒ mén kě néng chū mén。

A

If it is fine tomorrow, we may go out.

234
Q

讲话时他经常参考笔记。 jiǎng huà shí tā jīng cháng cān kǎo bǐ jì。

A

He frequently referred to the notes during the course of the talk.

235
Q

那里就是他度过大半生的地方。 nà li jiù shì tā dù guò dà bàn shēng de dì fang。

A

That’s (the place) where he spent most of his life.

236
Q

他的祖先来到英国的时候是难民. tā de zǔ xiān lái dào Yīng guó de shí hou shì nàn mín.

A

His ancestors had come to England as refugees.

237
Q

她是能谅解的, 她是个大好人. tā shì néng liàng jiě de, tā shì gè dà hào rén.

A

She’ll understand and forgive; she’s really quite human.

238
Q

你不必向我请示可自行做些变动. nǐ bù bì xiàng wǒ qǐng shì kě zì xíng zuò xiē biàn dòng.

A

You don’t need my say-so to change things.

239
Q

他四处张望,要确定周围没人。 tā sì chù zhāng wàng, yào què dìng zhōu wéi mò rén。

A

He looked around to confirm that he was alone.

240
Q

他四处张望,要确定周围没人。 tā sì chù zhāng wàng, yào què dìng zhōu wéi mò rén。

A

He looked around to confirm that he was alone.

241
Q

她听到这一消息时表情就变了。 tā tīng dào zhè yī xiāo xi shí biǎo qíng jiù biàn le。

A

Her expression changed when she heard the news.

242
Q

小酒店里净是身穿花呢衣服的农民. xiǎo jiǔ diàn lǐ jìng shì shēn chuān huā ne yī fu de nóng mín.

A

The pub was full of tweedy farmers.

243
Q

小心–你要是出事故, 我要负责的. xiǎo xīn– nǐ yào shì chū shì gù, wǒ yào fù zé de.

A

Be careful if you have an accident I’ll be liable.

244
Q

她在最不合适的时候讲出了实话。 tā zài zuì bù hé shì de shí hou jiǎng chū le shí huà。

A

She plumped out the truth at the oddest times.

245
Q

今年学校已开除了三名学生. jīn nián xué xiào yǐ kāi chú le sān míng xué sheng.

A

There have been three expulsions from the school this year.

246
Q

伟大的画家总是走在时代的前头。 wěi dà de huà jiā zǒng shì zǒu zài shí dài de qián tou。

A

A great painter is usually ahead of his time.

247
Q

这医院有内科病房和外科病房. zhè yī yuàn yǒu nèi kē bìng fáng huò wài kē bìng fáng.

A

The hospital has a medical ward and a surgical ward.

248
Q

影片的一些部分以慢动作重放。 yǐng piàn de yī xiē bù fen yǐ màn dòng zuò zhòng fàng。

A

Parts of the film were shown again in slow motion.

249
Q

这一排排的房屋外表都是一样的。 zhè yī pái pǎi de fáng wū wài biǎo dōu shì yí yàng de。

A

The rows of houses were uniform in appearance.

250
Q

他又年轻又漂亮, 而且还很富有. tā yòu nián qīng yòu piào liang, ér qiě huán hěn fù yǒu.

A

He is young and good-looking, and also very rich.

251
Q

这工作一年之内不见得能完成. zhè gōng zuò yī nián zhī nèi bù jiàn de néng wán chéng.

A

The job is unlikely to be finished inside (of) a year.

252
Q

你再迟到一次, 就把你开除. nǐ zài chí dào yī cì, jiù bǎ nǐ kāi chú.

A

Arrive late once more and (ie If you arrive late once more) you’re fired.

253
Q

在我的老友当中,他看来最为年轻。 zài wǒ de lǎo yǒu dāng zhōng, tā kàn lai zuì wéi nián qīng。

A

Among my old friends he has worn best.

254
Q

虽然汤药很苦,我还是不得不喝了。 suī rán tāng yào hěn kǔ, wǒ hái shì bù dé bù hè le。

A

I had to take the herb tea although it’s bitter.

255
Q

进一步细想后,她明白了自己的错误。 jìn yí bù xì xiǎng hòu, tā míng bai le zì jǐ de cuò wù。

A

On further reflection she saw her mistake.

256
Q

起初谁都没有注意到小孩不见了. qǐ chū shéi dōu méi yǒu zhù yì dào xiǎo hái bù jiàn le.

A

At first nobody noticed the child’s disappearance.

257
Q

他们有些人在进行高级研究工作。 tā men yǒu xiē rén zài jìn xíng gāo jí yán jiū gōng zuò。

A

Some of them are engaged in advanced studies.

258
Q

信息产业在我国是新兴产业。 xìn xī chǎn yè zài wǒ guó shì xīn xīng chǎn yè。

A

The information industry is an infant industry in our country.

259
Q

我在谈话中当然会十分小心的。 wǒ zài tán huà zhòng dāng rán kuài shí fēn xiǎo xīn de。

A

I’ll certainly be most discreet in my conversation.

260
Q

这个村子里家家户户都没有自来水. zhè gè cūn zi lǐ jiā jiā hù hù dōu méi yǒu zì lái shuǐ.

A

The houses in this village are without water.

261
Q

被误解的被错误地理解或错误地领会的 bèi wù jiě de bèi cuò wù dì lǐ xiè huò cuò wù de lǐng huì de

A

Incorrectly understood or interpreted.

262
Q

这医院有内科病房和外科病房。 zhè yī yuàn yǒu nèi kē bìng fáng huò wài kē bìng fáng。

A

The hospital have a medical ward and a surgical ward.

263
Q

昨天下雨了, 结果比赛被取消。 zuó tiān xià yǔ le, jié guǒ bǐ sài bèi qǔ xiāo。

A

It rained yesterday and in consequence the match was canceled.

264
Q

他提出这种要求,只能说是正当的。 tā tí chū zhè zhǒng yāo qiú, zhǐ néng shuō shì zhèng dāng de。

A

It’s only just that he should claim it.

265
Q

如果我需要你来帮忙,我会打电话的。 rú guǒ wǒ xū yào nǐ lái bāng máng, wǒ kuài dǎ diàn huà de。

A

If I need you to come and help I’ll call.

266
Q

从那个观点看,这工作就容易了。 zòng nèi gè guān diǎn kàn, zhè gōng zuò jiù róng yì le。

A

Look at from that point of view, the job become easy.

267
Q

直到几个月后,他才知道这故事。 zhí dào jǐ ge yuè hòu, tā cái zhī dào zhè gù shì。

A

It was not until a few months later that he knew the story.

268
Q

我要不时地再给你们介绍一些成语。 wǒ yào bu shí de zài jǐ nǐ men jiè shào yī xiē chéng yǔ。

A

I’ll give you some more idioms from time to time.

269
Q

姑不论胜负, 这场比赛想必十分精彩. gū bù lùn shèng fù, zhè chǎng bǐ sài xiǎng bì shí fēn jīng cǎi.

A

Win or lose, it should be a very good match.

270
Q

他不分白天黑夜, 想打电话就打. tā bù fēn bái tiān hēi yè, xiǎng dǎ diàn huà jiù dǎ.

A

He’s inclined to telephone at all hours of the day or night.

271
Q

经过这许多年月, 他的体力不如从前了. jīng guò zhè xǔ duō nián yuè, tā de tǐ lì bù rú cóng qián le.

A

His strength has diminished over the years.

272
Q

这演说很动听,可是没什么内容。 zhè yǎn shuō hěn dòng tìng, kě shì mò shén me nèi róng。

A

It’s a clever speech, but there was no real meat in it.

273
Q

我们要面对面的研究一下这种情况。 wǒ men yào miàn duì miàn de yán jiū yī xià zhè zhǒng qíng kuàng。

A

We must discuss the situation eyeball to eyeball.

274
Q

我只要做的就是说服他跟我们一起去。 wǒ zhǐ yào zuò de jiù shì shuō fú tā gēn wǒ men yī qǐ qù。

A

All I have to do is persuade him to go with us.

275
Q

他从她那里问出了他所需要的信息。 tā zòng tā nà li wèn chū le tā suǒ xū yào de xìn xī。

A

He succeeded in eliciting the information he needed from her.

276
Q

那一定是别人的外衣, 不是我的. nà yī dìng shì bié rén de wài yī, bú shì wǒ de.

A

That must be somebody else’s (ie some other person’s) coat; it isn’t mine.

277
Q

因为热爱大自然,他常常去爬山。 yīn wèi rè ài dà zì rán, tā cháng cháng qù pá shān。

A

(Being) a lover of nature, he often goes mountain climbing.

278
Q

他是大学教师联合会的一名成员。 tā shì dà xué jiào shī lián hé kuài de yī míng chéng yuán。

A

He is a member of the Association of University Teachers.

279
Q

病人安静地躺在内科病房的床上。 bìng rén ān jìng de tǎng zài nèi kē bìng fáng de chuáng shàng。

A

The patient lay quietly on his bed in the medical ward.

280
Q

这个学期我们将学习社会主义原理。 zhè gè xué qī wǒ men jiàng xué xí shè huì zhǔ yì yuán lǐ。

A

We’ll have a subject of socialist principles this term.

281
Q

老师要求我把演说的要点记下来。 lǎo shī yāo qiú wǒ bǎ yǎn shuō de yào diǎn jì xia lai。

A

The teacher asked me to note down the main points of the speech.

282
Q

我们不能自满, 必须继续努力改进. wǒ men bù néng zì mǎn, bì xū jì xù nǔ lì gǎi jìn.

A

There’s no room for complacency; we must continue to try to improve.

283
Q

要不是我的工作没做完, 我真想去。 yào bu shì wǒ de gōng zuò mò zuò wán, wǒ zhēn xiǎng qù。

A

I would like to go only that I haven’t finished my work.

284
Q

除非有钱,要不然我是不会买房子的。 chú fēi yǒu qián, yào bu rán wǒ shì bù huì mǎi fáng zi de。

A

Unless (being) rich, I am not going to buy a house.

285
Q

如果你愿意卖的话,我想买你的房子。 rú guǒ nǐ yuàn yì mài de huà, wǒ xiǎng mǎi nǐ de fáng zi。

A

I’d like to buy your house if you are willing to sell it.

286
Q

因天气寒冷,今年的作物成熟得晚。 yīn tiān qì hán lěng, jīn nián de zuò wù chéng shú de wǎn。

A

Because of the cold weather the crops are late this year.

287
Q

这机器是为水下使用而特别改装的。 zhè jī qì shì wèi shuǐ xià shǐ yòng ér tè bié gǎi zhuāng de。

A

This machine has been specially adapted for underwater use.

288
Q

学年中期考试一学年中期进行的考试 xué nián zhōng qī kǎo shì yī xué nián zhōng qī jìn xíng de kǎo shì

A

An examination given in the middle of a school year.

289
Q

到工地的所有参观者必须带上安全帽。 dào gōng dì de suǒ yǒu cān guān zhě bì xū dài shàng ān quán mào。

A

All visitors to the site must wear safety helmet.

290
Q

他没有钱, 所以, 他必定会出现的。 tā méi yǒu qián, suǒ yǐ, tā bì dìng kuài chū xiàn de。

A

He hasn’t got any money, so he’s bound to turn up sooner or later.

291
Q

我经常收到读过我的书的读者的来信。 wǒ jīng cháng shōu dào dú guò wǒ de shū de dú zhě de lái xìn。

A

I regularly get letters from people who have read my books.

292
Q

她在难民中工作是因为她有很深的信念. tā zài nàn mín zhòng gōng zuò shì yīn wèi tā yǒu hěn shēn de xìn niàn.

A

A deep faith underlies her work among refugees.

293
Q

你还是告诉她吧, 因为她迟早会发觉的. nǐ hái shì gào su tā ba, yīn wèi tā chí zǎo kuài fā jué de.

A

You should tell her, because she’ll find out sooner or later.

294
Q

计算机科学目前已是一门成熟的学科。 jì suàn jī kē xué mù qián yǐ shì yī mén chéng shú de xué kē。

A

Computer science is now a fully-fledged academic subject.

295
Q

我努力想听清他讲课讲的每一字每一句。 wǒ nǔ lì xiǎng tìng qīng tā jiǎng kè jiǎng de měi yī zì měi yī jù。

A

I tried hard not to lose a word of his lecture.

296
Q

这座新工厂是那些最新设想的体现。 zhè zuò xīn gōng chǎng shì nà xiē zuì xīn shè xiǎng de tǐ xiàn。

A

The new factory is the embodiment of the very latest ideas.

297
Q

他的回答只不过是把我的讲义重复了一遍。 tā de huí dá zhǐ bù guò shì bǎ wǒ de jiǎng yì chóng fù le yī biàn。

A

His answer is just a rehash version of my lecture.

298
Q

当老师提问题时学生们都举起了手。 dàng lǎo shī tí wèn tí shí xué sheng men dōu jǔ qǐ le shǒu。

A

The pupils all put up their hands when the teacher asks them questions.

299
Q

这本书太难而不适合大多数的高中生。 zhè běn shū tài nàn ér bù shì hé dà duō shù de gāo zhōng shēng。

A

The book is too difficult for most senior high school students.

300
Q

再伟大的学者也没有办法解答这个难题吧。 zài wěi dà de xué zhě yě méi yǒu bàn fǎ jiě dá zhè gè nán tí ba。

A

The greatest scholar cannot solve this difficult problem.

301
Q

再伟大的学者也没有办法解答这个难题吧。 zài wěi dà de xué zhě yě méi yǒu bàn fǎ jiě dá zhè gè nán tí ba。

A

The greatest scholar cannot solve this difficult problem.

302
Q

他很关心别人, 因而大家都把他当作亲人. tā hěn guān xīn bié rén, yīn ér dà jiā dōu bǎ tā dàng zuò qīn rén.

A

He showed such concern that people took him to be a relative.

303
Q

我母亲好些年前讲的故事我都回想得起来。 wǒ mǔ qīn hǎo xiē nián qián jiǎng de gù shì wǒ dōu huí xiǎng de qǐ lai。

A

I can recall stories that my mother told me years ago.

304
Q

新医院的全部设备需要一年才能装备好。 xīn yī yuàn de quán bù shè bèi xū yào yī nián cái néng zhuāng bèi hào。

A

The complete equipment of the new hospital will take a year.

305
Q

平民们在广场上集会反对他们的新市长。 píng mín men zài guǎng chǎng shàng jí huì fǎn duì tā men de xīn shì zhǎng。

A

The rabbles met on the square to oppose their new mayor.

306
Q

我是今天早晨从报纸上知道这条消息的。 wǒ shì jīn tiān zǎo chén zòng bào zhǐ shàng zhī dào zhè tiáo xiāo xi de。

A

I learned this piece of news from the newspaper this morning.

307
Q

对不起, 你只能在八号窗口买旅行支票。 duì bù qǐ, nǐ zhǐ néng zài bā hào chuāng kǒu mǎi lu:3 xíng zhī piào。

A

I am sorry, you can only buy traveler’s check at Window Eight.

308
Q

旅游可以使人增长见闻,尤其对年轻人。 lu:3 yóu kě yǐ shǐ rén zēng zhǎng jiàn wén, yóu qí duì nián qīng rén。

A

Travel is an edifying experience, especially for young people.

309
Q

要学好英语就要处处学习用英语思考。 yào xué hào Yīng yǔ jiù yào chù chù xué xí yòng Yīng yǔ sī kǎo。

A

To learn English well one has to learn to think in English at every turn.

310
Q

他们都是自愿的, 完全是因为喜欢做而做的. tā men dōu shì zì yuàn de, wán quán shì yīn wèi xǐ huan zuò ér zuò de.

A

They’re all volunteers, doing it just for the love of the thing.

311
Q

我们建立更多的水力发电站,这是重要的。 wǒ men jiàn lì gèng duō de shuǐ lì fā diàn zhàn, zhè shì zhòng yào de。

A

It is important that we build more hydroelectric power stations.

312
Q

很清楚,电动汽车在工艺技术上是可行的。 hěn qīng chu, diàn dòng qì chē zài gōng yì jì shù shàng shì kě xíng de。

A

It’s quite clear that the electric car is technically feasible.

313
Q

这条河河水的深度是那条河河水深度的一半。 zhè tiáo hé hé shuǐ de shēn dù shì nà tiáo hé hé shuǐ shēn dù de yī bàn。

A

The depth of water in this river is half that in that river.

314
Q

你应该查字典找出这个单词的正确读音。 nǐ yīng gāi zhā zì diǎn zhǎo chū zhè gè dān cí de zhèng què dú yīn。

A

You should look up the right pronunciation of this word in the dictionary.

315
Q

我突然想到一个办法可以让我们改进这种局面. wǒ tū rán xiǎng dào yī gè bàn fǎ kě yǐ ràng wǒ men gǎi jìn zhè zhǒng jú miàn.

A

It suddenly struck me how we could improve the situation.

316
Q

我们喜欢的饭馆已客满, 所以我们只得到别处去. wǒ men xǐ huan de fàn guǎn yǐ kè mǎn, suǒ yǐ wǒ men zhǐ dé dào bié chù qù.

A

Our favourite restaurant was full, so we had to go elsewhere.

317
Q

在这样重要的场合, 我们有幸能欢迎… zài zhè yàng zhòng yào de chǎng hé, wǒ men yǒu xìng néng huān yíng…

A

On an occasion such as this (ie as important as this) we are privileged to welcome…

318
Q

我很难设想能到英国以外的地方去生活. wǒ hěn nàn shè xiǎng néng dào Yīng guó yǐ wài de dì fang qù shēng huó.

A

I can’t imagine living (ie don’t think I shall ever live) anywhere but England.

319
Q

人家告诉我她很可爱,可是她根本不是那样。 rén jiā gào su wǒ tā hěn kě ài, kě shì tā gēn běn bú shì nà yàng。

A

People had told me she was very pleasant but she’s nothing of the kind.

320
Q

如果我们要克服困难,我们就要有进取精神。 rú guǒ wǒ men yào kè fú kùn nan, wǒ men jiù yào yǒu jìn qǔ jīng shén。

A

We need a spirit of enterprise if we are to overcome our difficulties.

321
Q

我们本周有紧急任务, 所以人人都该出把力. wǒ men běn zhōu yǒu jǐn jí rèn wu, suǒ yǐ rén rén dōu gāi chū bǎ lì.

A

We’ve an urgent job on this week, so it’s (a case of) all hands to the pump.

322
Q

几年来, 几百个留学生在那所大学学习过。 jǐ nián lái, jǐ bǎi gè liú xué shēng zài nà suǒ dà xué xué xí guò。

A

Over the years, hundreds of overseas students have studied at that university.

323
Q

我想我找到了简便方法,给钱而不是花时间。 wǒ xiǎng wǒ zhǎo dào le jiǎn biàn fāng fǎ, jǐ qián ér bú shì huā shí jiān。

A

I think I’ll take the easy way out and give money instead of time.

324
Q

这位研究生得一个字一个字地读他导师写的东西。 zhè wèi yán jiū shēng de yī gè zì yī gè zì de dú tā dǎo shī xiě de dōng xi。

A

The graduate student has to spell out what his tutor had written.

325
Q

我太生气了, 我一定要当面告诉她我对她的看法。 wǒ tài shēng qì le, wǒ yī dìng yào dāng miàn gào su tā wǒ duì tā de kàn fǎ。

A

I am so angry that I’ll tell her to her face what I think of her.

326
Q

当了名人的麻烦之一是在街上被人指指点点。 dàng le míng rén de má fan zhī yī shì zài jiē shàng bèi rén zhǐ zhǐ diǎn diǎn。

A

One of the penalties of fame is that people point at you on the street.

327
Q

这位研究生得一个字一个字地读他导师写的东西。 zhè wèi yán jiū shēng de yī gè zì yī gè zì de dú tā dǎo shī xiě de dōng xi。

A

The graduate student has to spell out what his tutor had written.

328
Q

可别让他谈起政治来, 要不然他一谈就得一个晚上. kě biè ràng tā tán qǐ zhèng zhì lái, yào bu rán tā yī tán jiù de yī gè wǎn shang.

A

Don’t set him off talking politics or he’ll go on all evening.

329
Q

站在那儿的那个人就是我们一直在谈论的那个人。 zhàn zài nà r de nèi gè rén jiù shì wǒ men yī zhí zài tán lùn de nèi gè rén。

A

The man standing over there is the very man that we have been talking about.

330
Q

他们热心照顾这个年轻的姑娘,给她吃的,给她住处。 tā men rè xīn zhào gu zhè gè nián qīng de gū niang, jǐ tā jí de, jǐ tā zhù chù。

A

They befriended the young girl, providing her with food and shelter.

331
Q

他装作一本正经,可是你看得出他是在开玩笑。 tā zhuāng zuò yī běn zhèng jing, kě shì nǐ kàn dé chū tā shì zài kāi wán xiào。

A

He pretended to be serious, but you could tell that he had hi tongue in his cheek.

332
Q

现在的时装和我还是小女孩时候流行的样子很不一样了。 xiàn zài de shí zhuāng huò wǒ hái shì xiǎo nu:3 hái shí hou liú xíng de yàng zi hěn bù yí yàng le。

A

Fashions have changed a lot since I was a little girl.

333
Q

只有知道如何生活的人们, 才会开始认识自己和人生。 zhǐ yǒu zhī dào rú hé shēng huó de rén men, cái kuài kāi shǐ rèn shi zì jǐ huò rén shēng。

A

Only those who learn how to live can come to know themselves and life.

334
Q

我现在讲的话,我相信也是在座许多同志的想法。 wǒ xiàn zài jiǎng de huà, wǒ xiāng xìn yě shì zài zuò xǔ duō tóng zhì de xiǎng fǎ。

A

In what I am saying now I believe I speak also for many others present at this meeting.

335
Q

报社记者把部长团团围住,坚持要他发表一个声明。 bào shè jì zhě bǎ bù zhǎng tuán tuán wéi zhù, jiān chí yào tā fā biǎo yī gè shēng míng。

A

Newspaper reporters pushed round the Minister, urging him to give them a statement.

336
Q

在一般情况下他都和我们一起来, 只是他现在身体不太好. zài yì bān qíng kuàng xià tā dōu huò wǒ men yī qǐ lái, zhǐ shì tā xiàn zài shēn tǐ bù tài hào.

A

In the ordinary way he would have come with us, but he’s not feeling well.

337
Q

信息技术的发展是二十世纪工业技术上的最大进步。 xìn xī jì shù de fā zhǎn shì èr shí shì jì gōng yè jì shù shàng de zuì dà jìn bù。

A

The development of the information technology is the greatest technological advance of the 20th century.

338
Q

你平时如果努力学习,在考试前就不必这样整夜开夜车了。 nǐ píng shí rú guǒ nǔ lì xué xí, zài kǎo shì qián jiù bù bì zhè yàng zhěng yè kāi yè jū le。

A

If you work hard at other times, you won’t have to sit up all night before the exam.

339
Q

我算不上是个好水手,但我喜欢坐着我的小船在河上游玩。 wǒ suàn bù shàng shì gè hào shuǐ shǒu, dàn wǒ xǐ huan zuò zhuó wǒ de xiǎo chuán zài hé shàng yóu wàn。

A

I am not much of a sailor, but I like to about, in my little boat on their river.

340
Q

化石的记录 huà shí de jì lù

A

A fossil record.

341
Q

饼烤胡了. bǐng kǎo hú le.

A

The cakes were burnt to a cinder.

342
Q

铅是重金属. qiān shì zhòng jīn shǔ.

A

Lead is a heavy metal.

343
Q

他口试不及格. tā kǒu shì bù jí gé.

A

He failed the oral.

344
Q

是的,肯定的。 shì de, kěn dìng de。

A

Yes, definitely.

345
Q

她很有头脑。 tā hěn yǒu tóu nǎo。

A

She has a good brain.

346
Q

她泪眼模糊. tā lèi yǎn mó hu.

A

Her eyes clouded with tears.

347
Q

你看上去心虚。 nǐ kàn shàng qù xīn xū。

A

You look guilty.

348
Q

他精于品味。 tā jīng yú pǐn wèi。

A

He has a refined palate.

349
Q

指引方向的神 zhǐ yǐn fāng xiàng de shén

A

A guiding spirit.

350
Q

雨季已来临。 yǔ jì yǐ lái lín。

A

The moist season has set in.

351
Q

我不想打架. wǒ bù xiǎng dǎ jià.

A

I had no stomach for a fight.

352
Q

决议被搁置。 jué yì bèi gē zhì。

A

The decision was set aside.

353
Q

别胡说八道了。 biè hú shuō bā dào le。

A

Don’t talk nonsense.

354
Q

我们即将动身. wǒ men jí jiāng dòng shēn.

A

We’re about to start.

355
Q

议会解散了。 yì huì jiě sàn le。

A

The parliament was dissolved.

356
Q

我们刚刚订婚. wǒ men gāng gang dìng hūn.

A

We’ve just got engaged.

357
Q

我们已发射升空. wǒ men yǐ fā shè shēng kōng.

A

We have lift-off.

358
Q

他绝非学者。 tā jué fēi xué zhě。

A

He is anything but a scholar.

359
Q

船已接近陆地. chuán yǐ jiē jìn lù dì.

A

The ship was nearing land.

360
Q

不顾他们的警告 bù gù tā men de jǐng gào

A

Neglected their warnings.

361
Q

他情绪激动。 tā qíng xù jī dòng。

A

He got an inflammation of passion.

362
Q

这块糕饼好极了. zhè kuài gāo bǐng hào jí le.

A

This cake is heavenly.

363
Q

她紧紧地挨著他. tā jǐn jǐn de ái著 tā.

A

She snuggled close up to him.

364
Q

人群散开了. rén qún sàn kāi le.

A

The crowd dispersed (in all directions).

365
Q

他五官端正。 tā wǔ guān duān zhèng。

A

He has very regular features.

366
Q

我们进展顺利. wǒ men jìn zhǎn shùn lì.

A

We’re getting along swimmingly.

367
Q

糕饼每块20便士. gāo bǐng měi kuàí0 biàn shì.

A

The cakes are 20p each.

368
Q

随即紧随这之后 suí jí jǐn suí zhè zhī hòu

A

Immediately after this.

369
Q

他有一双套鞋。 tā yǒu yī shuāng tào xié。

A

He has a pair of overshoes.

370
Q

我可不是闹着玩的。 wǒ kě bú shì nào zhuó wàn de。

A

I mean it.

371
Q

他上下打量我。 tā shàng xià dǎ liang wǒ。

A

He looked me up and down.

372
Q

你可真有胆量. nǐ kě zhēn yǒu dǎn liàng.

A

You must have a lot of courage.

373
Q

他冲入战场中。 tā chòng rù zhàn chǎng zhòng。

A

He rushed into the fray.

374
Q

她光著脚四处走. tā guāng著 jué sì chù zǒu.

A

She goes about barefoot.

375
Q

国庆节快到了。 guó qìng jié kuài dào le。

A

National Day drew near.

376
Q

我恨不得我很富有. wǒ hèn bù dé wǒ hěn fù yǒu.

A

I wish I were rich.

377
Q

努力,尽力,出力 nǔ lì, jìn lì, chū lì

A

Exert oneself to do sth.

378
Q

冬季贸易不景气. dōng jì mào yì bù jǐng qì.

A

Trade is slack in winter.

379
Q

我家属低教会派. wǒ jiā shǔ dī jiào huì pài.

A

My family is Low Church.

380
Q

我的汽车要散架了. wǒ de qì chē yào sàn jià le.

A

My car is falling apart.

381
Q

树木能结出果实. shù mù néng jié chū guǒ shí.

A

Trees bring forth fruit.

382
Q

她显得很自信. tā xiǎn de hěn zì xìn.

A

She appeared/seemed very confident.

383
Q

他处处与我作对. tā chù chù yù wǒ zuò duì.

A

He crosses me in everything.

384
Q

终于宣告和平。 zhōng yú xuān gào hé píng。

A

Peace was declared at last.

385
Q

你绝不能投降。 nǐ jué bù néng tóu xiáng。

A

You can in no way surrender.

386
Q

他专爱说人闲话. tā zhuān ài shuō rén xián huà.

A

He’s a terrible gossip.

387
Q

把你的青菜吃光。 bǎ nǐ de qīng cài jí guāng。

A

Eat up your vegetables.

388
Q

祝你一路顺风。 zhù nǐ yī lù shùn fēng。

A

May you have a fine trip.

389
Q

大封主作战行动。 dà fēng zhǔ zuò zhàn xíng dòng。

A

Operation Overlord.

390
Q

壁纸是成卷买的. bì zhǐ shì chéng juàn mǎi de.

A

Wallpaper is bought in rolls.

391
Q

他被子弹伤着了。 tā bèi zi tán shāng zhuó le。

A

He was hurt by a bullet.

392
Q

湖被树木环绕。 hú bèi shù mù huán rào。

A

The lake is encircled by trees.

393
Q

吸烟对身体有害。 xī yān duì shēn tǐ yǒu hài。

A

Smoking is bad for health.

394
Q

今年豆子丰收. jīn nián dòu zi fēng shōu.

A

The beans cropped well this year.

395
Q

他怒目注视著她. tā nù mù zhù shì著 tā.

A

He fixed her with an angry stare.

396
Q

无疑这是真相。 wú yí zhè shì zhēn xiàng。

A

This is beyond doubt the truth.

397
Q

最好保持冷静。 zuì hǎo bǎo chí lěng jìng。

A

The best thing is to keep cool.

398
Q

爱情自会寻出路。 ài qíng zì kuài xún chū lù。

A

Love will find out the way.

399
Q

局势安定了下来。 jú shì ān dìng le xia lai。

A

The situation has settled down.

400
Q

这孩子冷得发抖。 zhè hái zi lěng de fā dǒu。

A

The child shivered from the cold.

401
Q

他自称是诗人。 tā zì chēng shì shī rén。

A

He professed himself to be a poet.

402
Q

她的劝告大有益处. tā de quàn gào dà yǒu yì chu.

A

Her advice was a great help.

403
Q

我要着手做功课。 wǒ yào zhū shǒu zuò gōng kè。

A

I will go now at my lesson.

404
Q

他将接受口试。 tā jiàng jiē shòu kǒu shì。

A

He will take an oral examination.

405
Q

士兵们被迫投降。 shì bīng men bèi pò tóu xiáng。

A

The soldiers had to yield.

406
Q

她的劝告大有益处. tā de quàn gào dà yǒu yì chu.

A

Her advice was a great help.

407
Q

他是全队的主力. tā shì quán duì de zhǔ lì.

A

He’s the kingpin of the whole team.

408
Q

他们升起了国旗。 tā men shēng qǐ le guó qí。

A

They ran up their national flag.

409
Q

他的红墨水用完了。 tā de hóng mò shuǐ yòng wán le。

A

He has run out of red ink.

410
Q

他熟悉这一学科。 tā shú xī zhè yī xué kē。

A

He is at home with this subject.

411
Q

我们应当遵守法律。 wǒ men yīng dāng zūn shǒu fǎ lu:4。

A

We should obey the law.

412
Q

请接受我的慰问。 qǐng jiē shòu wǒ de wèi wèn。

A

Please accept my condolences.

413
Q

我再也不能忍受了。 wǒ zài yě bù néng rěn shòu le。

A

I can’t stick it any more.

414
Q

我查验了他的证件. wǒ zhā yàn le tā de zhèng jiàn.

A

I examined his credentials.

415
Q

他害怕得声音发抖。 tā hài pà de shēng yīn fā dǒu。

A

His voice shook with fear.

416
Q

该被责怪的人是你。 gāi bèi zé guài de rén shì nǐ。

A

It is you who are to blame.

417
Q

这台拖拉机拉力大。 zhè tái tuō lā jī lā lì dà。

A

The tractor pulls well.

418
Q

吸烟对健康有害。 xī yān duì jiàn kāng yǒu hài。

A

Smoking is injurious to health.

419
Q

很荣幸同您见面。 hěn róng xìng tóng nín jiàn miàn。

A

I’m honored to meet you.

420
Q

军人必须服从命令. jūn rén bì xū fú cóng mìng lìng.

A

Soldiers must obey orders.

421
Q

我将听天由命。 wǒ jiàng tìng tiān yóu mìng。

A

I’ll accept my fate with resignation.

422
Q

他在学校总打架. tā zài xué xiào zǒng dǎ jià.

A

He was always scrapping at school.

423
Q

船翻身沉了下去。 chuán fān shēn chén le xià qu。

A

The ship rolled over and sank.

424
Q

不要反对这个制度。 bù yào fǎn duì zhè gè zhì dù。

A

Don’t try to buck the system.

425
Q

她是一个美丽的少女。 tā shì yī gè měi lì de shào nu:3。

A

She is a bonny lass.

426
Q

差别对比是显著的。 chā bié duì bǐ shì xiǎn著 de。

A

The contrast is remarkable.

427
Q

这正如我所猜测的. zhè zhèng rú wǒ suǒ cāi cè de.

A

It was just as I had conjectured.

428
Q

大天使高阶层的天使 dà tiān shǐ gāo jiē céng de tiān shǐ

A

A high-ranking angel.

429
Q

那窗户面临著街道. nà chuāng hu miàn lín著 jiē dào.

A

The window faces the street.

430
Q

护士量了我的体温。 hù shi liàng le wǒ de tǐ wēn。

A

The nurse took my temperature.

431
Q

列车马上要开了。 liè chē mǎ shàng yào kāi le。

A

The train will leave in a second.

432
Q

印刷油墨用光了。 yìn shuà yóu mò yòng guāng le。

A

The printing ink has been used up.

433
Q

她不能忍受那个人。 tā bù néng rěn shòu nèi gè rén。

A

She can’t abide that man.

434
Q

我不能再忍耐了。 wǒ bù néng zài rěn nài le。

A

I can’t put up with you any longer.

435
Q

这位老人气得发抖。 zhè wèi lǎo rén qì de fā dǒu。

A

The old man quivered with rage.

436
Q

他们决定夜晚进攻. tā men jué dìng yè wǎn jìn gōng.

A

They decided to attack at night.

437
Q

这些石油将被精炼。 zhè xie shí yóu jiàng bèi jīng liàn。

A

The oil will be refined.

438
Q

这些石油将被精炼。 zhè xie shí yóu jiàng bèi jīng liàn。

A

The oil will be refined.

439
Q

他在森林中迷路了。 tā zài sēn lín zhòng mí lù le。

A

He lost his way in the forest.

440
Q

他是个有个性的人。 tā shì gè yǒu gè xìng de rén。

A

He is a man of individuality.

441
Q

画笔用于画画的刷子 huà bǐ yòng yú huà huà de shuā zi

A

A brush for applying paint.

442
Q

他的决心开始动摇了 tā de jué xīn kāi shǐ dòng yáo le

A

His resolve began to waver.

443
Q

他召集了所有的部队. tā zhào jí le suǒ yǒu de bù duì.

A

He mustered all the troops.

444
Q

吸收,吸取吸收的动作 xī shōu, xī qǔ xī shōu de dòng zuò

A

The act of imbibing.

445
Q

怒火在他心中燃烧。 nù huǒ zài tā xīn zhōng rán shāo。

A

Anger surged up within him.

446
Q

空气是气体的混合物。 kōng qì shì qì tǐ de hùn hé wù。

A

Air is a mixture of gases.

447
Q

大风刮断了电线。 dà fēng guā duàn le diàn xiàn。

A

The heavy wind cut off the wire.

448
Q

她未受纺织之训练。 tā wèi shòu fǎng zhī zhī xùn liàn。

A

She is unbred to spinning.

449
Q

她招手要我跟著她. tā zhāo shǒu yào wǒ gēn著 tā.

A

She beckoned (to) me (to follow).

450
Q

这些页数次序不对。 zhè xie yè shuò cì xù bù duì。

A

The pages aren’t in proper order.

451
Q

他经常出入于舞会。 tā jīng cháng chū rù yú wǔ huì。

A

He often shows up at balls.

452
Q

她依旧是那个老样。 tā yī jiù shì nèi gè lǎo yàng。

A

She still looks her old self.

453
Q

细菌会侵入有机体。 xì jūn kuài qīn rù yǒu jī tǐ。

A

Germs may invade the organism.

454
Q

新法规下月实施. xīn fǎ guī xià yuè shí shī.

A

The new law comes into force next month.

455
Q

总共来了23位客人. zǒng gòng lái lé3 wèi kè ren.

A

There are 23 guests coming, all told.

456
Q

细菌会侵入有机体。 xì jūn kuài qīn rù yǒu jī tǐ。

A

Germs may invade the organism.

457
Q

雨水从树上滴下. yǔ shuǐ zòng shù shàng dī xià.

A

Rain was dripping (down) from the trees.

458
Q

他的谈话有风趣。 tā de tán huà yǒu fēng qù。

A

His conversation is spiced with humor.

459
Q

她喜欢随意送礼物。 tā xǐ huan suí yì sòng lǐ wù。

A

She likes to give out presents.

460
Q

他随即向她求婚。 tā suí jí xiàng tā qiú hūn。

A

He thereupon asked her to marry him.

461
Q

即使下雨我们也要去。 jí shǐ xià yǔ wǒ men yě yào qù。

A

We’ll go even if it rains.

462
Q

士兵们不停地射击. shì bīng men bù tíng de shè jī.

A

The soldiers kept up a steady fire.

463
Q

我正在尽力学英语。 wǒ zhèng zài jìn lì xué Yīng yǔ。

A

I’m trying to learn English.

464
Q

落日使景色更美。 luò rì shǐ jǐng sè gèng měi。

A

The setting sun glorified the scene.

465
Q

我得首先表示歉意. wǒ de shǒu xiān biǎo shì qiàn yì.

A

I have to begin with an apology.

466
Q

冰象石头一样坚硬。 bīng xiàng shí tou yí yàng jiān yìng。

A

The ice is as hard as rock.

467
Q

请把行李预先送出. qǐng bǎ xíng li yù xiān sòng chū.

A

Send your luggage on in advance.

468
Q

她的体温降下不来。 tā de tǐ wēn jiàng xià bù lái。

A

Her temperature won’t come down.

469
Q

决议案获一致通过. jué yì àn huò yī zhì tōng guò.

A

The resolution was carried nem con.

470
Q

这汤里有鸡肉的味道。 zhè tāng lǐ yǒu jī ròu de wèi dao。

A

This soup tastes of chicken.

471
Q

冰是水的固体状态。 bīng shì shuǐ de gù tǐ zhuàng tài。

A

Ice is water in solid state.

472
Q

他向他的朋友打招呼。 tā xiàng tā de péng you dǎ zhāo hu。

A

He saluted his friend.

473
Q

他们向敌人投降了。 tā men xiàng dí rén tóu xiáng le。

A

They surrendered to the enemy.

474
Q

他招手叫我走过去。 tā zhāo shǒu jiào wǒ zǒu guò qu。

A

He beckoned me to come nearer.

475
Q

她是全班的模范. tā shì quán bān de mó fàn.

A

She was an example to the rest of the class.

476
Q

他是电子应用专家. tā shì diàn zǐ yìng yòng zhuān jiā.

A

He’s an expert in electronics.

477
Q

花瓶已经粉碎了. huā píng yǐ jīng fěn suì le.

A

The vase shattered into a thousand pieces.

478
Q

她对衣著很讲究. tā duì yì著 hěn jiǎng jiù.

A

She’s very particular about what she wears.

479
Q

这些货物质量不好。 zhè xie huò wù zhì liàng bù hǎo。

A

The goods are of poor quality.

480
Q

旗子在风中飘扬。 qí zi zài fēng zhòng piāo yáng。

A

Flags are fluttering in the breeze.

481
Q

他被他的同伙杀死。 tā bèi tā de tóng huǒ shā sǐ。

A

He was done away with by his partner.

482
Q

部队已将该城包围. bù duì yǐ jiàng gāi chéng bāo wéi.

A

Troops have surrounded the town.

483
Q

一公斤等于一千克。 yī gōng jīn děng yú yī qiān kè。

A

One kilogram equals 1000 grams.

484
Q

我的老姨妈都很古板. wǒ de lǎo yí mā dōu hěn gǔ bǎn.

A

My old aunts are very strait-laced.

485
Q

我非常尊重他的工作. wǒ fēi cháng zūn zhòng tā de gōng zuò.

A

I esteem his work highly.

486
Q

他的举动似乎有些古怪. tā de jǔ dòng sì hu yǒu xiē gǔ guài.

A

His behaviour seemed queer.

487
Q

他把网球打过了网。 tā bǎ wǎng qiú dǎ guò le wǎng。

A

He hit the tennis ball over the net.

488
Q

让我们来赞扬上帝吧。 ràng wǒ men lái zàn yáng shàng dì ba。

A

Let us give praise to God.

489
Q

树木环绕着那个院子。 shù mù huán rào zhuó nèi gè yuàn zi。

A

Trees environ the yard.

490
Q

这台机器日夜运转. zhè tái jī qì rì yè yùn zhuǎn.

A

This machine operates night and day.

491
Q

国庆节就要到来了。 guó qìng jié jiù yào dào lái le。

A

National Day was approaching.

492
Q

他了解这里的地形。 tā liǎo jiě zhè lǐ de dì xíng。

A

He knows the lay of the land here.

493
Q

犯人挖地道逃跑了. fàn rén wā dì dao táo pǎo le.

A

The prisoners had escaped by tunnelling.

494
Q

冰象石头一样坚硬。 bīng xiàng shí tou yí yàng jiān yìng。

A

The ice is as hard as rock.

495
Q

街道上垃圾成堆。 jiē dào shàng垃圾 chéng duī。

A

There were piles of litter in the streets.

496
Q

该条款内容如下…. gāi tiáo kuǎn nèi róng rú xià….

A

The clause reads thus/as follows…

497
Q

我害怕对他说实话。 wǒ hài pà duì tā shuō shí huà。

A

I’m afraid to tell him the truth.

498
Q

这消息使我大为惊慌. zhè xiāo xi shǐ wǒ dà wèi jīng huāng.

A

This news fills me with alarm.

499
Q

那个犯人无人看守。 nèi gè fàn rén wú rén kān shǒu。

A

The prisoner was left unguarded.

500
Q

他一脸吃惊的神情. tā yī liǎn chī jīng de shén qíng.

A

He had a startled look on his face.