Mandarin 20,000 Sentences_5 Flashcards Preview

► Mandarin Sentences > Mandarin 20,000 Sentences_5 > Flashcards

Flashcards in Mandarin 20,000 Sentences_5 Deck (500):
1

目前生意萧条不振。 mù qián shēng yi xiāo tiáo bù zhèn。

Business is slack just now.

2

你能借给我五美元吗? nǐ néng jiè jǐ wǒ wǔ měi yuán ma?

Can you lend me five dollars?

3

圆的轴线是其直径. yuán de zhú xiàn shì qí zhí jìng.

The axis of a circle is its diameter.

4

你喜欢我的家常菜吗? nǐ xǐ huan wǒ de jiā cháng cài ma?

Did you enjoy my home cooking?

5

她戴着带有貂皮的披肩 tā dài zhuó dài yǒu diāo pí de pī jiān

She wore her sable stole.

6

婴儿在8点钟出生。 yīng ér zài8 diǎn zhōng chū shēng。

The baby was born on 8 o'clock.

7

你猜我今天碰见谁了? nǐ cāi wǒ jīn tiān pèng jiàn shéi le?

Guess who I bumped into today?

8

你知道你在做什么吗? nǐ zhī dào nǐ zài zuò shén me ma?

What do you think you are doing?

9

我对农业一窍不通。 wǒ duì nóng yè yī qiào bù tōng。

I know nothing about agriculture.

10

看看你都做了些什么! kàn kan nǐ dōu zuò le xiē shén me!

Just look at what you've done!

11

铜的化学符号是Cu。 tóng de huà xué fú hào shìCu。

The chemical symbol for copper is "Cu".

12

这是一个令人沮丧的日子。 zhè shì yī gè lìng rén jǔ sàng de rì zi。

It's a gloomy day.

13

当心我给你眼睛一拳! dāng xīn wǒ jǐ nǐ yǎn jīng yī quán!

I'll smash you in the eye!

14

你周末计划做什么? nǐ zhōu mò jì huà zuò shén me?

What are your plans for the weekend?

15

希腊位于欧洲南部。 xī là wèi yú ōu zhōu nán bù。

Greece is located in the south of Europe.

16

希腊位于欧洲南部。 xī là wèi yú ōu zhōu nán bù。

Greece is located in the south of Europe.

17

别客气啦尽情地吃吧! biè kè qì la jìn qíng de jí ba!

Don't stand on ceremony----dig in!

18

out? 你经常锻炼身体吗? out? nǐ jīng cháng duàn liàn shēn tǐ ma?

Do you often work

19

我们要在中午前後走. wǒ men yào zài zhōng wǔ qián後 zǒu.

We're leaving round about midday.

20

你能听到晨钟响吗? nǐ néng tīng dào chén zhōng xiǎng ma?

Can you hear the morning bell ringing?

21

你知道谁打破了窗户? nǐ zhī dào shéi dǎ pò le chuāng hu?

Do you know who broke the window?

22

我们必须征募更多士兵。 wǒ men bì xū zhēng mù gèng duō shì bīng。

We must enlist more men.

23

劳驾,能让我过去吗? láo jià, néng ràng wǒ guò qu ma?

Excuse me, can I get past, please?

24

你能过来和我们作伴吗? nǐ néng guò lai huò wǒ men zuò bàn ma?

Can you come over and join us?

25

如果他现在回来怎么办? rú guǒ tā xiàn zài huí lai zěn me bàn?

What if he comes back now?

26

你以为你在跟谁说话? nǐ yǐ wéi nǐ zài gēn shéi shuō huà?

Who do you think you're talking to?

27

你以为你在跟谁说话? nǐ yǐ wéi nǐ zài gēn shéi shuō huà?

Who do you think you're talking to?

28

把德语课本翻到第28页。 bǎ dé yǔ kè běn fān dào dì28 yè。

Open your German readers at page 28.

29

我们到草坪上去喝茶吧。 wǒ men dào cǎo píng shàng qù hè chá ba。

Let's have tea on the lawn.

30

柠檬含丰富的维生素C。 níng méng hán fēng fù de wéi shēng sùC。

Lemons are rich in vitamin C.

31

我们为什么要怕他呢? wǒ men wèi shén me yào pà tā ne?

Why is it that we should be afraid of him?

32

他精神抖擞准备出发. tā jīng shén dǒu sǒu zhǔn bèi chū fā.

He's full of sap and ready to start.

33

有名的比萨塔是斜的. yǒu míng de bǐ sà tǎ shì xié de.

The famous tower of Pisa leans at an angle.

34

你肯定你九点能来吗? nǐ kěn dìng nǐ jiǔ diǎn néng lái ma?

Are you sure you can come by at nine?

35

是谁造出“quiz”这个词的? shì shéi zào chū“quiz” zhè gè cí de?

Who coined the word "quiz"?

36

你记得表上的读数吗? nǐ jì de biǎo shàng de dú shuò ma?

Do you remember the reading on the meter?

37

我们中午能到牛津吗? wǒ men zhōng wǔ néng dào niú jīn ma?

D'you think we'll make Oxford by midday?

38

请你拼一下你的姓好吗? qǐng nǐ pīn yī xià nǐ de xìng hào ma?

Would you please spell your last name?

39

小姐, 别对我这麽傲慢! xiǎo jie, biè duì wǒ zhè mó ào màn!

Don't get uppish with me, young lady!

40

你介意我明天请假吗? nǐ jiè yì wǒ míng tiān qǐng jià ma?

Are you mind if I take tomorrow off?

41

我养了一些小鸡当宠物。 wǒ yǎng le yī xiē xiǎo jī dàng chǒng wù。

I breed some chicks for pets.

42

你拿我的毛皮大衣干什么? nǐ ná wǒ de máo pí dà yī gàn shén me?

What are you doing with my fur coat?

43

咳嗽药中含有祛痰剂. ké sou yào zhòng hán yǒu qū tán jì.

The cough medicine contains an expectorant.

44

别对你的父母这么没礼貌! biè duì nǐ de fù mǔ zhè me mò lǐ mào!

Don't be so rude to your parents!

45

你想喝杯麦芽威士忌吗? nǐ xiǎng hè bēi mài yá wēi shì jì ma?

Would you like a cup of malt whisky?

46

请你为我翻译一下好吗? qǐng nǐ wèi wǒ fān yì yī xià hào ma?

Would you please interpret for me?

47

你对现代艺术有何看法? nǐ duì xiàn dài yì shù yǒu hé kàn fǎ?

What do you think of modern art?

48

他们的观点不正确,是吗? tā men de guān diǎn bù zhèng què, shì ma?

Their view isn't' right, is it?

49

他不愿做出任何承诺。 tā bù yuàn zuò chū rèn hé chéng nuò。

He would not commit himself in any way.

50

你们在舞会上玩得高兴吗? nǐ men zài wǔ huì shàng wàn de gāo xìng ma?

How did you enjoy the ball?

51

这瓶咖啡净重180克。 zhè píng kā fēi jìng zhò1ng80 kè。

The net weight of this jar of coffee is 180 grams.

52

伦敦是值得参观的城市。 lún dūn shì zhí de cān guān de chéng shì。

London is a city worth visiting.

53

你们认为他是个好干部吗? nǐ men rèn wéi tā shì gè hào gàn bù ma?

Do you think him a good cadre?

54

地球内部是什么样子? dì qiú nèi bù shì shén me yàng zi?

What is it like in the bowels of the earth?

55

那个乞丐饿得晕倒了。 nèi gè qǐ gài è de yùn dào le。

The beggar fell down in a swoon from sheer hunger.

56

蜥蜴和蛇是冷血动物。 xī yì huò shé shì lěng xuè dòng wù。

Lizards and snakes are cold-blooded animals.

57

他跳远时扭伤了左踝。 tā tiào yuǎn shí niǔ shāng le zuǒ huái。

He hurt his left ankle in the broad jump.

58

我们什么时候会面合适? wǒ men shén me shí hou huì miàn hé shì?

What time is suitable for us to meet?

59

怎么回事?你为什么哭? zěn me huí shì? nǐ wèi shén me kū?

What's the matter? Why are you crying?

60

你隔多久就在外面吃一次饭? nǐ gé duō jiǔ jiù zài wài miàn jí yī cì fàn?

How often do you eat out?

61

你跟你的新上司处得如何? nǐ gēn nǐ de xīn shàng si chù de rú hé?

How are you doing with your new boss?

62

他要了两杯酸橙苏打汽水。 tā yào le liǎng bēi suān chéng sū dǎ qì shuǐ。

He ordered two lime sodas.

63

那只猫被卡车碾死了。 nà zhǐ māo bèi kǎ chē niǎn sǐ le。

The cat got run over by the lorry and squashed.

64

谁掌握国家的最高权力? shéi zhǎng wò guó jiā de zuì gāo quán lì?

Who holds sovereign power in the state?

65

请问, 我和苏珊说句话行吗? qǐng wèn, wǒ huò sū shān shuō jù huà xìng ma?

Can I talk to Susan, please?

66

闭上你的嘴, 没人要你说话! bì shàng nǐ de zuǐ, mò rén yào nǐ shuō huà!

Shut your mouth, nobody asked you!

67

你从哪里学会说英语的呢? nǐ zòng nǎ li xué huì shuō Yīng yǔ de ne?

Where did you learn to speak English?

68

他拍了一部关于埃及的电影。 tā pāi le yī bù guān yú Aī jí de diàn yǐng。

He made a film about Egypt.

69

比萨在(佛罗伦萨的)西边. bǐ sà zài( fú luó lún sà de) xī biān.

Pisa is to the west (of Florence).

70

要是财源不断就好了! yào shì cái yuán bù duàn jiù hào le!

If only one had an unlimited supply of money!

71

这家公司里谁是决策者? zhè jiā gōng sī lǐ shéi shì jué cè zhě?

Who is the policy maker in this company?

72

杰弗里斯负责体育新闻组。 jié fú lǐ sī fù zé tǐ yù xīn wén zǔ。

Jefferies is running the sports desk.

73

他是我认识的最可憎的人。 tā shì wǒ rèn shi de zuì kě zēng de rén。

He is the most obnoxious man I know.

74

部队已(在广场上)集合. bù duì yǐ( zài guǎng chǎng shàng) jí hé.

The troops mustered (on the square).

75

去年的雨量是多少英寸? qù nián de yǔ liàng shì duō shao yīng cùn?

How many inches of rain fell last year?

76

这台机器的制造商在哪? zhè tái jī qì de zhì zào shāng zài něi?

Where is the manufacturer of the machine?

77

鳝鱼很长而且很难抓住。 shàn yú hěn zhǎng ér qiě hěn nàn zhuā zhù。

Eels are long and difficult to catch.

78

请把铅笔借给我用用好吗? qǐng bǎ qiān bǐ jiè jǐ wǒ yòng yòng hào ma?

Would you please lend me your pencil?

79

老师要他下课後先别走. lǎo shī yào tā xià kè後 xiān biè zǒu.

The teacher told him to stay behind after class.

80

水可以通过蒸馏而提纯。 shuǐ kě yǐ tōng guò zhēng liù ér tí chún。

Water can be made pure by distilling it.

81

那只猫大声地发出呼噜呼噜声。 nà zhǐ māo dà shēng de fā chū hū lū hū lū shēng。

The cat purred loudly.

82

你能抽出五分钟和我谈谈吗? nǐ néng chōu chū wǔ fēn zhōng huò wǒ tán tán ma?

Can you spare me five minutes?

83

约翰靠他自己修理录音机。 Yuē hàn kào tā zì jǐ xiū lǐ lù yīn jī。

John fixed the tape recorder by himself.

84

目前的市场相当萧条。 mù qián de shì chǎng xiāng dāng xiāo tiáo。

The market is rather depressed at the moment.

85

那是我听到的最愚蠢的事! nà shì wǒ tīng dào de zuì yú chǔn de shì!

That's the stupidest thing I've ever heard!

86

我们有 4 亿英镑的贸易顺差. wǒ men yǒu 4 yì yīng bàng de mào yì shùn chā.

We have a trade surplus of 400 million.

87

这只夜莺夜里唱得很好听。 zhè zhǐ yè yīng yè lǐ chàng de hěn hǎo tīng。

The nightingale sings sweetly at night.

88

头大是不是表示智慧高? tou dà shì bú shì biǎo shì zhì huì gāo?

Is a large head indicative of high intelligence?

89

她年纪那麽大活跃得不得了. tā nián jì nà mó dà huó yuè de bù dé liǎo.

She is wonderfully active for her age.

90

他打了个榧子招呼服务员. tā dǎ le gè fěi zi zhāo hu fú wù yuán.

He snapped his fingers to attract the waiter.

91

有咖喱的菜配米饭最妙. yǒu gā lí de cài pèi mǐ fàn zuì miào.

Rice makes an excellent complement to a curry dish.

92

神父听取那个青年的忏悔。 shén fù tīng qǔ nèi gè qīng nián de chàn huǐ。

The priest confessed the young man.

93

那疾病多见於农村地区. nà jí bìng duō xiàn yū nóng cūn dì qū.

The disease occurs most frequently in rural areas.

94

你听说过凯尔特人的传说吗? nǐ tīng shuō guo kǎi ěr tè rén de chuán shuō ma?

Have you heard the Celtic lore?

95

我们的狗喜欢用嘴接饼乾. wǒ men de gǒu xǐ huan yòng zuǐ jiē bǐng qián.

Our dog likes catching biscuits in its mouth.

96

约翰甚至在夏天也不出门。 Yuē hàn shèn zhì zài xià tiān yě bù chū mén。

John doesn't go out even in the summer.

97

你能抽出五分钟和我谈谈吗? nǐ néng chōu chū wǔ fēn zhōng huò wǒ tán tán ma?

Can you spare me five minutes?

98

玛丽所有的钱是怎么赚到的? Mǎ lì suǒ yǒu de qián shì zěn me zuàn dào de?

How did Mary make all of her money?

99

你看新栽的玫瑰长根了吗? nǐ kàn xīn zāi de méi guī zhǎng gēn le ma?

Do you think the new rosebush has taken root?

100

我喜欢唱‘山楂树’这首歌。 wǒ xǐ huan chàng‘ shān zhā shù’ zhè shǒu gē。

I like to sing the song 'hawthorn'.

101

例如,伦敦是英国的首都。 lì rú, lún dūn shì Yīng guó de shǒu dū。

For example, London is the capital of Britain.

102

有司令部的任何命令吗? yǒu sī lìng bù de rèn hé mìng lìng ma?

Are their any orders coming from the headquarters?

103

这所大学里有多少教室? zhè suǒ dà xué lǐ yǒu duō shao jiào shì?

How many schoolrooms are there in this college?

104

炸弹把那座建筑夷为平地。 zhà dàn bǎ nà zuò jiàn zhù yí wèi píng dì。

The bombs razed the building to the ground.

105

这所大学里有多少教室? zhè suǒ dà xué lǐ yǒu duō shao jiào shì?

How many schoolrooms are there in this college?

106

伦敦也被称为现代巴比伦。 lún dūn yě bèi chēng wéi xiàn dài bā bì lún。

London was also called the modern Babylon.

107

参观博物馆人们络绎不绝。 cān guān bó wù guǎn rén men luò yì bù jué。

People went to visit the Museum on and on.

108

他(用手巾)轻轻把脸拍乾. tā( yòng shǒu jīn) qīng qīng bǎ liǎn pāi qián.

He patted his face dry (with a towel).

109

你要把蔬菜煮熟还是生吃? nǐ yào bǎ shū cài zhǔ shóu hái shì shēng jí?

Do you want your vegetables cooked or raw?

110

医院还有别的方法可以救他吗? yī yuàn hái yǒu bié de fāng fǎ kě yǐ jiù tā ma?

How else can the doctor save him?

111

他们在公园里种了许多紫杉。 tā men zài gōng yuán lǐ zhòng le xǔ duō zǐ shān。

They planted many yews in the park.

112

这本新书名叫《爱情故事》。 zhè běn xīn shū míng jiào《 ài qíng gù shì》。

The new book is entitled Love Story.

113

你看了关于选举的新闻了吗? nǐ kàn le guān yú xuǎn jǔ de xīn wén le ma?

Have you read the news about the election?

114

回去? 我宁可移居海外也不回去! huí qu? wǒ nìng kě yí jū hǎi wài yě bù huí qu!

Go back there? I'd sooner emigrate!

115

我真的必须参加这个会议吗? wǒ zhēn de bì xū cān jiā zhè gè huì yì ma?

Is it necessary for me to attend the meeting?

116

所有的计算机都使用二进制吗? suǒ yǒu de jì suàn jī dōu shǐ yòng èr jìn zhì ma?

Do all computers use binary system?

117

那位矮男孩是谁?那位是比尔。 nà wèi ǎi nán hái shì shéi? nà wèi shì Bǐ ěr。

Who is that short boy? That is Bill.

118

她看上去像一个矜持的少女。 tā kàn shàng qù xiàng yī gè jīn chí de shào nu:3。

She looks like a very demure young lady.

119

画中的苹果显得多逼真啊! huà zhòng dì píng guǒ xiǎn de duō bī zhēn a!

What a realistic looking apple in the picture!

120

这件传统服装是靛蓝色的。 zhè jiàn chuán tǒng fú zhuāng shì diàn lán sè de。

This traditional costume is of indigo blue.

121

一颗子弹嗖的一声从我耳边飞过。 yī kē zǐ dàn嗖 de yī shēng zòng wǒ ěr biān fēi guò。

A bullet whizzed past my ear.

122

他给马装上鞍子便骑马离去了。 tā jǐ mǎ zhuāng shàng ān zi pián qí mǎ lí qù le。

He saddled up his horse and rode away.

123

他停止扫地,倚着扫帚休息。 tā tíng zhǐ sào de, yǐ zhuó sào zhou xiū xi。

He stopped sweeping and rested on the broom.

124

当地地主常常虐待农民。 dāng dì dì zhǔ cháng cháng nu:è dài nóng mín。

The local lords often treated the peasants badly.

125

这一段长城有八个垛口。 zhè yī duàn cháng chéng yǒu bā gè duò kǒu。

There are eight forts in this section of the Great Wall.

126

这个岛的纬度是北纬三十度。 zhè gè dǎo de wěi dù shì běi wěi sān shí dù。

The latitude of the island is 30 degrees north.

127

澳大利亚是一个讲英语的国家。 ào dà lì yà shì yī gè jiǎng Yīng yǔ de guó jiā。

Australia is an English speaking nation.

128

我对他知识的渊博感到惊奇。 wǒ duì tā zhī shi de yuān bó gǎn dào jīng qí。

I was amazed at the extent of his knowledge.

129

我喜欢收集秋天赤褐色的叶子。 wǒ xǐ huan shōu jí qiū tiān chì hè sè de yè zi。

I like to collect russet autumn leaves.

130

这两个概念之间有何联系? zhè liǎng gè gài niàn zhī jiān yǒu hé lián xì?

What is the connection between the two ideas?

131

啊,我真喜欢这首歌!好高兴! a, wǒ zhēn xǐ huan zhè shǒu gē! hào gāo xìng!

Ah, I really love this song! I am so glad!

132

他们在山脚下支起了帐篷。 tā men zài shān jiǎo xià zhī qǐ le zhàng peng。

They erected their tent at the foot of the mountain.

133

香蕉、 苹果和橘子都是水果. xiāng jiāo、 píng guǒ huò jú zi dōu shì shuǐ guǒ.

Bananas, apples and oranges are all fruit.

134

他在昨晚的比赛中独得了48分。 tā zài zuó wǎn de bǐ sài zhòng dú dé lè8 fèn。

He made 48 baskets in the game last night.

135

这是中文--我一点儿都不懂。 zhè shì Zhōng wén-- wǒ yī diǎnr dōu bù dǒng。

It's in Chinese I can make little of it.

136

她学撒切尔夫人的样子倒挺像哩。 tā xué sǎ qiè ěr fū ren de yàng zi dào tǐng xiàng li。

She does Mrs. Thatcher rather well.

137

咱们把课文[生词]再复习一遍。 zán men bǎ kè wén[ shēng cí] zài fù xí yī biàn。

Let's go over the lesson[new words]again.

138

你知道谁是电灯的发明者? nǐ zhī dào shéi shì diàn dēng de fā míng zhě?

Do you know who is the creator of the electric bulb?

139

桦树有光滑的皮和细长的枝。 huà shù yǒu guāng hua de pí huò xì cháng de zhī。

The birch has smooth bark and slender branches.

140

【谚】一朝得了利,痛苦便忘记。 【 yàn】 yī cháo dé le lì, tòng kǔ pián wàng jì。

Pain is forgotten where gain follows.

141

玛利把许多吃的放在冰箱里了。 mǎ lì bǎ xǔ duō jí de fàng zài bīng xiāng lǐ le。

Mary put a lot of food in the refrigerator.

142

这老人没有手杖就走不了路。 zhè lǎo rén méi yǒu shǒu zhàng jiù zǒu bù liǎo lù。

The old man could not walk without a stick.

143

你知道美国的三大电视网吗? nǐ zhī dào Měi guó de sān dà diàn shì wǎng ma?

Do you know the three USA television networks?

144

澳大利亚是一个讲英语的国家。 ào dà lì yà shì yī gè jiǎng Yīng yǔ de guó jiā。

Australia is an English speaking nation.

145

这老人没有手杖就走不了路。 zhè lǎo rén méi yǒu shǒu zhàng jiù zǒu bù liǎo lù。

The old man could not walk without a stick.

146

蝙蝠在夜间飞行,以昆虫为食。 biān fú zài yè jiān fēi xíng, yǐ kūn chóng wèi sì。

Bats fly at night and feed on insects.

147

护士给病人清洗皮肤、 刮去毛发. hù shi jǐ bìng rén qīng xǐ pí fū、 guā qù máo fà.

The nurse washed and shaved the patient.

148

他翻阅地址簿,寻找号码。 tā fān yuè dì zhǐ bù, xún zhǎo hào mǎ。

He thumbed through the address book looking for the number.

149

我该怎样才能报答你的好意呢? wǒ gāi zěn yàng cái néng bào dá nǐ de hào yì ne?

How can I ever repay you for your kindness?

150

我冤枉了她,怎样才能补救呢? wǒ yuān wang le tā, zěn yàng cái néng bǔ jiù ne?

How can I repair the wrong I have done her?

151

帮我洗洗这些锅碗瓢盆好吗? bāng wǒ xǐ xǐ zhè xie guō wǎn piáo pén hào ma?

Will you help me to wash up all these pots and pans?

152

你到美国是坐船还是坐飞机? nǐ dào Měi guó shì zuò chuán hái shì zuò fēi jī?

Are you going to America by boat or by plane?

153

你到美国是坐船还是坐飞机? nǐ dào Měi guó shì zuò chuán hái shì zuò fēi jī?

Are you going to America by boat or by plane?

154

他用欧芹的嫩枝点缀在鸡上。 tā yòng ōu qín de nèn zhī diǎn zhuì zài jī shàng。

He decorated the chicken with sprigs of parsley.

155

太阳、月亮和星星都是天体。 tài yáng、 yuè liàng huò xīng xing dōu shì tiān tǐ。

The sun, moon and stars are heavenly bodies.

156

这支歌的乐曲使她心旷神怡。 zhè zhī gē de yuè qǔ shǐ tā xīn kuàng shén yí。

The music of this song sent her carefree and joyous.

157

他在40 个人的班级里排第九名。 tā zàì0 gè rén de bān jí lǐ pǎi dì jiǔ míng。

He took the ninth position in his class of forty.

158

这个屋子的面积是80平方米。 zhè gè wū zi de miàn ji shì80 píng fāng mǐ。

The overall measurement of this room is 80 square meters.

159

她把画儿上的一小部分擦乾净了. tā bǎ huàr shàng de yī xiǎo bù fen cā qián jìng le.

She cleaned a small segment of the painting.

160

秋天树叶由绿色变成黄褐色。 qiū tiān shù yè yóu lu:4 sè biàn chéng huáng hè sè。

In autumn the leaves change from green to brown.

161

秋天树叶由绿色变成黄褐色。 qiū tiān shù yè yóu lu:4 sè biàn chéng huáng hè sè。

In autumn the leaves change from green to brown.

162

【谚】东也好,西也好,还是家最好。 【 yàn】 dōng yě hào, xī yě hào, hái shì jiā zuì hǎo。

East or west, home is best.

163

崎岖不平的道路使车颠簸得很厉害。 qī qū bù píng de dào lù shǐ jū diān bǒ de hěn lì hai。

The rough road made the car vibrate.

164

女王以传统仪式举行了加冕礼。 nu:3 wáng yǐ chuán tǒng yí shì jǔ xíng le jiā miǎn lǐ。

The queen was crowned with proper ceremony.

165

人们聚集在篝火周围唱歌。 rén men jù jí zài gōu huǒ zhōu wéi chàng gē。

The men clustered together round the fire and sang songs.

166

介词在词典中略作 “prep”。 jiè cí zài cí diǎn zhòng lu:è zuò “prep”。

Preposition is abbreviated as "prep" in this dictionary.

167

帮我洗洗这些锅碗瓢盆好吗? bāng wǒ xǐ xǐ zhè xie guō wǎn piáo pén hào ma?

Will you help me to wash up all these pots and pans?

168

你真的一点也不关心你的将来? nǐ zhēn de yī diǎn yě bù guān xīn nǐ de jiāng lái?

Do you really care nothing about your future?

169

我可以搭乘你的便车到车站吗? wǒ kě yǐ dā chéng nǐ de pián jū dào chē zhàn ma?

Can I hitch a lift with you as far as the station?

170

窗帘上绘有精美的花卉图案。 chuāng lián shàng huì yǒu jīng měi de huā huì tú àn。

The curtains had an elaborate pattern of flowers.

171

水痘是一种常见的儿童期疾病。 shuǐ dòu shì yī zhòng cháng jiàn de ér tóng qī jí bìng。

Chicken pox is a common childhood sickness.

172

你认为他当真要离开公司吗? nǐ rèn wéi tā dàng zhēn yào lí kāi gōng sī ma?

Do you think he is serious about leaving the company?

173

精通一门外语难不难? jīng tōng yī mén wài yǔ nàn bù nàn?

Is it difficult to feel at home in (ie confident when using) a foreign language?

174

懦夫一生要经过许多次死的痛苦。 nuò fū yī shēng yào jīng guò xǔ duō cì sǐ de tòng kǔ。

Cowards die many times before their death.

175

我还能有别的方法可以向她道歉吗? wǒ huán néng yǒu bié de fāng fǎ kě yǐ xiàng tā dào qiàn ma?

How else can I apologize for her?

176

谁把我写在黑板上的数字擦掉了? shéi bǎ wǒ xiě zài hēi bǎn shàng de shù zì cā diào le?

Who's rubbed my figures off the blackboard?

177

游完泳后你愿意放松一下吗? yóu wán yǒng hòu nǐ yuàn yì fàng sōng yī xià ma?

Would you like to have some relaxation after swimming?

178

一座雄伟的大桥横亘在大江之上。 yī zuò xióng wěi de dà qiáo hèng gèn zài dà jiāng zhī shàng。

A magnificent bridge spans the river.

179

伦敦是世界上最大的城市之一。 lún dūn shì shì jiè shàng zuì dà de chéng shì zhī yī。

London is among the greatest cities of the world.

180

你弟弟今天上午在公园玩耍吗? nǐ dì di jīn tiān shàng wǔ zài gōng yuán wàn shuǎ ma?

Did your brother play in the park this morning?

181

什么是解决这个问题的最好方法? shén me shì jiě jué zhè gè wèn tí de zuì hǎo fāng fǎ?

What's the best way to tackle this problem?

182

包饺子前,我把瘦肉细细剁碎。 bāo jiǎo zi qián, wǒ bǎ shòu ròu xì xì duò suì。

I minced the lean meat finely before making dumplings.

183

要是问题一次只发生一个该多好! yào shì wèn tí yī cì zhǐ fā shēng yī gè gāi duō hào!

If only problems would come one at a time!

184

总统正在对欧洲做私人访问。 zǒng tǒng zhèng zài duì ōu zhōu zuò sī rén fǎng wèn。

The president is paying a private visit to Europe.

185

咱们一起复习你的英语练习好吗? zán men yī qǐ fù xí nǐ de Yīng yǔ liàn xí hào ma?

Shall we go over your English exercises together?

186

你看到火车站对面的房子了吗? nǐ kàn dào huǒ chē zhàn duì miàn de fáng zi le ma?

Have you seen the house opposite the railway station?

187

你能告诉我这些鞋子的零售价吗? nǐ néng gào su wǒ zhè xie xié zi de líng shòu jie ma?

Could you tell me the retail prices of these shoes?

188

这只小动物有一双淡褐色的眼睛。 zhè zhǐ xiǎo dòng wù yǒu yī shuāng dàn hè sè de yǎn jīng。

This small animal has a pair of hazel eyes.

189

这个女人说:"也许他又聋又哑吧。" zhè gè nu:3 rén shuō:" yě xǔ tā yòu lóng yòu yǎ ba。"

"Perhaps he's deaf and dumb, " said the woman.

190

谁自愿来帮忙收拾一下这些盘子? shéi zì yuàn lái bāng máng shōu shi yī xià zhè xie pán zi?

Can I have a volunteer to wash the dishes?

191

我丢了一块带蓝色花边的白手绢。 wǒ diū le yī kuài dài lán sè huā biān de bái shǒu juàn。

I lost a white handkerchief with a blue border.

192

包饺子前,我把瘦肉细细剁碎。 bāo jiǎo zi qián, wǒ bǎ shòu ròu xì xì duò suì。

I minced the lean meat finely before making dumplings.

193

车朝我开过来时约翰叫道:"小心!" jū cháo wǒ kāi guò lai shí Yuē hàn jiào dào:" xiǎo xīn!"

"Look out!" Jone called as the car came towards me.

194

日落时, 西边天空有一道红晖. rì luò shí, xī biān tiān kōng yǒu yī dào hóng huī.

At sunset, there was a bar of red across the western sky.

195

贵国是什么时候实行普选权的? guì guó shì shén me shí hou shí xíng pǔ xuǎn quán de?

When was universal suffrage introduced in your country?

196

请您告诉我怎样去联络律师? qǐng nín gào su wǒ zěn yàng qù lián luò lu:4 shī?

Could you please inform me how to go about contacting a lawyer?

197

他们正在建设一条海底电缆隧道。 tā men zhèng zài jiàn shè yī tiáo hǎi dǐ diàn lǎn suì dào。

They are building a submarine cable tunnel.

198

你能告诉我去火车站最近的路吗? nǐ néng gào su wǒ qù huǒ chē zhàn zuì jìn de lù ma?

Can you tell me the nearest way to the railway station?

199

我坐在庭院里享受明媚的阳光。 wǒ zuò zài tíng yuàn lǐ xiǎng shòu míng mèi de yáng guāng。

I was sitting in the garden enjoying the sunshine.

200

送小孩上学的重担又推给了我! sòng xiǎo hái shàng xué de zhòng dàn yòu tuī jǐ le wǒ!

I got saddled with taking the children to school again!

201

中央C音相当於每秒钟振动256次. zhōng yāngC yīn xiāng dāng yū měi miǎo zhōng zhèn dò2ng6 cì.

Middle C is equivalent to 256 vibrations per second.

202

请您告诉我怎样去联络律师? qǐng nín gào su wǒ zěn yàng qù lián luò lu:4 shī?

Could you please inform me how to go about contacting a lawyer?

203

克莱尔, 那板上的画儿是你的大作吗? kè lái ěr, nà bǎn shàng de huàr shì nǐ de dà zuò ma?

Is that drawing on the board your handiwork, Clare?

204

你是怎样庆祝结婚周年纪念日的? nǐ shì zěn yàng qìng zhù jié hūn zhōu nián jì niàn rì de?

How did you celebrate your wedding anniversary?

205

月球对地球的吸引力造成潮汐。 yuè qiú duì dì qiú de xī yǐn lì zào chéng cháo xì。

The attraction of the moon for the earth causes the tides.

206

你还记得我们解剖青蛙的那堂课吗? nǐ huán jì de wǒ men jiě pōu qīng wā de nà táng kè ma?

Do you remember the lesson on the anatomy of a frog?

207

这本书名为《美国文学指南》。 zhè běn shū míng wèi《 Měi guó wén xué zhǐ nán》。

This book is titled An Introduction to American Literature.

208

`他听得见我们的话吗?'`大概听不见.' ` tā tìng de xiàn wǒ men de huà ma?'` dà gài tìng bù jiàn.'

`Can he hear us?' `Probably not.'

209

你能不能派个助手来取这份档案? nǐ néng bù néng pài gè zhù shǒu lái qǔ zhè fèn dàng àn?

Can you send one of your minions to collect this file?

210

这位不是别人,正是我的老朋友约翰。 zhè wèi bú shì bié rén, zhèng shì wǒ de lǎo péng you Yuē hàn。

This is no other than my old friend, John.

211

这些树林里经常栖息着各种鸟类。 zhè xie shù lín lǐ jīng cháng qī xī zhuó gè zhǒng niǎo lèi。

These woods are frequented by all kinds of birds.

212

这位不是别人,正是我的老朋友约翰。 zhè wèi bú shì bié rén, zhèng shì wǒ de lǎo péng you Yuē hàn。

This is no other than my old friend, John.

213

她提 一个棕色的纸包,里面是书。 tā tí  yī gè zōng sè de zhǐ bāo, lǐ miàn shì shū。

She was carrying a parcel of books done up in brown paper.

214

这位不是别人,正是我的老朋友约翰。 zhè wèi bú shì bié rén, zhèng shì wǒ de lǎo péng you Yuē hàn。

This is no other than my old friend, John.

215

劳驾,您能告诉我在哪能买到邮票吗? láo jià, nín néng gào su wǒ zài něi néng mǎi dào yóu piào ma?

Excuse me, can you tell where to get stamp?

216

不要着急:这项工程会有好结果的 bù yào zháo jí: zhè xiàng gōng chéng kuài yǒu hào jié guǒ de

Don't worry: this project will come out in the wash.

217

我(那时)很着急。--你用不着着急嘛。 wǒ( nà shí) hěn zháo jí。-- nǐ yòng bù zhuó zháo jí ma。

I was worried. You needn't have been.

218

他坐在操场上,聆听远处的蛙鸣。 tā zuò zài cāo chǎng shàng, líng tīng yuǎn chù de wā míng。

He sat on the playground listening to the distant croak.

219

那次行进速度很快, 到中午已抵达伦敦. nà cì xíng jìn sù dù hěn kuài, dào zhōng wǔ yǐ dǐ dá lún dūn.

It was good going to reach London by midday.

220

克里斯托弗·哥伦布是伟大的探险家。 kè lǐ sī tuō fú· gē lún bù shì wěi dà de tàn xiǎn jiā。

Christopher Columbus was one of the great explorers.

221

他们在外国保持多少个军事基地? tā men zài wài guó bǎo chí duō shao gè jūn shì jī dì?

How many military bases are they maintaining on foreign soil?

222

我想请你下星期日去参加舞会好吗? wǒ xiǎng qǐng nǐ xià xīng qī rì qù cān jiā wǔ huì hào ma?

I would like to invite you to a ball next Sunday.

223

你去开会之前,咱们能私下说句话吗? nǐ qù kāi huì zhī qián, zán men néng sī xià shuō jù huà ma?

Could we have a word before you go to the meeting?

224

我喜欢夏天吃莴苣,我的兔子也喜欢。 wǒ xǐ huan xià tiān jí wō jù, wǒ de tù zi yě xǐ huan。

I like to eat lettuce in summer, and so does my rabbit.

225

咒语将青蛙和老鼠又变回成了人。 zhòu yǔ jiàng qīng wā huò lǎo shǔ yòu biàn huí chéng le rén。

The magic spell changed the frogs and rats back into men.

226

火蜥蜴曾被认为能生活于火中。 huǒ xī yì zēng bèi rèn wéi néng shēng huó yú huǒ zhòng。

Salamanders once were thought to be capable of living in fire.

227

这个悬而未决的问题什么时候能解决呢? zhè gè xuán ér wèi jué de wèn tí shén me shí hou néng jiě jué ne?

When will the pendent problem be solved?

228

公爵命令仆人把一封信送给国王。 gōng jué mìng lìng pú rén bǎ yī fēng xìn sòng jǐ guó wáng。

The duke ordered the servant to send a letter to the king.

229

你的意见是否代表其他学生的意见? nǐ de yì jiàn shì fǒu dài biǎo qí tā xué sheng de yì jiàn?

Are your opinions representative of the other students?

230

“这是您的车吗,先生?” 警察问道。 “ zhè shì nín de jū ma, xiān sheng?” jǐng chá wèn dào。

"Is this your vehicle, sir?" asked the policeman.

231

他坐在操场上,聆听远处的蛙鸣。 tā zuò zài cāo chǎng shàng, líng tīng yuǎn chù de wā míng。

He sat on the playground listening to the distant croak.

232

我建议刚开始爬山的人使用拐杖。 wǒ jiàn yì gāng kāi shǐ pá shān de rén shǐ yòng guǎi zhàng。

When climbing a mountain I advise beginners to use a staff.

233

他这个人有点轻薄--别跟他太认真! tā zhè gè rén yǒu diǎn qīng bò-- biè gēn tā tài rèn zhēn!

He's a bit of a philanderer -- don't take him too seriously!

234

她不但参加了竞赛--而且居然获胜了! tā bù dàn cān jiā le jìng sài-- ér qiě jū rán huò shèng le!

She not only entered the competition she actually won it!

235

你去开会之前,咱们能私下说句话吗? nǐ qù kāi huì zhī qián, zán men néng sī xià shuō jù huà ma?

Could we have a word before you go to the meeting?

236

衣、 食、 住所是生活的基本必需品. yì、 sì、 zhù suǒ shì shēng huó de jī běn bì xū pǐn.

Food, clothing and shelter are all basic necessities of life.

237

空气中有熏衣草和迷迭香花的味道。 kōng qì zhòng yǒu xūn yì cǎo huò mí dié xiāng huā de wèi dao。

There is a lavender scent and rosemary scent in the air.

238

父亲有时候带着手杖出去散步。 fù qīn yǒu shí hou dài zhū shǒu zhàng chū qù sàn bù。

My father sometimes goes out for a stroll with a stick in his hand.

239

你读了有关信息革命的那篇文章没有? nǐ dú le yǒu guān xìn xī gé mìng de nà piān wén zhāng méi yǒu?

Have you read the article on information revolution?

240

五、 四、 三、 二、 一、 零. 我们升空了! wǔ、 sì、 sān、 èr、 yī、 líng. wǒ men shēng kōng le!

Five, four, three, two, one, zero. We have lift-off!

241

你把玩具玩儿完了以後放进柜子里去. nǐ bǎ wán jù wánr wán le yǐ後 fàng jìn guì zi lǐ qù.

Put your toys away in the cupboard, when you've finished playing.

242

她爱市场上的生趣、喧哗与多姿多彩。 tā ài shì chǎng shàng de shēng qù、 xuān huá yù duō zī duō cǎi。

She loved the life, noise, and color of the market.

243

万岁日本人在进攻时的呐喊或爱国的欢呼; wàn suì Rì běn rén zài jìn gōng shí de ne hǎn huò ài guó de huān hū;

A Japanese battle cry or patriotic cheer.

244

他日夜祈求上帝赋予他虔敬的心。 tā rì yè qí qiú shàng dì fù yǔ tā qián jìng de xīn。

He prayed to God night and day to endue him with the spirit of holiness.

245

最初她只是微笑,後来才放声大笑。 zuì chū tā zhǐ shì wēi xiào,後 lái cái fàng shēng dà xiào。

First of all she just smiled, then she started to laugh.

246

想到还需重新考试,我就感到沮丧。 xiǎng dào huán xū chóng xīn kǎo shì, wǒ jiù gǎn dào jǔ sàng。

The thought of having to take the exam again depressed me.

247

她晚了一个钟头了吧? 她就是这样. tā wǎn le yī gè zhōng tóu le ba? tā jiù shì zhè yàng.

She was an hour late, was she? That's about par for the course for her.

248

日记簿用来保存个人经历记载的本子 rì jì bù yòng lái bǎo cún gè rén jīng lì jì zǎi de běn zi

A book for use in keeping a personal record, as of experiences.

249

公园对大城市的居民是大有裨益的设施。 gōng yuán duì dà chéng shì de jū mín shì dà yǒu bì yì de shè shī。

Parks are a great boon to people in big cities.

250

我们刚才看见的那位同志是你的老师吗? wǒ men gāng cái kàn jiàn de nà wèi tóng zhì shì nǐ de lǎo shī ma?

Be the comrade whom we see just now your teacher?

251

她与原来的丈夫离婚十年後又复婚了. tā yù yuán lái de zhàng fu lí hūn shí nián後 yòu fù hūn le.

She remarried her former husband ten years after their divorce.

252

玛丽不但清扫房间而且也洗刷窗子。 Mǎ lì bù dàn qīng sǎo fáng jiān ér qiě yě xǐ shuā chuāng zǐ。

Mary not only cleaned the room but (also) washed the window.

253

你能相信我只花了25美元就买了一台电视吗? nǐ néng xiāng xìn wǒ zhǐ huā lé5 měi yuán jiù mǎi le yī tái diàn shì ma?

Can you believe that I bought a TV for $25?

254

作者从每本卖出的书中可得10%的版税。 zuó zhě zòng měi běn mài chū de shū zhòng kě dē0% de bǎn shuì。

The writer gets a 10% royalty on each copy sold of his book.

255

今天早晨报上有什么有趣的新闻吗? jīn tiān zǎo chén bào shàng yǒu shén me yǒu qù de xīn wén ma?

Are there any interesting news items in the paper this morning?

256

我们真的处于困境——没人照顾婴儿。 wǒ men zhēn de chǔ yú kùn jìng—— mò rén zhào gu yīng ér。

We are in a real fix - there is nobody to look after the baby.

257

处理这种困难你有什么具体的想法? chǔ lǐ zhè zhǒng kùn nan nǐ yǒu shén me jù tǐ de xiǎng fǎ?

Have you any concrete thoughts on how to deal with this difficulty?

258

新闻——当有人咬狗、或者打劫酒店之时。 xīn wén—— dàng yǒu rén yǎo gǒu、 huò zhě dǎ jié jiǔ diàn zhī shí。

News- when a man bite a dog or rob a hotel.

259

德语中有三性: 阳性、 阴性和中性. dé yǔ zhòng yǒu sān xìng: yáng xìng、 yīn xìng huò zhōng xìng.

There are three genders in German: masculine, feminine and neuter.

260

公众的利益高於个人的利益. gōng zhòng de lì yì gāo yū gè rén de lì yì.

The needs of the community must take precedence over (ie must be met before) individual requirements.

261

我父亲总是对我做事的方式百般挑剔。 wǒ fù qīn zǒng shì duì wǒ zuò shì de fāng shì bǎi bān tiāo ti。

My father is always finding fault with the way I do things.

262

古埃及的许多法老相信他们可以永生。 gǔ Aī jí de xǔ duō fǎ lǎo xiāng xìn tā men kě yǐ yǒng shēng。

Many Pharaohs in ancient Egypt believe they can live forever.

263

她踩到一块松动的石头上,扭伤了脚踝。 tā cǎi dào yī kuài sōng dòng de shí tou shàng, niǔ shāng le jiǎo huái。

She stepped on a loose stone and twisted her ankle.

264

如果你同意我的意见,就明白地回答“是”。 rú guǒ nǐ tóng yì wǒ de yì jiàn, jiù míng bai de huí dá“ shì”。

Answer with a plain "yes" if you agree with me.

265

如果你同意我的意见,就明白地回答“是”。 rú guǒ nǐ tóng yì wǒ de yì jiàn, jiù míng bai de huí dá“ shì”。

Answer with a plain "yes" if you agree with me.

266

他买了一个鳕鱼罐头和一个三明治作晚饭。 tā mǎi le yī gè xuě yú guàn tou huò yī gè sān míng zhì zuò wǎn fàn。

He bought a canned cod and a sandwich as supper.

267

听到煤气的嘶嘶声,他冲进来把它关掉。 tīng dào méi qì de sī sī shēng, tā chōng jìn lái bǎ tā guān diào。

Hearing the hiss of gas, he rushed in and turned it off.

268

听到煤气的嘶嘶声,他冲进来把它关掉。 tīng dào méi qì de sī sī shēng, tā chōng jìn lái bǎ tā guān diào。

Hearing the hiss of gas, he rushed in and turned it off.

269

他在外面犹豫徘徊, 因过於胆怯而不敢进去. tā zài wài miàn yóu yù pái huái, yīn guò yū dǎn qiè ér bù gǎn jìn qù.

He hovered about outside, too afraid to go in.

270

我们(各处)找了半天, 却找不到那本书. wǒ men( gè chù) zhǎo le bàn tiān, què zhǎo bù dào nà běn shū.

We searched (around) for hours, but couldn't find the book.

271

她把新歌剧院叫作 “那讨厌的庞然大物”。 tā bǎ xīn gē jù yuàn jiào zuò “ nà tǎo yàn de páng rán dà wù”。

She calls the new opera house "that hideous erection".

272

此款项将用於建设新学校(的开销). cǐ kuǎn xiàng jiàng yòng yū jiàn shè xīn xué xiào( de kāi xiāo).

The money will go towards (the cost of) building a new school.

273

他是一个随和的人,但就是喜欢自吹自擂。 tā shì yī gè suí he de rén, dàn jiù shì xǐ huan zì chuī zì lèi。

He is an agreeable fellow, but likes to blow his own horn.

274

天气多好哇,咱们何不开车到海边玩玩? tiān qì duō hào wā, zán men hé bù kāi chē dào hǎi biān wàn wàn?

It's a lovely sunny day; why don't we run down to the coast?

275

顾客赊帐簿商人登记顾客购买的商品的本子 gù kè shē zhàng bù shāng rén dēng jì gù kè gòu mǎi de shāng pǐn de běn zi

A book in which a merchant records credit sales.

276

这沙土地利於排水, 适於种植块根作物. zhè shā tǔ de lì yū pái shuǐ, shì yū zhòng zhí kuài gēn zuò wù.

This gravelly soil is well drained and good for growing root crops.

277

摩托车手必须戴头盔保护自己免受伤害。 mó tuō chē shǒu bì xū dài tou kuī bǎo hù zì jǐ miǎn shòu shāng hài。

Motorcyclists must wear helmets to shield them from injury.

278

许多人到国外时,都感受到文化震撼。 xǔ duō rén dào guó wài shí, dōu gǎn shòu dào wén huà zhèn hàn。

Many people suffered from cultural shock when they came abroad.

279

【谚】今天能够做的事,切莫拖延到明天。 【 yàn】 jīn tiān néng gòu zuò de shì, qiè mò tuō yán dào míng tiān。

Never put off till tomorrow what you can do today.

280

北极熊虽然会游泳,但也是陆栖动物。 běi jí xióng suī rán kuài yóu yǒng, dàn yě shì lù xī dòng wù。

Although they can swim, the polar bears are terrestrial animals.

281

我的铅笔钝了,你能借我把刀子削一削吗? wǒ de qiān bǐ dùn le, nǐ néng jiè wǒ bǎ dāo zi xuē yī xuē ma?

My pencil is blunt, could you lend me a knife to sharpen it?

282

戴维觉得(与别的孩子)交朋友是很难的事. Dài wéi jué de( yù bié de hái zi) jiāo péng you shì hěn nàn de shì.

David finds it hard to make friends (with other children).

283

天气多好哇,咱们何不开车到海边玩玩? tiān qì duō hào wā, zán men hé bù kāi chē dào hǎi biān wàn wàn?

It's a lovely sunny day; why don't we run down to the coast?

284

那种新的发式的确使她好看一些[好看多了]. nà zhòng xīn de fà shì dí què shǐ tā hǎo kàn yī xiē[ hǎo kàn duō le].

That new hairstyle really does something/a lot for her.

285

大火扑灭之後, 工厂只剩下个空架子了. dà huǒ pū miè zhī後, gōng chǎng zhǐ shèng xià gè kòng jià zi le.

Only the shell of the factory was left after the fire had been put out.

286

在凉爽的天气里轻松地散步令人心旷神怡。 zài liáng shuǎng de tiān qì lǐ qīng sōng de sàn bù lìng rén xīn kuàng shén yí。

A brisk walk in cool weather is invigorating.

287

我们需要具有真知灼见的人来领导这个党。 wǒ men xū yào jù yǒu zhēn zhī zhuó jiàn de rén lái lǐng dǎo zhè gè dǎng。

We need someone with real vision to lead the party.

288

雪崩发生的时候我们的处境多么危险啊! xuě bēng fā shēng de shí hou wǒ men de chǔ jìng duō me wēi xiǎn a!

What a precarious situation we were in when the avalanche started!

289

你认为她的小说属于文学类,还是其它类? nǐ rèn wéi tā de xiǎo shuō shǔ yú wén xué lèi, hái shì qí tā lèi?

Would you classify her novels as serious literature or other?

290

你们参加高级程度英语考试要读哪些必修课本? nǐ men cān jiā gāo jí chéng dù Yīng yǔ kǎo shì yào dú nǎ xiē bì xiū kè běn?

What are your set books for English A Level?

291

我喜欢吃水果,比如苹果、梨子、香蕉等等。 wǒ xǐ huan jí shuǐ guǒ, bǐ rú píng guǒ、 lí zǐ、 xiāng jiāo děng děng。

I like fruits, such as apples, pears, bananas...

292

你撞到了我的手肘,弄坏了我正在画的图画。 nǐ zhuàng dào le wǒ de shǒu zhǒu, nòng huài le wǒ zhèng zài huà de tú huà。

You jogged my elbow and spoiled what I was drawing.

293

我送给玛丽一个苹果换我最喜欢吃的香蕉。 wǒ sòng jǐ Mǎ lì yī gè píng guǒ huàn wǒ zuì xǐ huan jí de xiāng jiāo。

I gave Mary an apple in exchange for my favorite banana.

294

在大家到齐之後两小时,她终於姗姗来到。 zài dà jiā dào qí zhī後 liǎng xiǎo shí, tā zhōng yū shān shān lái dào。

She finally drifted in two hours after everyone else.

295

他思忖著要是没有这些孩子, 将来又如何. tā sī cǔn著 yào shì méi yǒu zhè xie hái zi, jiāng lái yòu rú hé.

He contemplated what the future would be like without the children.

296

英国广播公司计画播放莎士比亚的全部戏剧。 Yīng guó guǎng bō gōng sī jì huà bō fàng suō shì Bǐ yà de quán bù xì jù。

The BBC plans to televise all Shakespeare's plays.

297

这帮匪徒通过他们的 连锁饭店洗赃款. zhè bāng fěi tú tōng guò tā men de lián suǒ fàn diàn xǐ zāng kuǎn.

The gang laundered the stolen money through their chain of restaurants.

298

她还没做出什麽成绩来。但她确实很努力。 tā huán mò zuò chū shí mó chéng jī lái。 dàn tā què shí hěn nǔ lì。

She hasn't had much success yet. Mark you, she does try hard.

299

你认为总统会对恐怖分子的要求让步吗? nǐ rèn wéi zǒng tǒng kuài duì kǒng bù fèn zǐ de yāo qiú ràng bù ma?

Do you think the President will give in to the terrorists' demand?

300

你在发动引擎时,一定要让汽车处于空档。 nǐ zài fā dòng yǐn qíng shí, yī dìng yào ràng qì chē chǔ yú kòng dàng。

When you start the engine, be sure the car is in neutral.

301

这护士照顾这位病人彷佛在照顾她爸爸似的。 zhè hù shi zhào gu zhè wèi bìng rén páng fú zài zhào gu tā bà ba sì de。

The nurse attends on the patient as if he were her father.

302

你并不认为我会相信那个可鄙的借口,是吧? nǐ bìng bù rèn wéi wǒ kuài xiāng xìn nèi gè kě bǐ de jiè kǒu, shì ba?

You don't expect me to believe that pitiful excuse, do you?

303

从三楼掉下而没有受伤,这怎么可能呢? zòng sān lóu diào xià ér méi yǒu shòu shāng, zhè zěn me kě néng ne?

How was it possible to fall down from the third floor without being hurt?

304

他的脚稍有先天畸形,走起路来一瘸一拐。 tā de jué shāo yǒu xiān tiān jī xíng, zǒu qǐ lù lái yī qué yī guǎi。

He was born with a slight deformity of the feet which made him limp.

305

"在聪明的妹妹相形之下,她变得黯然失色。" " zài cōng míng de mèi mei xiàng xíng zhī xià, tā biàn de àn rán shī shǎi。"

She is quite eclipsed by her clever younger sister.

306

你需用泵著实抽吸几分钟, 才能把油箱灌满. nǐ xū yòng bèng著 shí chōu xī jǐ fēn zhōng, cái néng bǎ yóu xiāng guàn mǎn.

You will need to pump hard for several minutes to fill the tank.

307

法律禁止向18岁以下的人出售含有酒精的饮料。 fǎ lu:4 jìn zhǐ xià1ng8 suì yǐ xià de rén chū shòu hán yǒu jiǔ jīng de yǐn liào。

The law forbids the sale of alcohol to people under 18.

308

这台泵通过这个阀门把(容器中的)空气抽出. zhè tái bèng tōng guò zhè gè fá mén bǎ( róng qì zhòng dì) kōng qì chōu chū.

The pump sucks air out (of the vessel) through this valve.

309

我们要是买不起汽车, 也就只好不用(汽车)了. wǒ men yào shì mǎi bù qǐ qì chē, yě jiù zhǐ hǎo bù yòng( qì chē) le.

If we can't afford a car, we'll just have to do without (one).

310

对于他们枪杀无辜平民,人们感到义愤填膺。 duì yú tā men qiāng shā wú gū píng mín, rén men gǎn dào yì fèn tián yīng。

People are indignant by their shooting of innocent civilians.

311

他由於一件表现出精湛技艺的作品而受到赞扬. tā yóu yū yī jiàn biǎo xiàn chū jīng zhàn jì yì de zuò pǐn ér shòu dào zàn yáng.

He was complimented on a very professional piece of work.

312

我的女儿十八岁了,已经长成为美丽的淑女。 wǒ de nu:3 ér shí bā suì le, yǐ jīng zhǎng chéng wéi měi lì de淑 nu:3。

My daughter is eighteen years old and has grown into a beautiful lady.

313

你在那不停的噪声中怎麽能工作得下去呀? nǐ zài nà bù tíng de zào shēng zhòng zěn mó néng gōng zuò de xià qu ya?

How can you continue to work/continue working with all that noise going on?

314

我们有不同的派,例如苹果、樱桃和草莓派。 wǒ men yǒu bù tóng de pài, lì rú píng guǒ、 yīng táo huò cǎo méi pài。

We have different pies, such as apple, cherry, and strawberry pies.

315

她的卧室是这座嘈杂房屋中一个难得的安静之处。 tā de wò shì shì zhè zuò cáo zá fáng wū zhòng yī gè nán dé de ān jìng zhī chù。

Her bedroom is an oasis of calm in the noisy house.

316

那两个女孩经常一起在那棵大山楂树下玩耍。 nà liǎng gè nu:3 hái jīng cháng yī qǐ zài nà kē dà shān zhā shù xià wàn shuǎ。

The two girls always play together under the large hawthorn.

317

我以前从未听到过这个词语,是最近新造的吗? wǒ yǐ qián zòng wèi tīng dào guò zhè gè cí yǔ, shì zuì jìn xīn zào de ma?

I hadn't heard that expression before ; is it a recent coinage?

318

天竺葵是种开红、粉红或白色花的花园植物。 tiān zhú kuí shì zhòng kāi hóng、 fěn hóng huò bái sè huā de huā yuán zhí wù。

The geranium is a garden plant with red, pink or white flowers.

319

即使是最聪明的人也会陷入琐事与混乱之中。 jí shǐ shì zuì cōng míng de rén yě kuài xiàn rù suǒ shì yù hùn luàn zhī zhōng。

The most brilliant person may be mired in detail and confusion.

320

这位医生颇为炫耀地带着我们参观了他的医院。 zhè wèi yī shēng pō wèi xuàn yào dì dài zhuó wǒ men cān guān le tā de yī yuàn。

The doctor showed us about his hospital with much flourish.

321

那项要求很有意思,可是你有证件加以证明吗? nà xiàng yāo qiú hěn yǒu yì si, kě shì nǐ yǒu zhèng jiàn jiā yǐ zhèng míng ma?

That's a very interesting claim, but can you document it?

322

运动员们离开赛场时,被愤怒的人群推搡着。 yùn dòng yuán men lí kāi sài chǎng shí, bèi fèn nù de rén qún tuī sǎng zhuó。

The players were jostled by an angry crowd as they left the field.

323

他像一只骄傲的孔雀一样在我前面趾高气扬地走着。 tā xiàng yī zhǐ jiāo ào de kǒng què yí yàng zài wǒ qián mian zhǐ gāo qì yáng de zǒu zhuó。

He strutted in front of me like a peacock.

324

我只是出于好奇,请问你买这辆车花了多少钱? wǒ zhǐ shì chū yú hào qí, qǐng wèn nǐ mǎi zhè liàng jū huā le duō shao qián?

Just to satisfy my curiosity, how much did you pay for your car?

325

"局长看上去彷佛挺厉害,但他心地正直。" " jú zhǎng kàn shàng qù páng fú tǐng lì hai, dàn tā xīn de zhèng zhí。"

"The director seems rather fierce, but his heart is in the right place."

326

哥伦布按顺序仔细而详尽地记载了他的各次航程。 gē lún bù àn shùn xù zǐ xì ér xiáng jìn de jì zǎi le tā de gè cì háng chéng。

Columbus kept a careful and detailed chronicle of his voyages.

327

我们若决定购买这座别墅,就得重新进行装修。 wǒ men ruò jué dìng gòu mǎi zhè zuò bié shù, jiù de chóng xīn jìn xíng zhuāng xiū。

If we decide to buy the cottage we'll have to do it up.

328

从我搬进城里以后,我有好几年没见过蚂蚱了。 zòng wǒ bān jìn chéng lǐ yǐ hòu, wǒ yǒu hǎo jǐ nián mò xiàn guò mà zhà le。

I hadn't seen a grasshopper for years since I moved into the city.

329

我觉得你的咳嗽声有问题--是不是该找医生看看? wǒ jué de nǐ de ké sou shēng yǒu wèn tí-- shì bú shì gāi zhǎo yī shēng kàn kan?

I don't like the sound of that cough oughtn't you to see a doctor?

330

储存的 物经常受损坏, 尤其是老鼠为患最甚. chǔ cún de  wù jīng cháng shòu sǔn huài, yóu qí shì lǎo shǔ wèi huàn zuì shèn.

Stores of grain are frequently attacked by pests, especially rats.

331

要参加体育活动--篮球、 冰球、 游泳之类的活动. yào cān jiā tǐ yù huó dòng-- lán qiú、 bīng qiú、 yóu yǒng zhī lèi de huó dòng.

Take any sport basketball, ice hockey, swimming or whatever.

332

这些儿童在早餐与午餐之间有牛奶与饼乾作点心. zhè xie ér tóng zài zǎo cān yù wǔ cān zhī jiān yǒu niú nǎi yù bǐng qián zuò diǎn xīn.

The children have a mid-morning snack of milk and biscuits.

333

这比那个大一倍。(注意:as large again as是…的两倍,比…大一倍) zhè bì nèi gè dà yī bèi。( zhù yì:as large again as shì… de liǎng bèi, bì… dà yī bèi)

It is as large again as that.

334

我并不是自吹自擂,但所有的重要工作都是我干的。 wǒ bìng bù shì zì chuī zì lèi, dàn suǒ yǒu de zhòng yào gōng zuò dōu shì wǒ gàn de。

I'm not blowing my own trumpet, but I did all the top jobs.

335

他最初的反应是不同意。可是後来他改变了主意。 tā zuì chū de fǎn yìng shì bù tóng yì。 kě shì後 lái tā gǎi biàn le zhǔ yi。

His first response was to say no. Later, however, he changed his mind.

336

人们一提到维也纳就会联想到华尔兹圆舞曲和咖啡馆. rén men yī tí dào wéi yě nà jiù kuài lián xiǎng dào huà ěr zī yuán wǔ qǔ huò kā fēi guǎn.

People connect Vienna with waltzes and coffee-houses.

337

你肯定不会指望我认真考虑你那些荒谬的建议吧? nǐ kěn dìng bù huì zhǐ wàng wǒ rèn zhēn kǎo lu:4 nǐ nà xiē huāng miù de jiàn yì ba?

Surely you don't expect me to take your potty suggestions seriously?

338

除了一本照相簿外, 我还给了他一支钢笔和一支铅笔。 chú le yī běn zhào xiàng bù wài, wǒ huán jǐ le tā yī zhī gāng bǐ huò yī zhī qiān bǐ。

In addition to an album, I gave him a pen and a pencil.

339

除了一本照相簿外, 我还给了他一支钢笔和一支铅笔。 chú le yī běn zhào xiàng bù wài, wǒ huán jǐ le tā yī zhī gāng bǐ huò yī zhī qiān bǐ。

In addition to an album, I gave him a pen and a pencil.

340

往日激情将熄的余烬仍可从他的文章中看出来。 wǎng rì jī qíng jiàng xī de yú jìn réng kě zòng tā de wén zhāng zhòng kàn chū lai。

The dying embers of a former passion can still be seen in his article.

341

这一段里面有很多名词,例如男孩、女孩和书本。 zhè yī duàn lǐ miàn yǒu hěn duō míng cí, lì rú nán hái、 nu:3 hái huò shū běn。

In this paragraph there are many nouns, such as boy, girl, and book.

342

你的书好像比我的有意思, 你愿意(和我)交换吗? nǐ de shū hǎo xiàng bì wǒ de yǒu yì si, nǐ yuàn yì( huò wǒ) jiāo huàn ma?

Your book looks more interesting than mine: do you want to swap (with me)?

343

珍和玛丽是好朋友,前者是老师,后者是护士。 zhēn huò Mǎ lì shì hào péng you, qián zhě shì lǎo shī, hǒu zhě shì hù shi。

Jane and Mary are good friends; the former is a teacher, the latter is a nurse.

344

刘师傅把每道工序做给我们看,然后让我们自己干。 liú shī fu bǎ měi dào gōng xù zuò jǐ wǒ men kàn, rán hòu ràng wǒ men zì jǐ gàn。

Master Liu demonstrated to us each process, and let us do it ourselves.

345

利物浦队因对方一队员用手触球而得到一个罚球。 lì wù pǔ duì yīn duì fāng yī duì yuán yòng shǒu chù qiú ér dé dào yī gè fá qiú。

Liverpool were given a penalty when one of their opponents handled the ball.

346

瞧,我这是怎么搞的!它本是辆新车。我怎么办好呢? qiáo, wǒ zhè shì zěn me gǎo de! tā běn shì liàng xīn jū。 wǒ zěn me bàn hào ne?

Just look what I have done! It was a new car. Whatever am I going to do?

347

你弟弟小小的年龄竟高出你一大截,真令人恼火! nǐ dì di xiǎo xiǎo de nián líng jìng gāo chū nǐ yī dà jié, zhēn lìng rén nǎo huǒ!

How maddening to have your younger brother tower over you, at his age, too!

348

别老唠叨你的那些问题,还是做些实际工作解决它们吧! biè lǎo láo tāo nǐ de nà xiē wèn tí, hái shì zuò xiē shí jì gōng zuò jiě jué tā men ba!

Stop dwelling on your problems and do something about them!

349

先把系帐篷的桩子打进地里,再把绳子系在桩子上。 xiān bǎ xì zhàng peng de zhuāng zi dǎ jìn de lǐ, zài bǎ shéng zi xì zài zhuāng zi shàng。

First hammer the tent pegs into the ground, then tie the ropes onto them.

350

共用餐者如在军队集体食堂里经常与某人一起用膳的人 gòng yòng cān zhě rú zài jūn duì jí tǐ shí táng lǐ jīng cháng yù mǒu rén yī qǐ yòng shàn de rén

A person with whom one eats regularly, as in a military mess.

351

店主给我们的分量不足: 应该10公斤我们只得到7.5公斤. diàn zhǔ jǐ wǒ men de fèn liàng bù zú: yīng gāī0 gōng jīn wǒ men zhǐ dé dào7.5 gōng jīn.

The shopkeeper gave us short weight: we got 7.5 kilos instead of 10 kilos.

352

必须对那些专在足球比赛时打架的社会渣滓严加惩处! bì xū duì nà xiē zhuān zài zú qiú bǐ sài shí dǎ jià de shè huì zhā zǐ yán jiā chéng chù!

These scum who fight at the football matches must be severely dealt with!

353

他胜任新闻广播员的工作,在於他有当过记者的锻炼。 tā shèng rèn xīn wén guǎng bō yuán de gōng zuò, zài yū tā yǒu dàng guò jì zhě de duàn liàn。

His strength as a news-reader lies in his training as a journalist.

354

念咒口头咒语或符咒的仪式性的吟诵以产生魔力的效果 niàn zhòu kǒu tóu zhòu yǔ huò fú zhòu de yí shì xìng de yín sòng yǐ chǎn shēng mó lì de xiào guǒ

Ritual recitation of verbal charms or spells to produce a magic effect.

355

真不幸,上午我的自行车丢了,下午钱包又被偷了! zhēn bù xìng, shàng wǔ wǒ de zì xíng chē diū le, xià wǔ qián bāo yòu bèi tōu le!

It's luckless, I lost my bicycle in the morning and my wallet was stolen in the afternoon!

356

我那趟班机误点了, 我只好看书消磨时间[打发了两小时]. wǒ nà tàng bān jī wù diǎn le, wǒ zhǐ hǎo kàn shū xiāo mò shí jiān[ dǎ fa le liǎng xiǎo shí].

My flight was delayed, so I killed time/killed two hours reading a book.

357

史密斯小姐(去年访问了中国)打算嫁给爱尔伯特先生。 shǐ mì sī xiǎo jie( qù nián fǎng wèn le Zhōng guó) dǎ suàn jià jǐ ài ěr bó tè xiān sheng。

Miss Smith( who visited china last year) is going to marry Mr. Abbott.

358

我不知道地址,但地点是离SheratonHotel北边两条街的地方。 wǒ bù zhī dào dì zhǐ, dàn dì diǎn shì líSheratonHotel běi biān liǎng tiáo jiē de dì fang。

I do not know the address, but it's two block north of the sheraton hotel.

359

真不幸,上午我的自行车丢了,下午钱包又被偷了! zhēn bù xìng, shàng wǔ wǒ de zì xíng chē diū le, xià wǔ qián bāo yòu bèi tōu le!

It's luckless, I lost my bicycle in the morning and my wallet was stolen in the afternoon!

360

你从图书馆借的书上的戳记表明,这本书必须明天归还。 nǐ zòng tú shū guǎn jiè de shū shàng de chuō jì biǎo míng, zhè běn shū bì xū míng tiān guī huán。

The stamp in your library book shows it must be returned tomorrow.

361

我原以为自己画得不错, 可比起你的画儿来未免相形见绌. wǒ yuán yǐ wéi zì jǐ huà de bù cuò, kě bǐ qǐ nǐ de huàr lái wèi miǎn xiàng xíng xiàn chù.

I thought I was quite a good artist, but your painting puts mine in the shade.

362

你看见语法书在哪儿呢吗? 词典都在正对著的书架上. nǐ kàn jiàn yǔ fǎ shū zài nǎ r ne ma? cí diǎn dōu zài zhèng duì著 de shū jià shàng.

Can you see where the grammar books are? The dictionaries are on the shelf directly opposite.

363

真不幸,上午我的自行车丢了,下午钱包又被偷了! zhēn bù xìng, shàng wǔ wǒ de zì xíng chē diū le, xià wǔ qián bāo yòu bèi tōu le!

It's luckless, I lost my bicycle in the morning and my wallet was stolen in the afternoon!

364

在日常会话中,你是请求别人做事,而不是"命令"他们。 zài rì cháng huì huà zhòng, nǐ shì qǐng qiú bié rén zuò shì, ér bú shì" mìng lìng" tā men。

In everyday conversation, you request people to do things, not "order" them.

365

我基本上同意你的建议, 但是有几个小问题有待商榷. wǒ jī běn shang tóng yì nǐ de jiàn yì, dàn shì yǒu jǐ ge xiǎo wèn tí yǒu dài shāng què.

Basically I agree with your proposals, but there are a few small points I'd like to discuss.

366

松鼠,啮齿类动物的代表;举例介绍每一个生词的用法 sōng shǔ, niè chǐ lèi dòng wù de dài biǎo; jǔ lì jiè shào měi yī gè shēng cí de yòng fǎ

The squirrel, an example of a rodent; introduced each new word with examples of its use.

367

当局答应给护士增加5%的工资, 但她们坚持要得到7%的增幅. dāng jú dā ying jǐ hù shi zēng jiā5% de gōng zī, dàn tā men jiān chí yào dé dào7% de zēng fú.

The nurses have been offered an extra 5%, but they're standing out for a 7% pay rise.

368

要是太阳从西边出来,他就会通过考试--他不可能通过考试。 yào shì tài yáng zòng xī biān chū lai, tā jiù kuài tōng guò kǎo shì-- tā bù kě néng tōng guò kǎo shì。

If the sun were to rise in the west, he would pass the exam.

369

中间休息时有些点心(如冰激凌、 炸土豆片、 巧克力). zhōng jiān xiū xi shí yǒu xiē diǎn xīn( rú bīng jī líng、 zhà tǔ dòu piàn、 qiǎo kè lì).

Light refreshments (eg ice-cream, crisps, chocolate) are available during the interval.

370

一个小男孩在街上拦住了我,问道;“先生,现在几点了?” yī gè xiǎo nán hái zài jiē shàng lán zhù le wǒ, wèn dào;“ xiān sheng, xiàn zài jī diǎn le?”

A little boy stopped me in the street and asked me, "What's the time, mister?"

371

她需要使请求语气柔婉,以便尽可能把它变成有礼貌与客气。 tā xū yào shǐ qǐng qiú yǔ qì róu wǎn, yǐ biàn jìn kě néng bǎ tā biàn chéng yǒu lǐ mào yù kè qì。

She needed to soften her request to make it as polite and courteous as she could.

372

天文学家现在能看到的星星的数目,多得简直令人头晕目眩。 tiān wén xué jiā xiàn zài néng kàn dào de xīng xing de shù mù, duō de jiǎn zhí lìng rén tóu yūn mù xuàn。

The number of stars now visible to the astronomers makes one's brain reel.

373

我们应该努力摆脱劳资关系中`那群人和我们'这种对立的态度. wǒ men yīng gāi nǔ lì bǎi tuō láo zī guān xi zhòng` nà qún rén huò wǒ men' zhè zhǒng duì lì de tài du.

We should try to get away from a `them and us' attitude in industrial relations.

374

“Micro”这个词的意思是“小”,Microclimate"是指小区域里的气候条件。 “Micro” zhè gè cí de yì si shì“ xiǎo”,Microclimate" shì zhǐ xiǎo qū yù lǐ de qì hòu tiáo jiàn。

Micro means small, and microclimate refers to the climate conditions over a small area.

375

(成交或成婚时的)握手用来表示诸如合约或婚姻的誓言的一种握手 ( chéng jiāo huò chéng hūn shí de) wò shǒu yòng lái biǎo shì zhū rú hé yuē huò hūn yīn de shì yán de yī zhòng wò shǒu

A handclasp used to signify a pledge, such as a contract or marriage.

376

你飞回家度寒假的时刻不知不觉就会来到的,我都已经在盼望着啦! nǐ fēi huí jiā dù hán jià de shí kè bù zhī bù jué jiù kuài lái dào de, wǒ dōu yǐ jīng zài pàn wàng zhuó la!

Before you know it you'll be flying home for the winter holidays, I can hardly wait!

377

哲瑞米是初出茅庐,所以我们并不指望他在这次比赛中表现得很好。 zhé ruì mǐ shì chū chū máo lú, suǒ yǐ wǒ men bìng bù zhǐ wàng tā zài zhè cì bǐ sài zhòng biǎo xiàn de hěn hào。

Jeremy's just being blooded, so we don't expect him to be very good at the game.

378

鸬鹚是一种长脖子黑颜色的大鸟,生活在海滨而且以吃鱼为生。 lú鹚 shì yī zhòng zhǎng bó zi hēi yán sè de dà niǎo, shēng huó zài hǎi bīn ér qiě yǐ jí yú wéi shēng。

The cormorant is a large, long-necked, dark-colored bird which lives near sea coasts and eats fish.

379

一谈到别的事情时,他们的记性并不是很好,但他们却记得彗星。 yī tán dào bié de shì qing shí, tā men de jì xìng bìng bù shì hěn hǎo, dàn tā men què jì de huì xīng。

Their memory wasn't very good when it came to recalling other things, but they remembered the comet.

380

我们在晚会上要装扮得像电影中的角色,这是一个多么新奇的主意啊! wǒ men zài wǎn huì shàng yào zhuāng bàn de xiàng diàn yǐng zhòng dì jué sè, zhè shì yī gè duō me xīn qí de zhǔ yi a!

We are supposed to dress up as movie characters for the party, what a novel idea!

381

把你们的学习室收拾一下,孩子们,"妈妈说,"你们把所有的书都弄得乱七八糟的了。" bǎ nǐ men de xué xí shì shōu shi yī xià, hái zi men," mā ma shuō," nǐ men bǎ suǒ yǒu de shū dōu nòng de luàn qī bā zāo de le。"

"Tidy up your study, kids, "Mother said, "all your books are in a muddle."

382

尽管(她讲的)内容有些枯燥, 但由於她善於表达, 大家仍听得津津有味. jǐn guǎn( tā jiǎng de) nèi róng yǒu xiē kū zào, dàn yóu yū tā shàn yū biǎo dá, dà jiā réng tìng de jīn jīn yǒu wèi.

Although the subject-matter (of her talk) was rather dull her witty delivery kept the audience interested.

383

一道耀眼的闪光,把人们的眼睛都照花了……紧接着轰隆隆传来一声巨雷。 yī dào yào yǎn de shǎn guāng, bǎ rén men de yǎn jīng dōu zhào huā le…… jǐn jiē zhe hōng lóng lóng zhuàn lái yī shēng jù léi。

And then there came a blinding flash… and hard upon the heels of it, a great tow-row of thunder.

384

扫帚梆在一块儿的枝条、干草或刺毛,缚在一根棍或把柄上,作清扫之用 sào zhou bāng zài yī kuài er de zhī tiáo、 gān cǎo huò cì máo, fú zài yī gēn gùn huò bǎ bǐng shàng, zuò qīng sǎo zhī yòng

A bunch of twigs, straw, or bristles bound together, attached to a stick or handle, and used for sweeping.

385

和大城市中的高楼大厦和喧嚣的街道相比,他更喜欢乡间的农庄和田野。 huò dà chéng shì zhòng dì gāo lóu dà shà huò xuān xiāo de jiē dào xiāng bǐ, tā gèng xǐ huan xiāng jiàn de nóng zhuāng Hé tián yě。

He likes the farms and fields in the country better than the tall buildings and busy streets in the city.

386

我们太阳系的行星有水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星和海王星。 wǒ men tài yáng xì de xíng xīng yǒu shuǐ xīng、 jīn xīng、 dì qiú、 huǒ xīng、 Mù xīng、 tǔ xīng、 tiān wáng xīng huò hǎi wáng xīng。

The planets of our solar system are Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.

387

我们太阳系的行星有水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星和海王星。 wǒ men tài yáng xì de xíng xīng yǒu shuǐ xīng、 jīn xīng、 dì qiú、 huǒ xīng、 Mù xīng、 tǔ xīng、 tiān wáng xīng huò hǎi wáng xīng。

The planets of our solar system are Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.

388

"告诉我:在任何一项工作中,是师傅说了算,还是助手说了算!""那得看情况。" " gào su wǒ: zài rèn hé yí xiàng gōng zuò zhòng, shì shī fu shuō le suàn, hái shì zhù shǒu shuō le suàn!"" nà de kàn qíng kuàng。"

"Tell me this: In any job of work, should the master have the last word, or the assistant! " "That depends."

389

他问道:"你想日后到英国去住吗?"我说:"不会的,我已经断了这个念头了。" tā wèn dào:" nǐ xiǎng rì hòu dào Yīng guó qù zhù ma?" wǒ shuō:" bù huì de, wǒ yǐ jīng duàn le zhè gè niàn tou le。"

"Do you think you'll want to go back and live in England? " he asked. "I don't think so, " I said. "I think I've got that much out of my system."

390

剪贴簿,影集,签名薄有空白页以便插入或存放收集品,如邮票、照片或签名的本子 jiǎn tiē bù, yǐng jí, qiān míng bò yǒu kòng bái yè yǐ biàn chā rù huò cún fàng shōu jí pǐn, rú yóu piào、 zhào piàn huò qiān míng de běn zi

A book with blank pages for the insertion and preservation of collections, as of stamps, photographs, or autographs.

391

摄影用超压强烈溢光灯,照相泛光灯用于摄影照明的、可产生持续明亮光线的可再次使用的电灯 shè yǐng yòng chāo yā qiáng liè yì guāng dēng, zhào xiàng fàn guāng dēng yòng yú shè yǐng zhào míng de、 kě chǎn shēng chí xù míng liàng guāng xiàn de kě zài cì shǐ yòng de diàn dēng

A reusable electric lamp that produces a bright continuous light for photographic illumination.

392

我觉得很困。 wǒ jué de hěn kùn。

I feel very sleepy.

393

你干得很好。 nǐ gàn de hěn hào。

You did a good job.

394

晚饭我请客。 wǎn fàn wǒ qǐng kè。

Dinner is on me.

395

我没有零钱. wǒ méi yǒu líng qián.

I've no small change.

396

我马上就来。 wǒ mǎ shàng jiù lái。

I'll be right with you.

397

我是技术员。 wǒ shì jì shù yuán。

I am a technician.

398

他读三年级。 tā dú sān nián jí。

He is in the third grade.

399

请往这边看. qǐng wàng zhè biān kàn.

Look this way, please.

400

我一点儿也不行。 wǒ yī diǎnr yě bù xìng。

I'm no good.

401

一切都会好的。 yī qiè dū huì hǎo de。

Everything will be OK.

402

他向我告别。 tā xiàng wǒ gào bié。

He has taken leave of me.

403

我感觉不舒服。 wǒ gǎn jué bù shū fu。

I'm not feeling well.

404

他以写作为生。 tā yǐ xiě zuò wéi shēng。

He lives by his pen.

405

我记得很清楚。 wǒ jì de hěn qīng chu。

I remember quite clearly.

406

这边请,夫人。 zhè biān qǐng, fū ren。

This way please, madam.

407

东南部有风。 dōng nán bù yǒu fēng。

The wind is in the southeast.

408

他的帽子没戴正. tā de mào zi mò dài zhèng.

His hat isn't on straight.

409

比如说江西吧。 bǐ rú shuō jiāng xī ba。

Take Jiangxi for example.

410

他比我大两岁。 tā bì wǒ dà liǎng suì。

He is my senior by two years.

411

我非常想念你。 wǒ fēi cháng xiǎng niàn nǐ。

I miss you very much.

412

坐在你妹妹旁边. zuò zài nǐ mèi mei páng biān.

Sit beside your sister.

413

她把书包了起来. tā bǎ shū bāo le qǐ lai.

She parcelled up the books.

414

今后请准时。 jīn hòu qǐng zhǔn shí。

Please be punctual in futurity.

415

今后请准时。 jīn hòu qǐng zhǔn shí。

Please be punctual in futurity.

416

你得等一等看。 nǐ de děng yī děng kàn。

You will have to wait and see.

417

人人生而平等。 rén rén shēng ér píng děng。

All man are born equal.

418

没什么大不了的。 mò shén me dà bù liǎo de。

Think nothing of it.

419

我到那里去理发。 wǒ dào nà li qù lǐ fà。

I go there for a haircut.

420

算了,别放在心上。 suàn le, biè fàng zài xīn shàng。

Forget it.

421

现在五点差一刻。 xiàn zài wǔ diǎn cī yī kè。

It is a quarter to five.

422

立方体有六个面. lì fāng tǐ yǒu liù gè miàn.

A cube has six surfaces.

423

你应该努力读书。 nǐ yīng gāi nǔ lì dú shū。

You should study hard.

424

我在街上遇到他。 wǒ zài jiē shàng yù dào tā。

I met him in the street.

425

他要我问候你。 tā yào wǒ wèn hòu nǐ。

He asked me to inquire after you.

426

这儿不许讲话。 zhèr bù xǔ jiǎng huà。

(There must be) No talking in here!

427

你应该再细心些. nǐ yīng gāi zài xì xīn xiē.

You want to be more careful.

428

他和我力气一样大. tā huò wǒ lì qi yí yàng dà.

He's my equal in strength.

429

那孩子将满六岁了。 nà hái zi jiàng mǎn liù suì le。

The child will be six.

430

她急忙去银行了. tā jí máng qù yín háng le.

She has nipped out to the bank.

431

她有点儿喜欢他. tā yǒu diǎn er xǐ huan tā.

She kind of/sort of likes him.

432

他的英语有进步。 tā de Yīng yǔ yǒu jìn bù。

He is forward in his English.

433

这真的没有必要。 zhè zhēn de méi yǒu bì yào。

That's really not necessary.

434

这是部动人的影片。 zhè shì bù dòng rén de yǐng piàn。

It is a moving film.

435

瓶子里装满了水。 píng zi lǐ zhuāng mǎn le shuǐ。

The bottle is full of water.

436

下一章讨论动词. xià yī zhāng tǎo lùn dòng cí.

The next chapter deals with verbs.

437

她是工业设计师。 tā shì gōng yè shè jì shī。

She is an industrial designer.

438

她坚决不来。 tā jiān jué bù lái。

She was quite adamant that she would not come.

439

那船是开往外地的. nà chuán shì kāi wàng wài dì de.

The ship is outward bound.

440

我今天的心情不好。 wǒ jīn tiān de xīn qíng bù hǎo。

I'm feeling blue today.

441

我母亲是一位教师。 wǒ mǔ qīn shì yī wèi jiào shī。

My mother is a teacher.

442

天上星星出来了。 tiān shàng xīng xing chū lai le。

Overhead the stars were out.

443

这件衣服不适合我。 zhè jiàn yī fu bù shì hé wǒ。

This dress doesn't fit me.

444

他也不是技术员。 tā yě bù shì jì shù yuán。

He's not a technician, either.

445

这根本没什么关系。 zhè gēn běn mò shén me guān xi。

It doesn't matter at all.

446

这对我没什么差别。 zhè duì wǒ mò shén me chā bié。

It makes no difference to me.

447

我没有心情工作。 wǒ méi yǒu xīn qíng gōng zuò。

I am not in the vein for work.

448

这根本没有那么坏。 zhè gēn běn méi yǒu nà me huài。

It's not at all that bad.

449

老人有时爱忘事. lǎo rén yǒu shí ài wàng shì.

Old people are sometimes forgetful.

450

他没怎么听讲。 tā mò zěn me tīng jiǎng。

He paid scant attention to what was said.

451

你不必起得那么早。 nǐ bù bì qǐ de nà me zǎo。

You need not have got up so early.

452

我跳舞一点儿也不行。 wǒ tiào wǔ yī diǎnr yě bù xìng。

I'm no good at dancing.

453

姓名请用大写. xìng míng qǐng yòng dà xiě.

Write your name in block capitals, please.

454

对这东西要特别细心. duì zhè dōng xi yào tè bié xì xīn.

Take special care of it.

455

我们游遍全国各地. wǒ men yóu biàn quán guó gè dì.

We travelled all over the country.

456

湖面相当平静。 hú miàn xiāng dāng píng jìng。

The surface of the lake is quite still.

457

我们一起走进会场。 wǒ men yī qǐ zǒu jìn huì chǎng。

We trooped into the meeting.

458

我的日语相当差。 wǒ de rì yǔ xiāng dāng cī。

My knowledge of Japanese is rather poor.

459

该计划有三个目的。 gāi jì huà yǒu sān gè mù dì。

The plan has a triple purpose.

460

没人照顾这个病人。 mò rén zhào gu zhè gè bìng rén。

Nobody looks after the invalid.

461

过马路时要当心。 guò mǎ lù shí yào dāng xīn。

Be careful when you cross the road.

462

他故意不到会. tā gù yì bù dào kuài.

He deliberately absented himself from the meeting.

463

我真的会想念你的。 wǒ zhēn de kuài xiǎng niàn nǐ de。

I'm really going to miss you.

464

她比其它人到得早。 tā bì qí tā rén dào de zǎo。

She arrive earlier than the others.

465

这实在不是有意的。 zhè shí zài bú shì yǒu yì de。

It was really quite unintentional.

466

那儿有些彩色的气球。 nà r yǒu xiē cǎi sè de qì qiú。

There are some color balloons.

467

这不过是个笑话而已。 zhè bù guò shì gè xiào huà ér yǐ。

It is nothing but a joke.

468

我解答不了这个难题。 wǒ jiě dá bù liǎo zhè gè nán tí。

I can't solve the problem.

469

她看起来像运动员。 tā kàn qǐ lai xiàng yùn dòng yuán。

She looks like an athlete.

470

他们不大愿意帮忙。 tā men bú dà yuàn yì bāng máng。

They were very reluctant to help.

471

他星期五要出院了. tā xīng qī wǔ yào chū yuàn le.

He's coming out of hospital on Friday.

472

他们不大愿意帮忙。 tā men bú dà yuàn yì bāng máng。

They were very reluctant to help.

473

别忙, 有的是时间. biè máng, yǒu de shì shí jiān.

Don't hurry; there's plenty of time.

474

她给我拍了封电报。 tā jǐ wǒ pāi le fēng diàn bào。

She has clapped a telegram for me.

475

我的想法完全相同。 wǒ de xiǎng fǎ wán quán xiāng tóng。

I'm of exactly the same idea.

476

他带着姐姐一同去。 tā dài zhuó jiě jie yī tóng qù。

He took his sister along with him.

477

每个人都有自己的名字. měi gè rén dōu yǒu zì jǐ de míng zi.

Each man has his own name.

478

那辆车跟新的差不多. nà liàng jū gēn xīn de cī bù duō.

The car is pretty nearly new.

479

他们一起做过生意。 tā men yī qǐ zuò guò shēng yi。

They've done some business together.

480

日本在中国的东面。 Rì běn zài Zhōng guó de dōng miàn。

Japan lies to the east of China.

481

这本书有红色的包装。 zhè běn shū yǒu hóng sè de bāo zhuāng。

The book has a red wrapper.

482

我有要事要处理。 wǒ yǒu yào shì yào chǔ lǐ。

I have a matter of importance to deal with.

483

那是学术方面的事。 nà shì xué shù fāng miàn de shì。

It's a matter of academic concern.

484

我先去定好座位吧。 wǒ xiān qù dìng hào zuò wèi ba。

Suppose I reserve seats in advance.

485

别急急忙忙的, 慢慢来. biè jí jí máng máng de, màn màn lái.

Don't rush: take your time.

486

我是这所房子的主人。 wǒ shì zhè suǒ fáng zi de zhǔ rén。

I am the owner of this house.

487

让我为你的健康干杯。 ràng wǒ wèi nǐ de jiàn kāng gān bēi。

Let me drink to your health.

488

请为我预定一个座位。 qǐng wèi wǒ yù dìng yī gè zuò wèi。

Please reserve a seat for me.

489

我知道她意志坚定。 wǒ zhī dào tā yì zhì jiān dìng。

I know she is steady in her purpose.

490

晚饭时他吃了一些米饭。 wǎn fàn shí tā jí le yī xiē mǐ fàn。

He had some rice for supper.

491

真想不到在这儿遇见你。 zhēn xiǎng bù dào zài zhèr yù jiàn nǐ。

Fancy seeing you here.

492

房子前面有一棵树。 fáng zi qián mian yǒu yī kē shù。

There is a tree in front of the house.

493

我的同屋比我起得晚。 wǒ de tóng wū bì wǒ qǐ de wǎn。

My roommate gets up later than I do.

494

你像平常一样又迟到了. nǐ xiàng píng cháng yí yàng yòu chí dào le.

You're late, as usual.

495

马在草地上吃草。 mǎ zài cǎo dì shàng jí cǎo。

The horses are eating grass on the grassland.

496

她是活的医学教科书. tā shì huó de yī xué jiào kē shū.

She's a walking textbook of medicine.

497

他对他的决定很坚定。 tā duì tā de jué dìng hěn jiān dìng。

He is unmoved in his decision.

498

小学生们正在放假。 xiǎo xué shēng men zhèng zài fàng jià。

School children are on vacation.

499

这场雨是从西面来的. zhè chǎng yǔ shì zòng xī miàn lái de.

The rain is coming from the west.

500

快跑,不然你要迟到了。 kuài pǎo, bù rán nǐ yào chí dào le。

Run or else you'll be late.