Mandarin 20,000 Sentences_35 Flashcards Preview

► Mandarin Sentences > Mandarin 20,000 Sentences_35 > Flashcards

Flashcards in Mandarin 20,000 Sentences_35 Deck (500):
1

在废墟中依然挺立着几根柱子。 zài fèi xū zhòng yī rán tǐng lì zhuó jǐ gēn zhù zi。

Several columns among the ruins still stood upright.

2

他掀起垫子把钥匙悄悄放在下面. tā xiān qǐ diàn zǐ bǎ yào shi qiǎo qiǎo fàng zài xià mian.

He lifted the mat and slid the key under (it).

3

带动转盘旋转的机械装置坏了. dài dòng zhuàn pán xuán zhuàn de jī xiè zhuāng zhì huài le.

The mechanism that revolves the turntable is broken.

4

电力供应已在电源处截断. diàn lì gōng yìng yǐ zài diàn yuán chù jié duàn.

The electricity supply has been cut off/disconnected at the mains.

5

他的聪明和技巧使我们赞叹不已。 tā de cōng míng huò jì qiǎo shǐ wǒ men zàn tàn bù yǐ。

His cleverness and skill compel our admiration.

6

去年这个镇已有十起破产事件。 qù nián zhè gè zhèn yǐ yǒu shí qǐ pò chǎn shì jiàn。

Ten bankruptcies were recorded in this town last year.

7

他东奔西走了好久才定居下来。 tā dōng bèn xī zǒu le hǎo jiǔ cái dìng jū xia lai。

He kicked about a great deal before settling down.

8

铁路模型展销会将于星期五举行。 tiě lù mó xíng zhǎn xiāo kuài jiàng yú xīng qī wǔ jǔ xíng。

A model railway mart will be held on Friday.

9

你最好给电线裹上绝缘胶布。 nǐ zuì hǎo jǐ diàn xiàn guǒ shàng jué yuán jiāo bù。

You'd better put some insulating tape on electric wires.

10

他因被指控触犯选举法而遭逮捕。 tā yīn bèi zhǐ kòng chù fàn xuǎn jǔ fǎ ér zāo dài bǔ。

He is accused because offending electoral law.

11

无法识别颜色的人是色盲。 wú fǎ shí bié yán sè de rén shì sè máng。

People who cannot distinguish between colors are said to be color-blind.

12

这人失业后就生活在贫困之中。 zhè rén shī yè hòu jiù shēng huó zài pín kùn zhī zhōng。

The man lived in poverty after his unemployment.

13

把九号车床调好来车这个新活塞。 bǎ jiǔ hào chē chuáng tiáo hào lái jū zhè gè xīn huó sāi。

Get lathe No.9 set to turn the new piston.

14

危险正逼近,我们必须保持警惕。 wēi xiǎn zhèng bī jìn, wǒ men bì xū bǎo chí jǐng tì。

While danger threatens we must all be on guard.

15

当局已采取措施防止偷税漏税。 dāng jú yǐ cǎi qǔ cuò shī fáng zhǐ tōu shuì lòu shuì。

The authorities took measures to prevent tax fraud.

16

这种严重罪行今日是不能容忍的. zhè zhǒng yán zhòng zuì xíng jīn rì shì bù néng róng rěn de.

Such enormities would not be tolerated today.

17

这个学院只不过是个文凭制造厂 zhè gè xué yuàn zhǐ bù guò shì gè wén píng zhì zào chǎng

The college was nothing more than a diploma mill.

18

曲状物具有此种曲线形状的物体 qǔ zhuàng wù jù yǒu cǐ zhòng qū xiàn xíng zhuàng de wù tǐ

Something having the general shape of this curve.

19

法庭已经做出不合法杀害的裁决。 fǎ tíng yǐ jīng zuò chū bù hé fǎ shā hài de cái jué。

The court has made a verdict of unlawful killing.

20

当局已采取措施防止偷税漏税。 dāng jú yǐ cǎi qǔ cuò shī fáng zhǐ tōu shuì lòu shuì。

The authorities took measures to prevent tax fraud.

21

他很困倦,上课时候都睡着了。 tā hěn kùn juàn, shàng kè shí hou dōu shuì zhāo le。

He was so sleepy that he fell asleep during the class.

22

那位大使预期他下次派驻巴黎. nà wèi dà shǐ yù qī tā xià cì pài zhù Bā lí.

The ambassador expects that his next posting will be (to) Paris.

23

在三十年代有很多麻疯病人。 zài sān shí nián dài yǒu hěn duō má fēng bìng rén。

There were many people with leprosy around the age of thirty.

24

我的助听器是国民保健署资助的. wǒ de zhù tìng qì shì guó mín bǎo jiàn shǔ zī zhù de.

I got my hearing aid on the National Health (Service).

25

这幅画在他的收藏品中最为珍贵 zhè fú huà zài tā de shōu cáng pǐn zhòng zuì wéi zhēn guì

The painting has pride of place in his collection.

26

他从母方接受的遗传是良好的。 tā zòng mǔ fāng jiē shòu de yí chuán shì liáng hǎo de。

On the maternal side his inheritance was a happy one.

27

谷物进口量受最高限额的严格控制. gǔ wù jìn kǒu liàng shòu zuì gāo xiàn é de yán gé kòng zhì.

Grain imports are controlled by strict quotas.

28

那些年国际事态不很协调。 nà xiē nián guó jì shì tài bù hěn xié tiáo。

There was not much harmony in international affairs during those years.

29

我军对敌军的司令部发起突然袭击。 wǒ jūn duì dí jūn de sī lìng bù fā qǐ tū rán xí jī。

Our army descended on the enemy headquarters.

30

他发出一声绝望的叹息,转身走开了。 tā fā chū yī shēng jué wàng de tàn xí, zhuǎn shēn zǒu kāi le。

With a hopeless sigh, he turned away.

31

这条路把所有的新城镇都连接起来了。 zhè tiáo lù bǎ suǒ yǒu de xīn chéng zhèn dōu lián jiē qǐ lai le。

The road links all the new towns.

32

这些是文艺复兴时期的文化遗产。 zhè xie shì wén yì fù xīng shí qī de wén huà yí chǎn。

These are the cultural legacies of the Renaissance.

33

炮火掩护步兵前进. pào huǒ yǎn hù bù bīng qián jìn.

Artillery gave cover (ie fired at the enemy to stop them firing back) while the infantry advanced.

34

她单凭个人气势就镇住了会场。 tā shàn píng gè rén qì shì jiù zhèn zhù le huì chǎng。

She dominated the meeting by sheer force of character.

35

炮火掩护步兵前进. pào huǒ yǎn hù bù bīng qián jìn.

Artillery gave cover (ie fired at the enemy to stop them firing back) while the infantry advanced.

36

他正在写他的最新畅销书的续集。 tā zhèng zài xiě tā de zuì xīn chàng xiāo shū de xù jí。

He is writing a sequel to his latest best seller.

37

帮助盲人过马路是做好事. bāng zhù máng rén guò mǎ lù shì zuò hǎo shì.

It is an act of kindness/a kind act to help a blind man across the street.

38

因矿井已关闭, 镇上一片死气沉沉. yīn kuàng jǐng yǐ guān bì, zhèn shàng yī piàn sǐ qì chén chén.

The town is dead now the mine has closed.

39

保险公司已经清偿了她的索赔款额. bǎo xiǎn gōng sī yǐ jīng qīng cháng le tā de suǒ péi kuǎn é.

The insurance company has settled her claim.

40

摔下来的骑手遭飞奔马群践踏. shuāi xia lai de qí shǒu zāo fēi bēn mǎ qún jiàn tà.

Fallen riders were trampled underfoot by the charging horses.

41

闭幕式将于三月二十五日举行。 bì mù shì jiàng yú sān yuè èr shí wǔ rì jǔ xíng。

The closing ceremony is going to be held on March 25th.

42

与世隔绝生活的不受外界干扰的区域 yù shì gé jué shēng huó de bù shòu wài jiè gān rǎo de qū yù

The hermetic confines of an isolated life.

43

我们互相帮助做夏季的额外工作. wǒ men hù xiāng bāng zhù zuò xià jì de é wài gōng zuò.

We help one another with the extra work in the summer.

44

一些强壮的人在冰冷的水中游泳。 yī xiē qiáng zhuàng de rén zài bīng lěng de shuǐ zhōng yóu yǒng。

A few hardy people swam in the icy water.

45

耐心结合勤奋是成功所必需的。 nài xīn jié hé qín fèn shì chéng gōng suǒ bì xū de。

Patience combined with diligence is necessary to success.

46

那个嫌疑犯被带到警察局问话. nèi gè xián yí fàn bèi dài dào jǐng chá jú wèn huà.

The suspect was taken to the police station for questioning.

47

总论,纲要详细的摘要或整个论文 zǒng lùn, gāng yào xiáng xì de zhāi yào huò zhěng gè lùn wén

A comprehensive digest or complete treatise.

48

我得在黑暗中摸索著找电灯开关. wǒ de zài hēi àn zhòng mō suo著 zhǎo diàn dēng kāi guān.

I had to feel about in the dark for the light switch.

49

现在每个人都想要尽快发财致富。 xiàn zài měi gè rén dōu xiǎng yào jǐn kuài fā cái zhì fù。

Everyone is trying to get rich quick nowadays.

50

她对这一危机的处理使我赞叹不已. tā duì zhè yī wēi jī de chǔ lǐ shǐ wǒ zàn tàn bù yǐ.

Her handling of the crisis fills me with admiration.

51

无人驾驶飞机无飞行员的遥控飞机 wú rén jià shǐ fēi jī wú fēi xíng yuán de yáo kòng fēi jī

A pilotless aircraft operated by remote control.

52

这部影片违反了审美的一切准则. zhè bù yǐng piàn wéi fǎn le shěn měi de yī qiè zhǔn zé.

This film offends against all the canons of good taste.

53

双方都应按协议条款办事。 shuāng fāng dōu yìng àn xié yì tiáo kuǎn bàn shì。

Both sides should act according to the provisions of the agreement.

54

扭曲,变形,扭歪使扭歪的行为或例子 niǔ qū, biàn xíng, niǔ wāi shǐ niǔ wāi de xíng wéi huò lì zi

The act or an instance of distorting.

55

旅游公司的失误使我的假日泡汤了。 lu:3 yóu gōng sī de shī wù shǐ wǒ de jià rì pào tāng le。

The travel company's failure bust up my holiday.

56

我宁愿看处于野生状态的动物。 wǒ nìng yuàn kàn chǔ yú yě shēng zhuàng tài de dòng wù。

I prefer to see animals living in their natural state.

57

官僚主义的流毒拖慢了我们的进步. guān liáo zhǔ yì de liú dú tuō màn le wǒ men de jìn bù.

The dead hand of bureaucracy is slowing our progress.

58

听到这个坏消息,他心里充满恐怖。 tīng dào zhè gè huài xiāo xi, tā xīn lǐ chōng mǎn kǒng bù。

He was filled with horror at the bad news.

59

论智力, 她和她哥哥不相上下. lùn zhì lì, tā huò tā gē ge bù xiàng shàng xià.

She's the equal of her brother as far as intelligence is concerned.

60

文书工作耗费了委员会许多时间。 wén shū gōng zuò hào fèi le wěi yuán huì xǔ duō shí jiān。

Paperwork consumed much of the committee's time.

61

我觉得有人扯我的袖子, 便转过身来. wǒ jué de yǒu rén chě wǒ de xiù zi, pián zhuàn guò shēn lái.

I felt a pull at my sleeve and turned round.

62

为节省开支现正逐渐裁员. wèi jié shěng kāi zhī xiàn zhèng zhú jiàn cái yuán.

The number of employees is being whittled down in order to reduce costs.

63

指挥部命令宇宙飞船返回地球. zhǐ huī bù mìng lìng yǔ zhòu fēi chuán fǎn huí dì qiú.

Mission control ordered the spacecraft to return to earth.

64

鉴于税务原因,我们得组成公司。 jiàn yú shuì wù yuán yīn, wǒ men de zǔ chéng gōng sī。

We had to incorporate for a company for tax reasons.

65

这笔钱主要投资于政府公债上。 zhè bǐ qián zhǔ yào tóu zī yú zhèng fǔ gōng zhài shàng。

The money is invested principally in government stock.

66

这位部长为反对那项决策而辞职. zhè wèi bù zhǎng wèi fǎn duì nà xiàng jué cè ér cí zhí.

The minister resigned in protest against the decision.

67

水在穿透岩石的过程中获得了净化. shuǐ zài chuān tòu yán shí de guò chéng zhòng huò dé le jìng huà.

Water is purified by passing through rock.

68

园艺叉子的一个尖齿把他的脚扎了. yuán yì chā zi de yī gè jiān chǐ bǎ tā de jué zhá le.

One of the prongs of the garden fork went through his foot.

69

你可以看到小孩在河对岸玩耍。 nǐ kě yǐ kàn dào xiǎo hái zài hé duì àn wàn shuǎ。

You can see children playing on the other side of the river.

70

他被倒下来的树击中,当场死亡。 tā bèi dào xia lai de shù jī zhòng, dāng chǎng sǐ wáng。

He was hit by a falling tree and killed on the spot.

71

医生用显微镜作了血迹检查。 yī shēng yòng xiǎn wēi jìng zuò le xuè jī jiǎn chá。

The doctor had a microscopic examination of traces of blood.

72

我们的步兵和装甲兵均比敌军的少. wǒ men de bù bīng huò zhuāng jiǎ bīng jūn bì dí jūn de shào.

We have less infantry and armour than the enemy.

73

旧制的英镑纸币已不是法定的货币了. jiù zhì de yīng bàng zhǐ bì yǐ bú shì fǎ dìng de huò bì le.

The old pound note is no longer legal tender.

74

他发出一声绝望的叹息,转身走开了。 tā fā chū yī shēng jué wàng de tàn xí, zhuǎn shēn zǒu kāi le。

With a hopeless sigh, he turned away.

75

今年, 他们已发射了数艘宇宙飞船。 jīn nián, tā men yǐ fā shè le shuò sōu yǔ zhòu fēi chuán。

They have sent up several spaceships this year.

76

把旁观者牵扯进他与警察的争执 bǎ páng guān zhě qiān chě jìn tā yù jǐng chá de zhēng zhí

Involved the bystanders in his dispute with the police.

77

我们不应该对贫穷的孩子漠然不顾。 wǒ men bù yīng gāi duì pín qióng de hái zi mò rán bù gù。

We should not show apathy towards the poor children.

78

政府甚至不考虑他的赔款要求。 zhèng fǔ shèn zhì bù kǎo lu:4 tā de péi kuǎn yāo qiú。

The government would not even consider his claim for money.

79

这个奴隶从未体验过自由的快乐。 zhè gè nú lì zòng wèi tǐ yàn guò zì yóu de kuài lè。

The slave has never experienced the sweetness of freedom.

80

至于无家可归的人,那就为数众多了。 zhì yú wú jiā kě guī de rén, nà jiù wèi shuò zhòng duō le。

As for the homeless, their name is legion.

81

警方在广场的入口处设置了路障. jǐng fāng zài guǎng chǎng de rù kǒu chù shè zhì le lù zhàng.

The police barricaded off the entrance to the square.

82

演讲结束的时候,房间里寂静无声。 yǎn jiǎng jié shù de shí hou, fáng jiān lǐ jì jìng wú shēng。

The room was still at the end of the speech.

83

我们到旅程终点时全都累垮了. wǒ men dào lu:3 chéng zhōng diǎn shí quán dōu lèi kuǎ le.

We were all suffering from fatigue at the end of our journey.

84

她的脸上带著受过苦难的深深的痕迹. tā de liǎn shàng dài著 shòu guò kǔ nàn de shēn shēn de hén jī.

Her face bore the deep imprint of suffering.

85

他出示假证据,这就是蔑视法庭。 tā chū shì jiǎ zhèng jù, zhè jiù shì miè shì fǎ tíng。

He gave false proof, which set the court at defiance.

86

警方在广场的入口处设置了路障. jǐng fāng zài guǎng chǎng de rù kǒu chù shè zhì le lù zhàng.

The police barricaded off the entrance to the square.

87

我劝他不要急急忙忙递交辞职书。 wǒ quàn tā bù yào jí jí máng máng dì jiāo cí zhí shū。

I dissuade him from rush in to submit his resignation.

88

好的饮食习惯有助于强身防病。 hǎo de yǐn shí xí guàn yǒu zhù yú qiáng shēn fáng bìng。

Good eating habits help to fortify the body against disease.

89

根据规定, 申请者一律需经笔试. gēn jù guī dìng, shēn qǐng zhě yī lu:4 xū jīng bǐ shì.

It is laid down that all applicants must sit a written exam.

90

我们会把决定及早通知申请者。 wǒ men kuài bǎ jué dìng jí zǎo tōng zhī shēn qǐng zhě。

Applicants will be notified of our decision in good season.

91

一旦价格回升,询盘将恢复活跃。 yī dàn jià gé huí shēng, xún pán jiàng huī fù huó yuè。

As soon as the price picks up, enquiries will revive.

92

不对称的,不匀称的失去平衡或对称性的 bù duì chèng de, bù yún chèn de shī qù píng héng huò duì chèn xìng de

Having no balance or symmetry.

93

教友派信徒们强烈反对暴力和战争。 jiào yǒu pài xìn tú men qiáng liè fǎn duì bào lì huò zhàn zhēng。

Quakers strongly oppose violence and war.

94

这些早期遗物被认为具有神奇的力量. zhè xie zǎo qī yí wù bèi rèn wéi jù yǒu shén qí de lì liang.

The relics are credited with miraculous powers.

95

人们认为它是最珍贵的药材之一。 rén men rèn wéi tā shì zuì zhēn guì de yào cái zhī yī。

It was reckoned among the most precious medicinal herbs.

96

卡车非装卸货物时不得在此停车。 kǎ chē fēi zhuāng xiè huò wù shí bù dé zài cǐ tíng chē。

Lorries may only park here when loading or unloading.

97

不严格地说,一种数学或逻辑运算符。 bù yán gé de shuō, yī zhòng shù xué huò luó ji yùn suàn fú。

Loosely, a mathematical or logic operator.

98

犹豫迟疑不决的状态或迟疑不决的性质 yóu yù chí yí bù jué de zhuàng tài huò chí yí bù jué de xìng zhì

The state or quality of being hesitant.

99

他赛前量体重比规定限度少几磅。 tā sài qián liàng tǐ zhòng bì guī dìng xiàn dù shào jǐ bàng。

He weighed in at several pounds below the limit.

100

双方宣布停战以避免再有伤亡。 shuāng fāng xuān bù tíng zhàn yǐ bì miǎn zài yǒu shāng wáng。

The two sides called a truce to avoid further bloodshed.

101

亚历山大大帝曾率领大军入侵印度. yà lì shān dà dà dì zēng shuài lǐng dà jūn rù qīn Yìn dù.

Alexander the Great invaded India with a large army.

102

大声叫嚷的孩子听不到妈妈的叫唤。 dà shēng jiào rǎng de hái zi tìng bù dào mā ma de jiào huan。

The shouting boy did not hear his mother call him.

103

我这件大衣请你照这个式样裁剪。 wǒ zhè jiàn dà yī qǐng nǐ zhào zhè gè shì yàng cái jiǎn。

Please cut out my overcoat according to this pattern.

104

果树栽培学对果树的科学研究和栽培 guǒ shù zāi péi xué duì guǒ shù de kē xué yán jiū huò zāi péi

The scientific study and cultivation of fruit.

105

奖章和奖牌上的人像系低浮雕。 jiǎng zhāng huò jiǎng pái shàng de rén xiàng xì dī fú diāo。

In medals and medallions the figures are in low relief.

106

在一阵痛恨的狂乱中,他杀死了敌人。 zài yī zhèn tòng hèn de kuáng luàn zhòng, tā shā sǐ le dí rén。

In a frenzy of hate he killed his enemy.

107

皇后要求儿子娶邻国的公主。 huáng hòu yāo qiú ér zi qǔ lín guó de gōng zhǔ。

The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.

108

皮特好像设了狡猾的圈套要陷害你。 pí tè hǎo xiàng shè le jiǎo huá de juān tào yào xiàn hài nǐ。

Peter seems to have set a cunning trap for you.

109

这个讲话回避了所有的敏感的问题。 zhè gè jiǎng huà huí bì le suǒ yǒu de mǐn gǎn de wèn tí。

The speech skirted round all the sensitive questions.

110

我可以在我的寓所里为你提供一个床位。 wǒ kě yǐ zài wǒ de yù suǒ lǐ wèi nǐ tí gōng yī gè chuáng wèi。

I'll fit you up with a bed at my flat.

111

暴风雨把树枝从树干上刮了下来. bào fēng yǔ bǎ shù zhī zòng shù gàn shàng guā le xia lai.

The storm has split the branch off from the main tree trunk.

112

上校命令士兵们在甲板上集合。 shàng xiào mìng lìng shì bīng men zài jiǎ bǎn shàng jí hé。

The colonel ordered their soldiers to gather on the deck.

113

我劝他不要冲进去,递交辞职书。 wǒ quàn tā bù yào chōng jìn qù, dì jiāo cí zhí shū。

I dissuaded him from rushing in to submit his resignation.

114

一个男人对妻子隐瞒事情是不对的。 yī gè nán rén duì qī zi yǐn mán shì qing shì bù duì de。

It is wrong for a man to conceal things from his wife.

115

为撤离该城作准备的命令已下达。 wèi chè lí gāi chéng zuò zhǔn bèi de mìng lìng yǐ xià dá。

Order go out to prepare for the evacuation of the city.

116

交付将立法议案交归委员会的行动 jiāo fù jiàng lì fǎ yì àn jiāo guī wěi yuán huì de xíng dòng

The act of referring a legislative bill to committee.

117

镇上的面粉场主以优质面粉著称。 zhèn shàng de miàn fěn chǎng zhǔ yǐ yōu zhì miàn fěn著 chèng。

The town miller was famous for his excellent flour.

118

她极力掩盖她在此事中充当的角色。 tā jí lì yǎn gài tā zài cǐ shì zhòng chōng dāng de jué sè。

She's very defensive about her part in the affair.

119

他的所见所闻使他内心大为震动。 tā de suǒ xiàn suǒ wén shǐ tā nèi xīn dà wèi zhèn dòng。

His mind was reeling with all that he had seen and heard.

120

会诊商议,尤指医生们参予的会诊 kuài zhěn shāng yì, yóu zhǐ yī shēng men shēn yǔ de kuài zhěn

A consultation, especially one involving physicians.

121

他宁愿送分数,也不愿要求利益。 tā nìng yuàn sòng fēn shù, yě bù yuàn yāo qiú lì yì。

He would rather give away a point than claim an advantage.

122

一种顽固的社会恶习扩散到整个社区 yī zhòng wán gù de shè huì wù xí kuò sàn dào zhěng gè shè qū

A cancer of bigotry spread through the community.

123

他每次买汽油都记在报销帐目上. tā měi cì mǎi qì yóu dōu jì zài bào xiāo zhàng mù shàng.

Whenever he buys petrol, he puts it on his expense account.

124

那个孩子的残疾是交通事故造成的。 nèi gè hái zi de cán ji shì jiāo tōng shì gù zào chéng de。

The boy's deformity was caused by a traffic accident.

125

法庭裁定那个人犯了侵犯人身罪。 fǎ tíng cái dìng nèi gè rén fàn le qīn fàn rén shēn zuì。

The court determined that the man was guilty of assault.

126

问题征求或要求回答的询问的词句 wèn tí zhēng qiú huò yāo qiú huí dá de xún wèn de cí jù

An expression of inquiry that invites or calls for a reply.

127

抄袭者,起码也有保存文物的功劳。 chāo xí zhě, qǐ mǎ yě yǒu bǎo cún wén wù de gōng láo。

Plagiarists, at least, have the merit of preservation.

128

他们越过群山,到了那边的山谷。 tā men yuè guò qún shān, dào le nà bian de shān gǔ。

They crossed the mountains and travelled to the valleys beyond.

129

辩护律师提出理由认为证据不充分. biàn hù lu:4 shī tí chū lǐ yóu rèn wéi zhèng jù bù chōng fèn.

The defence argue/argues that the evidence is weak.

130

我们没有地方躲避这场风暴. wǒ men méi yǒu dì fang duǒ bì zhè chǎng fēng bào.

There was nowhere we could take cover (ie go for protection) from the storm.

131

向大门走去的人受到了哨兵的查问. xiàng dà mén zǒu qù de rén shòu dào le shào bīng de zhā wèn.

People approaching the gate were challenged by the sentry.

132

他很倒霉,在考试当天生病了。 tā hěn dǎo méi, zài kǎo shì dàng tiān shēng bìng le。

He had the misfortune to fall ill on the day of the examination.

133

法定监护人应该维护这个孩子的利益. fǎ dìng jiàn hù rén yīng gāi wéi hù zhè gè hái zi de lì yì.

The legal guardian must act on behalf of the child.

134

我父亲要我牢记努力工作的重要性。 wǒ fù qīn yào wǒ láo jì nǔ lì gōng zuò de zhòng yào xìng。

My father impress on me the importance of hard work.

135

天气潮湿是这个地区生活的一个特色。 tiān qì cháo shī shì zhè gè dì qū shēng huó de yī gè tè sè。

Wet weather is a feature of life in this area.

136

这本小说是去年最畅销的书之一。 zhè běn xiǎo shuō shì qù nián zuì chàng xiāo de shū zhī yī。

This novel was one of last year's best-selling titles.

137

皇后要求儿子娶邻国的公主。 huáng hòu yāo qiú ér zi qǔ lín guó de gōng zhǔ。

The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.

138

那不是深宅大院, 只不过是个小农舍. nà bú shì shēn zhái dà yuàn, zhǐ bù guò shì gè xiǎo nóng shè.

It's not a very grand house, just a little cottage.

139

我们公司在经济衰退时期历尽艰辛。 wǒ men gōng sī zài jīng jì shuāi tuì shí qī lì jìn jiān xīn。

In the recession, our firm go through a bad time.

140

他以两杆的成绩赢得了这场高尔夫球赛。 tā yǐ liǎng gǎn de chéng jī yíng dé le zhè chǎng gāo ěr fū qiú sài。

He won the golf match by two shots.

141

皇后要求儿子娶邻国的公主。 huáng hòu yāo qiú ér zi qǔ lín guó de gōng zhǔ。

The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.

142

在英国食用的黄油多产自新西兰. zài Yīng guó shí yòng de huáng yóu duō chǎn zì xīn xī lán.

Much of the butter eaten in England comes from New Zealand.

143

他就人权问题提出的抗议听来很空洞。 tā jiù rén quán wèn tí tí chū de kàng yì tìng lái hěn kōng dòng。

His protests on human rights sound hollow.

144

她情愿玩玩蜜蜂也不愿与愚人为伍。 tā qíng yuàn wàn wàn mì fēng yě bù yuàn yù yú rén wéi wǔ。

She will rather fool with a bee than being with a fool.

145

从右边驶来的车辆享有优先通行权. zòng yòu biān shǐ lái de chē liàng xiǎng yǒu yōu xiān tōng xíng quán.

Vehicles coming from the right have priority.

146

这项条约可以认为是完全作废了。 zhè xiàng tiáo yuē kě yǐ rèn wéi shì wán quán zuò fèi le。

The treaty may be considered to be as dead as a doornail.

147

喷射机的黑色轮廓在雾中隐隐显现。 pēn shè jī de hēi sè lún kuò zài wù zhòng yǐn yǐn xiǎn xiàn。

The dark outline of a jet loomed through the mist.

148

她这次患流行性感冒还没有完全恢复。 tā zhè cì huàn liú xíng xìng gǎn mào huán méi yǒu wán quán huī fù。

She's still recovering from a bout of flu.

149

血液还能从身体组织里排出废物。 xuè yè huán néng zòng shēn tǐ zǔ zhī lǐ pái chū fèi wù。

The blood can also export waste products from the tissues.

150

工人们正竭尽全力提高生产力。 gōng rén men zhèng jié jìn quán lì tí gāo shēng chǎn lì。

The workers are trying their best to increase productivity.

151

他的用意不是这个,只是做做样子罢了。 tā de yòng yì bú shì zhè gè, zhǐ shì zuò zuò yàng zi bà le。

He doesn't really mean it; it's just an act.

152

人们认为这些早期遗物具有神奇的力量. rén men rèn wéi zhè xie zǎo qī yí wù jù yǒu shén qí de lì liang.

Miraculous powers are credited to the relics.

153

他就人权问题提出的抗议听来很空洞。 tā jiù rén quán wèn tí tí chū de kàng yì tìng lái hěn kōng dòng。

His protests on human rights sound hollow.

154

沿这条小径走终究会见到大路的。 yàn zhè tiáo xiǎo jìng zǒu zhōng jiū huì jiàn dào dà lù de。

Follow the footpath and you'll eventually hit the road.

155

集市的景象光怪陆离, 纷然杂陈. jí shì de jǐng xiàng guāng guài lù lí, fēn rán zá chén.

The bazaar was a kaleidoscope of strange sights and impressions.

156

没有什么能使他丧失对人性的信心。 méi yǒu shén me néng shǐ tā sàng shī duì rén xìng de xìn xīn。

Nothing could extinguish his faith in human nature.

157

公务员须签署遵守公务保密条例. gōng wù yuán xū qiān shǔ zūn shǒu gōng wù bǎo mì tiáo lì.

Civil Servants are required to sign the Official Secrets Act.

158

它展示了从幼虫变成蝴蝶的过程。 tā zhǎn shì le zòng yòu chóng biàn chéng hú dié de guò chéng。

It shows the metamorphosis of a larva into a butterfly.

159

他们要求对税收制度进行根本改革。 tā men yāo qiú duì shuì shōu zhì dù jìn xíng gēn běn gǎi gé。

They called for a radical reform of our tax system.

160

公务员须签署遵守公务保密条例. gōng wù yuán xū qiān shǔ zūn shǒu gōng wù bǎo mì tiáo lì.

Civil Servants are required to sign the Official Secrets Act.

161

我三番五次地告诉过你, 不要做那种事. wǒ sān pān wǔ cì de gào su guò nǐ, bù yào zuò nà zhòng shì.

I've told you again and again not to do that.

162

这首乐曲是这个故事必不可少的组成部分。 zhè shǒu yuè qǔ shì zhè gè gù shì bì bù kě shào de zǔ chéng bù fen。

The music is organic to the story.

163

她从没吸取教训,不晓得分清善恶。 tā zòng mò xī qǔ jiào xun, bù xiǎo de fēn qīng shàn wù。

She never learned to differentiate between good and evil.

164

无论如何,天堂是没有婚礼赠品的。 wú lùn rú hé, tiān táng shì méi yǒu hūn lǐ zèng pǐn de。

At any rate there will be no wedding presents in heaven.

165

他因保险单失效未得任何补偿. tā yīn bǎo xiǎn shàn shī xiào wèi de rèn hé bǔ cháng.

He didn't get any compensation because his insurance policy had lapsed.

166

这两位艺术家并非都有审美的眼光。 zhè liǎng wèi yì shù jiā bìng fēi dōu yǒu shěn měi de yǎn guāng。

Not both the artists have a keen eye for beauty.

167

在死者胃中找到了少量的毒药。 zài sǐ zhě wèi zhòng zhǎo dào le shǎo liàng de dú yào。

Small quantities of poison were detected in the dead man's stomach.

168

他们用很多时间探讨生命的奥秘. tā men yòng hěn duō shí jiān tàn tǎo shēng mìng de ào mì.

They spend their time philosophizingabout the mysteries of life.

169

尽管遭受干旱,还是获得了好收成。 jǐn guǎn zāo shòu gān hàn, hái shì huò dé le hào shōu cheng。

A good harvest was obtained in spite of the drought.

170

有人告诉我说,西班牙是个浪漫的国家。 yǒu rén gào su wǒ shuō, xī bān yá shì gè làng màn de guó jiā。

I was told that Spain is a romantic nation.

171

他非常仔细, 把每一个细节都核对过了。 tā fēi cháng zǐ xì, bǎ měi yī gè xì jié dōu hé duì guò le。

He was careful enough to check up every detail.

172

他因保险单失效未得任何补偿. tā yīn bǎo xiǎn shàn shī xiào wèi de rèn hé bǔ cháng.

He didn't get any compensation because his insurance policy had lapsed.

173

她为获得额外收入决定租出一个房间. tā wèi huò dé é wài shōu rù jué dìng zū chū yī gè fáng jiān.

She decided to rent out a room to get extra income.

174

科学家仍在寻求治疗感冒的方法。 kē xué jiā réng zài xún qiú zhì liáo gǎn mào de fāng fǎ。

Scientists are still searching for a cure to the common cold.

175

这个花园布局很好, 有许多宜人小径. zhè gè huā yuán bù jú hěn hǎo, yǒu xǔ duō yí rén xiǎo jìng.

The garden is well laid out, with many pleasant walks.

176

法律界人士对变革总是加以抵制. fǎ lu:4 jiè rén shì duì biàn gé zǒng shì jiā yǐ dǐ zhì.

The legal profession (ie lawyers) has/have always resisted change.

177

我倘若知道她病了, 早就去探望她了. wǒ tǎng ruò zhī dào tā bìng le, zǎo jiù qù tàn wàng tā le.

If I had but known she was ill, I would have visited her.

178

他对旧冤家的敌对情绪仍然很大. tā duì jiù yuān jiā de dí duì qíng xù réng rán hěn dà.

The antagonism he felt towards his old enemy was still very strong.

179

必须对警方的权限作出明确的规定。 bì xū duì jǐng fāng de quán xiàn zuò chū míng què de guī dìng。

The powers of the police need to be clearly defined.

180

通往宫殿的所有道路都有部队把守。 tōng wàng gōng diàn de suǒ yǒu dào lù dōu yǒu bù duì bǎ shǒu。

All the approaches to the palace are guarded by troops.

181

这幢旧房子在昨夜的大火中烧毁了。 zhè chuáng jiù fáng zi zài zuó yè de dà huǒ zhòng shāo huǐ le。

The old house burned down last night in the big fire.

182

他在执行职务中遇到许多阻力. tā zài zhí xíng zhí wù zhòng yù dào xǔ duō zǔ lì.

In the prosecution of his duties he had met with a good deal of resistance.

183

事实上,许多人身体都有某种缺陷。 shì shí shàng, xǔ duō rén shēn tǐ dōu yǒu mǒu zhǒng quē xiàn。

As a matter of fact, many people have a disability.

184

昨天市长主持了世界博览会的开幕式。 zuó tiān shì zhǎng zhǔ chí le shì jiè bó lǎn huì de kāi mù shì。

The mayor dedicated the World Fair yesterday.

185

他们不停地射击, 耗尽了所有的弹药. tā men bù tíng de shè jī, hào jìn le suǒ yǒu de dàn yào.

They went on firing until they had spent all their ammunition.

186

被旅馆服务人员洗烫得很整洁的衬衣 bèi lu:3 guǎn fú wù rén yuán xǐ tàng de hěn zhěng jié de chèn yī

Shirts that were neatly laundered by the hotel staff.

187

在环形防线上已布置了几处岗哨. zài huán xíng fáng xiàn shàng yǐ bù zhì le jǐ chù gǎng shào.

Guards had been posted at several points around the perimeter.

188

那台陈旧的发动机抖动著发出摩擦的声音。 nà tái chén jiù de fā dòng jī dǒu dòng著 fā chū mó cā de shēng yīn。

The old engine ground and shuddered.

189

他在陈述事实, 但他隐瞒了一些事。 tā zài chén shù shì shí, dàn tā yǐn mán le yī xiē shì。

He may be telling the truth but he is keeping something back.

190

这座城市被占领使国人大为震惊。 zhè zuò chéng shì bèi zhàn lǐng shǐ guó rén dà wèi zhèn jīng。

The capture of the city shocked everyone in the country.

191

在足够的证据面前,这个罪犯屈服了。 zài zú gòu de zhèng jù miàn qián, zhè gè zuì fàn qū fú le。

In the face of enough witness, the criminal caved in.

192

虚构,捏造虚构作品或捏造借口的行为 xū gòu, niē zào xū gòu zuò pǐn huò niē zào jiè kǒu de xíng wéi

The act of inventing such a creation or pretense.

193

这一新方法用于从页岩油里提炼出石油。 zhè yī xīn fāng fǎ yòng yú zòng yè yán yóu lǐ tí liàn chū shí yóu。

The new process extracts oil from shale.

194

他的仇人竭力想把他牵扯进谋杀案中. tā de chóu rén jié lì xiǎng bǎ tā qiān chě jìn móu shā àn zhòng.

His enemies tried to implicate him (in the murder).

195

他因在人行横道上乱扔杂物而被罚款。 tā yīn zài rén xìng hèng dào shàng luàn rēng zá wù ér bèi fá kuǎn。

He was fined for littering on the sidewalks.

196

发高烧是这种疾病的表现症状之一 fà gāo shāo shì zhè zhǒng jí bìng de biǎo xiàn zhèng zhuàng zhī yī

A high fever is an early manifestation of the disease.

197

人事部门正在组织新雇员的培训. rén shì bù mén zhèng zài zǔ zhī xīn gù yuán de péi xùn.

Personnel is/are organizing the training of the new members of staff.

198

经分析发现蛋糕里含有微量的毒素。 jīng fēn xī fā xiàn dàn gāo lǐ hán yǒu wēi liàng de dú sù。

The cake on analysis was found to contain traces of toxin.

199

人事部门正在组织新雇员的培训. rén shì bù mén zhèng zài zǔ zhī xīn gù yuán de péi xùn.

Personnel is/are organizing the training of the new members of staff.

200

我不应该雇用他们--简直是一群外行. wǒ bù yīng gāi gù yòng tā men-- jiǎn zhí shì yī qún wài háng.

I shouldn't employ them they're just a bunch of amateurs.

201

不懂艺术欣赏的缺乏艺术品位或审美情趣的 bù dǒng yì shù xīn shǎng de quē fá yì shù pǐn wèi huò shěn měi qíng qù de

Lacking taste or interest in art.

202

这些防御工事是上次战争时修建的。 zhè xie fáng yù gōng shì shì shàng cì zhàn zhēng shí xiū jiàn de。

These fortifications were built during the last war.

203

冰间湖由海水冰围成的一块开阔的水域 bīng jiàn hú yóu hǎi shuǐ bīng wéi chéng de yī kuài kāi kuò de shuǐ yù

An area of open water surrounded by sea ice.

204

他拼命在她的书桌里搜寻那封信。 tā pīn mìng zài tā de shū zhuō lǐ sōu xún nà fēng xìn。

He was rifling through her desk in a desperate search for the letter.

205

我在黑暗的房间里摸索着找电灯开关。 wǒ zài hēi àn de fáng jiān lǐ mō suo zhuó zhǎo diàn dēng kāi guān。

I groped for the light switch in the dark room.

206

这些男孩捉弄那位老人真是残忍。 zhè xie nán hái zhuō nòng nà wèi lǎo rén zhēn shì cán rěn。

It is very cruel of these boys to make a fool of that old man.

207

他开汽车像个疯子--不定哪天就得撞死. tā kāi qì chē xiàng gè fēng zi-- bù dìng něi tiān jiù de zhuàng sǐ.

He drives like a nut he'll kill himself one day.

208

我们所珍视的权利之一是言论自由。 wǒ men suǒ zhēn shì de quán lì zhī yī shì yán lùn zì yóu。

One of our cherished privileges is the right of free speech.

209

临床指导在诊所讲授或指导研讨的人 lín chuáng zhǐ dǎo zài zhěn suǒ jiǎng shòu huò zhǐ dǎo yán tǎo de rén

One who conducts sessions or teaches at a clinic.

210

你所持的护照可使你享有免费医疗. nǐ suǒ chí de hù zhào kě shǐ nǐ xiǎng yǒu miǎn fèi yī liáo.

Your passport qualifies you to receive free medical treatment.

211

渡船上有个挺不错的免税商店. dù chuán shàng yǒu gè tǐng bù cuò de miǎn shuì shāng diàn.

There's a good duty-free shop (ie one selling such goods) on the ferry.

212

我们喜欢观赏初升太阳的灿烂光辉。 wǒ men xǐ huan guān shǎng chū shēng tài yáng de càn làn guāng huī。

We enjoy seeing the glorious beams of the rising sun.

213

无表决权的股票与有投票地位同等。 wú biǎo jué quán de gǔ piào yù yǒu tóu piào dì wèi tóng děng。

The non- voting share rank equally with the voting share.

214

他的朋友很少,因此他的生活非常孤单。 tā de péng you hěn shǎo, yīn cǐ tā de shēng huó fēi cháng gū dān。

He has so few friends that his life is lonely.

215

警方得到了他们在策划着暴动的情报。 jǐng fāng dé dào le tā men zài cè huà zhuó bào dòng de qíng bào。

The police had a tip that they were plotting a riot.

216

教皇在当代社会没有世俗方面的权利。 jiào huáng zài dāng dài shè huì méi yǒu shì sú fāng miàn de quán lì。

The Pope has no temporal power in modern society.

217

哦,好吧,这就是人生吧。总还有来年。 ó, hào ba, zhè jiù shì rén shēng ba。 zǒng hái yǒu lái nián。

Oh, well, such is life. there's always next year.

218

水加热则成为蒸汽,冷却则成为冰。 shuǐ jiā rè zé chéng wéi zhēng qì, lěng què zé chéng wéi bīng。

Water is changed into steam by heat and into ice by cold.

219

这些收音机制造厂产品打不开销路. zhè xie shōu yīn jī zhì zào chǎng chǎn pǐn dǎ bù kāi xiāo lù.

The producers of the radios could not find a market for them.

220

这一切凑合起来使我们的假期圆满过去。 zhè yī qiè còu hé qǐ lai shǐ wǒ men de jià qī yuán mǎn guò qu。

Everything cooperated to make our holiday a success.

221

他把档案翻了一遍,最后才找到图纸。 tā bǎ dàng àn fān le yī biàn, zuì hòu cái zhǎo dào tú zhǐ。

He hunted through the files till he found the blueprint.

222

那辆货车遭罢工者抵制而无法卸货. nà liàng huò chē zāo bà gōng zhě dǐ zhì ér wú fǎ xiè huò.

The lorry had been blacked by strikers and could not be unloaded.

223

在一些发展中国家, 文盲是个大问题. zài yī xiē fā zhǎn Zhōng guó jiā, wén máng shì gè dà wèn tí.

Illiteracy is a major problem in some developing countries.

224

有一棵树横在铁轨上, 造成机车出轨. yǒu yī kē shù hèng zài tiě guǐ shàng, zào chéng jī chē chū guǐ.

The engine was derailed by a tree lying across the line.

225

我们必须把公文归档工作弄出些条理来. wǒ men bì xū bǎ gōng wén guī dàng gōng zuò nòng chū xiē tiáo lǐ lái.

We must get some method into our office filing.

226

宪法规定治理国家的方式方法。 xiàn fǎ guī dìng zhì lǐ guó jiā de fāng shì fāng fǎ。

A constitution lays down the manner and means by which a state is governed.

227

她在攀登过程中表现出极大的耐力。 tā zài pān dēng guò chéng zhòng biǎo xiàn chū jí dà de nài lì。

She exhibited great powers of endurance during the climb.

228

疾病和衰老使她的模样变得认不出了。 jí bìng huò shuāi lǎo shǐ tā de mú yàng biàn de rèn bù chū le。

Illness and age had changed her out of all recognition.

229

陪审团做出被告无罪的裁决. péi shěn tuán zuò chū bèi gào wú zuì de cái jué.

The jury returned a verdict of (ie reached a decision that the accused was) not guilty.

230

我们驶抵公海, 海岸似乎退到了远方. wǒ men shǐ dǐ gōng hǎi, hǎi àn sì hu tuì dào le yuǎn fāng.

We reached the open sea and the coast receded into the distance.

231

西方各国对这个国家实行了严厉制裁。 xī fāng gè guó duì zhè gè guó jiā shí xíng le yán lì zhì cái。

Western nations imposed tough sanctions on the country.

232

她未曾想到这计谋反倒使她自食其果. tā wèi zēng xiǎng dào zhè jì móu fǎn dào shǐ tā zì sì qí guǒ.

The scheme rebounded on her in a way she had not expected.

233

清洁的衣服和良好的举止能给人以好感。 qīng jié de yī fu huò liáng hǎo de jǔ zhǐ néng jǐ rén yǐ hǎo gǎn。

Clean clothes and good manners are prepossessing.

234

废气已过视为城市空气污染的原因。 fèi qì yǐ guò shì wéi chéng shì kōng qì wū rǎn de yuán yīn。

Exhaust gas has been incriminated in air pollution in cities.

235

他的话已在他们心中播下怀疑的种子。 tā de huà yǐ zài tā men xīn zhōng bō xià huái yí de zhǒng zi。

His words had sowed the seeds of suspicion in their minds.

236

尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。 chén tǔ shòu dào sǔn rǔ, què yǐ tā de huā duǒ lái bào dá。

The dust receives insult and in return offers her flowers.

237

那个加拿大籍日本人两种语言都精通。 nèi gè jiā ná dà jí Rì běn rén liǎng zhòng yǔ yán dōu jīng tōng。

The Canadian-Japanese is at home in both languages.

238

他舒展开身体躺在炉火旁边睡著了. tā shū zhǎn kāi shēn tǐ tǎng zài lú huǒ páng biān shuì著 le.

He stretched (himself) out in front of the fire and fell asleep.

239

这些多石的荒地上任何作物都不能生长。 zhè xie duō shí de huāng dì shàng rèn hé zuò wù dōu bù néng shēng zhǎng。

No crops will grow on these stony wastes.

240

随著时间的流逝, 我的记忆力似乎越来越差. suí著 shí jiān de liú shì, wǒ de jì yì lì sì hu yuè lái yuè cī.

As time goes by my memory seems to get worse.

241

街道曲曲弯弯的, 把我们弄得迷失了方向. jiē dào qǔ qǔ wān wān de, bǎ wǒ men nòng de mí shī le fāng xiàng.

We were quite disorientated by the maze of streets.

242

那个吸血鬼依附于他人希望获得钱财。 nèi gè xī xuè guǐ yī fù yú tā rén xī wàng huò dé qián cái。

The leech hangs about other people hoping to obtain money.

243

水加热则成为蒸汽,冷却则成为冰。 shuǐ jiā rè zé chéng wéi zhēng qì, lěng què zé chéng wéi bīng。

Water is changed into steam by heat and into ice by cold.

244

该团体的成员之间有牢固的友情. gāi tuán tǐ de chéng yuán zhī jiān yǒu láo gù de yǒu qíng.

There were strong ties of friendship between the members of the society.

245

他在找新房子时把家具存放在仓库里。 tā zài zhǎo xīn fáng zi shí bǎ jiā jù cún fàng zài cāng kù lǐ。

His furniture is in storage while he finds a new house.

246

她竭力巴结主任希望得到提升. tā jié lì bā jié zhǔ rèn xī wàng dé dào tí shēng.

She tried to ingratiateherself with the director, in the hope of getting promotion.

247

从资料库借磁带是退而求其次的办法。 zòng zī liào kù jiè cí dài shì tuì ér qiú qí cì de bàn fǎ。

Borrowing tapes from the library would be the next-best thing.

248

千方百计振兴渔业注定徒劳无功. qiān fāng bǎi jì zhèn xīng yú yè zhù dìng tú láo wú gōng.

All attempts to revive the fishing industry were foredoomed to failure.

249

政府正在引用某些措施来振兴贸易。 zhèng fǔ zhèng zài yǐn yòng mǒu xiē cuò shī lái zhèn xīng mào yì。

The government is introducing measures to revive trade.

250

千方百计振兴渔业注定徒劳无功. qiān fāng bǎi jì zhèn xīng yú yè zhù dìng tú láo wú gōng.

All attempts to revive the fishing industry were foredoomed to failure.

251

她已恢复了知觉, 但尚未脱险. tā yǐ huī fù le zhī jué, dàn shàng wèi tuō xiǎn.

She's regained consciousness, but she's not out of the woods (ie sure to recover) yet.

252

那项令人赞赏的发现注定由他完成。 nà xiàng lìng rén zàn shǎng de fā xiàn zhù dìng yóu tā wán chéng。

It was reserved for him to make the admirable discovery.

253

他被邀请担任本地摄影俱乐部的主席。 tā bèi yāo qǐng dān rèn běn dì shè yǐng jù yuè bù de zhǔ xí。

He was invited to become president of the local camera club.

254

儿子总归要离开家的, 这种事很难免. ér zi zǒng guī yào lí kāi jiā de, zhè zhǒng shì hěn nán miǎn.

It is only to be expected your son will leave home eventually.

255

我们全神贯注地倾听她讲的惊人故事。 wǒ men quán shén guàn zhù de qīng tīng tā jiǎng de jīng rén gù shì。

We listened to her amazing story with rapt attention.

256

雕刻家把大理石块凿成优美的雕像. diāo kè jiā bǎ dà lǐ shí kuài zuò chéng yōu měi de diāo xiàng.

The sculptor chiselled the lump of marble into a fine statue.

257

巨浪将那艘失事的船只冲击得支离破碎. jù làng jiàng nà sōu shī shì de chuán zhī chōng jī de zhī lí pò suì.

The huge waves battered the wrecked ship to pieces.

258

我丈夫和我都喜欢乡村的宁静生活。 wǒ zhàng fu huò wǒ dōu xǐ huan xiāng cūn de níng jìng shēng huó。

Both my husband and I love the tranquil life in the country.

259

她举起一根手指放在唇边,示意肃静。 tā jǔ qǐ yī gēn shǒu zhǐ fàng zài chún biān, shì yì sù jìng。

She raised her finger to her lips as a sign for silence.

260

维多利亚女王的统治持续了六十多年。 wéi Duō lì yà nu:3 wáng de tǒng zhì chí xù le liù shí duō nián。

The reign of Queen Victoria lasted more than sixty years.

261

这位牧师被教皇指定为他的高级使节。 zhè wèi mù shī bèi jiào huáng zhǐ dìng wèi tā de gāo jí shǐ jié。

The priest was appointed the legate by the pope.

262

你若是规规矩矩的,老板就可能提拔你。 nǐ ruò shì guī guī ju jǔ de, lǎo bǎn jiù kě néng tí bá nǐ。

If you keep your nose clean, the boss might promote you.

263

那位流行歌曲歌星周围蜂拥著许多歌迷。 nà wèi liú xíng gē qǔ gē xīng zhōu wéi fēng yōng著 xǔ duō gē mí。

The pop star was followed by a train of admirers.

264

我得到法庭认可重新拥有这笔财产。 wǒ dé dào fǎ tíng rèn kě chóng xīn yōng yǒu zhè bǐ cái chǎn。

I've been authorised by the court to repossess this property.

265

跳伞者大胆的冒险动作令人赞叹不已. tiào sǎn zhě dà dǎn de mào xiǎn dòng zuò lìng rén zàn tàn bù yǐ.

The daring exploits of the parachutists were much admired.

266

家庭电脑的销售量近年来上升很快. jiā tíng diàn nǎo de xiāo shòu liàng jìn nián lái shàng shēng hěn kuài.

Sales of home computers have taken off in recent years.

267

兰花和报春花之类的野花越来越少了. lán huā huò bào chūn huā zhī lèi de yě huā yuè lái yuè shào le.

Wild flowers such as orchids and primroses are becoming rare.

268

这些防御工事都是上次战争时修筑的. zhè xie fáng yù gōng shì dōu shì shàng cì zhàn zhēng shí xiū zhù de.

These fortifications were all built during the last war.

269

汽车放出的废气在污染我们城市的空气。 qì chē fàng chū de fèi qì zài wū rǎn wǒ men chéng shì de kōng qì。

Gases from cars are poisoning the air of our cities.

270

增加税收归结起来将造成很多困难. zēng jiā shuì shōu guī jié qǐ lai jiàng zào chéng hěn duō kùn nan.

The tax increases will, in the aggregate, cause much hardship.

271

我们的产品在国内市场上都很畅销。 wǒ men de chǎn pǐn zài guó nèi shì chǎng shàng dōu hěn chàng xiāo。

Our product command a good market both at home and abroad.

272

这位老人是小麦病虫害方面的权威。 zhè wèi lǎo rén shì xiǎo mài bìng chóng hài fāng miàn de quán wēi。

This old man is a leading authority on wheat diseases.

273

我们向经销商出售汽车, 不卖给一般人. wǒ men xiàng jīng xiāo shāng chū shòu qì chē, bù mài jǐ yī bān rén.

We sell cars to the trade, not to the general public.

274

壁内的发生于或位于腔或器官的壁内的 bì nèi de fā shēng yú huò wèi yú qiāng huò qì guān de bì nèi de

Occurring or situated within the wall of a cavity or an organ.

275

他经诊断为精神失常而送往精神病院. tā jīng zhěn duàn wèi jīng shén shī cháng ér sòng wàng jīng shén bìng yuàn.

He was certified and sent to a mental hospital.

276

由于他是牧师,言行须顾虑到自己的身份。 yóu yú tā shì mù shī, yán xìng xū gù lu:4 dào zì jǐ de shēn fèn。

As he is a parson, he has to respect the cloth.

277

土壤中的养分能促进植物生长. tǔ rǎng zhòng dì yǎng fèn néng cù jìn zhí wù shēng zhǎng.

The nutrient in the soil acts as a stimulus to growth/to make the plants grow.

278

包装瓷器时在周围多放些包装材料。 bāo zhuāng cí qì shí zài zhōu wéi duō fàng xiē bāo zhuāng cái liào。

Put plenty of wrapping round the china when you pack it.

279

他隐隐约约地觉得以前曾经见过她. tā yǐn yǐn yuē yuē de jué de yǐ qián céng jīng xiàn guò tā.

At the back of his mind was the vague idea that he had met her before.

280

允许你每月从帐户中提取两次存款. yǔn xǔ nǐ měi yuè zòng zhàng hù zhòng tí qǔ liǎng cì cún kuǎn.

You are allowed to make two withdrawals a month from the account.

281

现在,田径项目的半决赛正在进行。 xiàn zài, tián jìng xiàng mù de bàn jué sài zhèng zài jìn xíng。

Now, the semifinal of the track and field event is underway.

282

她等他邀请她跳舞, 而不愿显得失慎. tā děng tā yāo qǐng tā tiào wǔ, ér bù yuàn xiǎn de shī shèn.

She waited for him to invite her to dance, not wishing to seem bold.

283

在社会中生活就要遵循社会行为准则. zài shè huì zhòng shēng huó jiù yào zūn xún shè huì xíng wéi zhǔn zé.

You must adapt to the norms of the society you live in.

284

蒸气接触冷的表面而凝结成水珠. zhēng qì jiē chù lěng de biǎo miàn ér níng jié chéng shuǐ zhū.

Steam condenses/is condensed into water when it touches a cold surface.

285

那个推销员试图以劣质牌号骗卖给我们。 nèi gè tuī xiāo yuán shì tú yǐ liè zhì pái hào piàn mài jǐ wǒ men。

The salesman tried to fob off an inferior brand on us.

286

这种图案的钞票是十年前首次发行的。 zhè zhǒng tú àn de chāo piào shì shí nián qián shǒu cì fā xíng de。

Banknotes of this design were first issued 10 years ago.

287

他们气得拒不接受对方提出的妥协建议。 tā men qì de jù bù jiē shòu duì fāng tí chū de tuǒ xié jiàn yì。

Out of pique they refuse to accept the compromise offer.

288

她作出的他此时已经死亡的推论是正确的。 tā zuò chū de tā cǐ shí yǐ jīng sǐ wáng de tuī lùn shì zhèng què de。

Her deduction that he was now dead was correct.

289

警方来搜查大楼时, 大家都很惊慌. jǐng fāng lái sōu chá dà lóu shí, dà jiā dōu hěn jīng huāng.

It was panic stations when the police arrived to search the building.

290

他被家庭束缚,不能再到处去旅游了。 tā bèi jiā tíng shù fù, bù néng zài dào chù qù lu:3 yóu le。

He was fettered by his family and could not travel any longer.

291

我们决不辜负我们的父母对我们的期望。 wǒ men jué bù gū fù wǒ men de fù mǔ duì wǒ men de qī wàng。

We will never fail to live up to what our parents expect of us.

292

他被警方以私闯民宅的罪名而扣留。 tā bèi jǐng fāng yǐ sī chuǎng mín zhái de zuì míng ér kòu liú。

He was held by the police on a charge of breaking and entering.

293

我负责偿还他们为我而用的全部花费. wǒ fù zé cháng huán tā men wèi wǒ ér yòng de quán bù huā fèi.

I undertook to indemnify them for expenses incurred on my behalf.

294

这个中心提供各种娱乐活动设施。 zhè gè zhōng xīn tí gōng gè zhǒng yú lè huó dòng shè shī。

The center provides facilities for a whole range of leisure activities.

295

在社会中生活就要遵循社会行为准则. zài shè huì zhòng shēng huó jiù yào zūn xún shè huì xíng wéi zhǔn zé.

You must adapt to the norms of the society you live in.

296

市价已见回升,仓促处理掉,不足为取。 shì jià yǐ xiàn huí shēng, cāng cù chǔ lǐ diào, bù zú wèi qǔ。

Hurried disposal unadvisable market recovery envisage.

297

警察怀疑银行职员与强盗有勾结。 jǐng chá huái yí yín háng zhí yuán yù qiáng dào yǒu gōu jié。

The police suspected that the bank clerk was in league with the rubbers.

298

数据库中包含有某个实体信息的字段。 shù jù kù zhòng bāo hán yǒu mǒu gè shí tǐ xìn xī de zì duàn。

In database, a field that contain information about an entity.

299

那作家常以细枝末节来混淆实质问题. nà zuò jiā cháng yǐ xì zhī mò jié lái hùn xiáo shí zhì wèn tí.

The writer often obfuscates the real issues with petty details.

300

在这条街上停车是此处居民特有的权利. zài zhè tiáo jiē shàng tíng chē shì cǐ chù jū mín tè yǒu de quán lì.

Parking in this street is the privilege of the residents.

301

政府决定对进口汽车征收保护税。 zhèng fǔ jué dìng duì jìn kǒu qì chē zhēng shōu bǎo hù shuì。

The government decided to impose a protective tariff on foreign cars.

302

她对他脸上露出的责备的神色感到惊讶。 tā duì tā liǎn shàng lù chū de zé bèi de shén sè gǎn dào jīng yà。

She is astonished at the look of reproach on his face.

303

这个纵横字谜的提示完全把我弄糊涂了. zhè gè zòng héng zì mí de tí shì wán quán bǎ wǒ nòng hú tu le.

I am totally bewildered by the clues to this crossword puzzle.

304

低血糖症血液中葡萄糖不正常地低含量 dī xuè táng zhèng xuè yè zhòng pú tao táng bù zhèng cháng de dī hán liàng

An abnormally low level of glucose in the blood.

305

有些罪犯被释放后有可能重新犯罪。 yǒu xiē zuì fàn bèi shì fàng hòu yǒu kě néng chóng xīn fàn zuì。

Some criminals are likely to offend again when they are released.

306

这张票已过了有效期,现在作废了。 zhè zhāng piào yǐ guò le yǒu xiào qī, xiàn zài zuò fèi le。

This ticket has passed its expiration date, and so it is now invalid.

307

他很有礼貌地帮助那个老太太扛包裹。 tā hěn yǒu lǐ mào de bāng zhù nèi gè lǎo tài tai káng bāo guǒ。

It was courteous of him to help the old lady with her bundles.

308

灌木丛中突如其来的响声把她的马吓惊了. guàn mù cóng zhòng tū rú qí lái de xiǎng shēng bǎ tā de mǎ xià jīng le.

The sudden noise in the bushes startled her horse.

309

英国把获得奖牌的希望寄托在奥维特的身上. Yīng guó bǎ huò dé jiǎng pái de xī wàng jì tuō zài ào Wéi tè de shēn shàng.

British hopes of a medal rested on Ovett.

310

在林肯就职其间,美国爆发了内战。 zài lín kěn jiù zhí qí jiān, Měi guó bào fā le nèi zhàn。

The America Civil War was broken out during the presidency of Lincoln.

311

病人由于慢性病或残疾引起无能力的人 bìng rén yóu yú màn xìng bìng huò cán ji yǐn qǐ wú néng lì de rén

One who is incapacitated by a chronic illness or disability.

312

博物馆里有些很好的岩石和矿石标本. bó wù guǎn lǐ yǒu xiē hěn hǎo de yán shí huò kuàng shí biāo běn.

There were some fine specimens of rocks and ores in the museum.

313

灌木丛中突如其来的响声把她的马吓惊了. guàn mù cóng zhòng tū rú qí lái de xiǎng shēng bǎ tā de mǎ xià jīng le.

The sudden noise in the bushes startled her horse.

314

从眼前来看,这药可能疗效不是很大。 zòng yǎn qián lái kàn, zhè yào kě néng liáo xiào bú shì hěn dà。

In the short term, the medicine may not be very effective.

315

他提高了售价以补偿材料成本的增加. tā tí gāo le shòu jià yǐ bǔ cháng cái liào chéng běn de zēng jiā.

He put up his prices to offset the increased cost of materials.

316

我们轻声谈话, 以免吵醒婴儿. wǒ men qīng shēng tán huà, yǐ miǎn chǎo xǐng yīng ér.

We spoke in whispers for fear of waking the baby/for fear (that) we might wake the baby.

317

如果你匆匆忙忙地做事,那你就要出差错。 rú guǒ nǐ cōng cōng máng máng de zuò shì, nà nǐ jiù yào chū chāi cuò。

You make mistakes if you do things in a hurry.

318

同年,他们又把工作扩大到另一领域。 tóng nián, tā men yòu bǎ gōng zuò kuò dà dào lìng yī lǐng yù。

That same year, they extended their work in yet another field.

319

把无辜的人投入监狱显然是审判不公. bǎ wú gū de rén tóu rù jiān yù xiǎn ran shì shěn pàn bù gōng.

Sending an innocent man to prison is a clear miscarriage of justice.

320

新的住宅区一直延伸到游乐场的那一边. xīn de zhù zhái qū yī zhí yán shēn dào yóu lè chǎng de nà yī biān.

The new housing estate stretches beyond the playing-fields.

321

至于那男孩的才智, 多得他都用不完。 zhì yú nà nán hái de cái zhì, duō de tā dōu yòng bù wán。

As to intelligence, the boy has more than he can possibly make use of.

322

将财产转让他人,通常指土地的转让。 jiàng cái chǎn zhuǎn ràng tā rén, tōng cháng zhǐ tǔ dì de zhuǎn ràng。

The transfer of property usually land to someone else.

323

麻疯病是一种影响皮肤和神经的疾病。 má fēng bìng shì yī zhòng yǐng xiǎng pí fū huò shén jīng de jí bìng。

Leprosy is a kind of disease affecting the skin and nerves.

324

尚未证实他有罪, 就得假定他是清白的. shàng wèi zhèng shí tā yǒu zuì, jiù de jiǎ dìng tā shì qīng bái de.

We must assume him to be innocent until he is proved guilty.

325

经济制裁不能阻碍那个国家的发展。 jīng jì zhì cái bù néng zǔ ài nèi gè guó jiā de fā zhǎn。

The economic sanctions could not prevent the development of that country.

326

前来增援的装甲部队受到空袭的牵制。 qián lái zēng yuán de zhuāng jiǎ bù duì shòu dào kōng xí de qiān zhì。

Armour coming up in support was tied down by air strikes.

327

她认为看浪漫小说是虚度时光。 tā rèn wéi kàn làng màn xiǎo shuō shì xū dù shí guāng。

She thought that reading romantic novels was a frivolous way of spending her time.

328

那个法西斯士兵把刺刀刺入那人的身体。 nèi gè fǎ xī sī shì bīng bǎ cì dāo cì rù nà rén de shēn tǐ。

The fascist soldier thrust his bayonet into the man's body.

329

前来增援的装甲部队受到空袭的牵制。 qián lái zēng yuán de zhuāng jiǎ bù duì shòu dào kōng xí de qiān zhì。

Armour coming up in support was tied down by air strikes.

330

奴隶们起来反抗奴隶主并把他们都杀光。 nú lì men qǐ lai fǎn kàng nú lì zhǔ bìng bǎ tā men dōu shā guāng。

The slaves rebelled against their masters and killed them all.

331

罢工的办公室人员占据了整座建筑物。 bà gōng de bàn gōng shì rén yuán zhàn jù le zhěng zuò jiàn zhù wù。

The striking office workers have occupied the whole building.

332

在公众场所遗弃杂物是妨害公众利益的. zài gōng zhòng chǎng suǒ yí qì zá wù shì fáng hài gōng zhòng lì yì de.

It is antisocial to leave one's litter in public places.

333

人类采用一切手段保持生态平衡。 rén lèi cǎi yòng yī qiè shǒu duàn bǎo chí shēng tài píng héng。

Mankind have been trying every means to maintain the balance of nature.

334

防风雨的能经受风吹雨淋而不受损害的 fáng fēng yǔ de néng jīng shòu fēng chuī yǔ lìn ér bù shòu sǔn hài de

Capable of withstanding exposure to weather without damage.

335

陪审团根据证据作出结论, 认定她有罪. péi shěn tuán gēn jù zhèng jù zuò chū jié lùn, rèn dìng tā yǒu zuì.

The jury concluded, from the evidence, that she was guilty.

336

我三番五次请她来,她都断然拒绝了。 wǒ sān pān wǔ cì qǐng tā lái, tā dōu duàn rán jù jué le。

I asked her several times to come but she categorically refused.

337

领先的那辆赛车在第十圈的中途撞毁了。 lǐng xiān de nà liàng sài chē zài dì shí quān de zhōng tú zhuàng huǐ le。

The leading car crashed midway through the tenth lap.

338

倍数性一个细胞中染色体基本数目的倍数 bèi shù xìng yī gè xì bāo zhòng rǎn shǎi tǐ jī běn shù mù de bèi shù

A multiple of the basic number of chromosomes in a cell.

339

他急匆匆地走出办公室,好象很生气的样子。 tā jí cōng cōng de zǒu chū bàn gōng shì, hǎo xiàng hěn shēng qì de yàng zi。

He hurriedly left the office as if angry.

340

这个国家应该主动提出禁止核武器. zhè gè guó jiā yīng gāi zhǔ dòng tí chū jìn zhǐ hé wǔ qì.

It's up to this country to take the initiative in banning nuclear weapons.

341

那个人因为误食毒菌而被送进了医院。 nèi gè rén yīn wèi wù sì dú jùn ér bèi sòng jìn le yī yuàn。

The man was sent to the hospital for having eaten toadstool by mistake.

342

医生逐个检查,看孩子们是否患近视眼。 yī shēng zhú gè jiǎn chá, kàn hái zi men shì fǒu huàn jìn shì yǎn。

The doctor examined every child for possible short sight.

343

粗磨粉谷类植物完全或粗磨的可食用颗粒 cū mò fěn gǔ lèi zhí wù wán quán huò cū mò de kě shí yòng kē lì

The edible whole or coarsely ground grains of a cereal grass.

344

那个人因为误食毒菌而被送进了医院。 nèi gè rén yīn wèi wù sì dú jùn ér bèi sòng jìn le yī yuàn。

The man was sent to the hospital for having eaten toadstool by mistake.

345

我们把权力下放, 各省就有更多的自主权. wǒ men bǎ quán lì xià fàng, gè xǐng jiù yǒu gèng duō de zì zhǔ quán.

If we decentralize, the provinces will have more autonomy.

346

对休闲有明显作用的另一产业是娱乐。 duì xiū xián yǒu míng xiǎn zuò yòng de lìng yī chǎn yè shì yú lè。

Another industry obviously devoted to leisure is entertainment.

347

她在协会中借助图片讲述其印度之行. tā zài xié huì zhòng jiè zhù tú piàn jiǎng shù qí Yìn dù zhī xìng.

She gave the society an illustrated talk on her travels in India.

348

既然大家都在,她不妨把想法都谈出来。 jì rán dà jiā dōu zài, tā bù fāng bǎ xiǎng fǎ dōu tán chū lai。

Now that they were all there she might as well speak her mind.

349

英国的政治以往是有产阶级的特权. Yīng guó de zhèng zhì yǐ wǎng shì yǒu chǎn jiē jí de tè quán.

Politics in Britain used to be the perquisite of the property-owning classes.

350

违法,犯罪对于别人法律权利的侵犯或侵害 wéi fǎ, fàn zuì duì yú bié rén fǎ lu:4 quán lì de qīn fàn huò qīn hài

An invasion or a violation of another's legal rights.

351

这个协议是双方妥协的产物而不是一方让步. zhè gè xié yì shì shuāng fāng tuǒ xié de chǎn wù ér bú shì yī fāng ràng bù.

The agreement is a compromise, not a sell-out.

352

换个不甚诚实的人是决不会把钱归还的。 huàn gè bù shèn chéng shí de rén shì jué bù kuài bǎ qián guī huán de。

A less scrupulous man wouldn't have given the money back.

353

由于天气恶劣,许多选民今天没有投票。 yóu yú tiān qì è liè, xǔ duō xuǎn mín jīn tiān méi yǒu tóu piào。

Many electors didn't vote today because of the bad weather.

354

守门员用手掌将球托出了球门的横木。 shǒu mén yuán yòng shǒu zhǎng jiàng qiú tuō chū le qiú mén de hèng mù。

The goalkeeper just managed to palm the ball over the crossbar.

355

按我目前的财务状况我是不可能买车的。 àn wǒ mù qián de cái wù zhuàng kuàng wǒ shì bù kě néng mǎi jū de。

My present finances preclude the possibility of buying a car.

356

重型卡车一经过,整所房子都震动起来。 zhòng xíng kǎ chē yī jīng guò, zhěng suǒ fáng zi dōu zhèn dòng qǐ lai。

The whole house vibrates whenever a heavy lorry passes.

357

她拒绝向警方作陈述以免受连累. tā jù jué xiàng jǐng fāng zuò chén shù yǐ miǎn shòu lián lèi.

She refused to make a statement to the police in case she incriminated herself.

358

经济学家预言通货膨胀率将会增长。 jīng jì xué jiā yù yán tōng huò péng zhàng shuài jiāng huì zēng zhǎng。

The economists predicted an increase in the rate of inflation.

359

他新拍摄的电影确实受到评论家严厉的批评。 tā xīn pāi shè de diàn yǐng què shí shòu dào píng lùn jiā yán lì de pī píng。

His new film was really panned by the critics.

360

在爆炸中有两个士兵和一个平民被炸死. zài bào zhà zhòng yǒu liǎng gè shì bīng huò yī gè píng mín bèi zhà sǐ.

Two soldiers and one civilian were killed in the explosion.

361

用这个专门的挂钩把客车车厢挂上机车。 yòng zhè gè zhuān mén de guà gōu bǎ kè chē chē xiāng guà shàng jī chē。

Lock the carriages on the engine with this special hook.

362

没有提拔,跟钱有关的事一点好处也没沾上。 méi yǒu tí bá, gēn qián yǒu guān de shì yī diǎn hǎo chu yě mò zhān shàng。

No promotion...no nothing as far as money go.

363

揭发了反总统的阴谋可能救了他一命。 jiē fā le fǎn zǒng tǒng de yīn móu kě néng jiù le tā yī mìng。

The exposure of the plot against the President probably saved his life.

364

英国广播公司经常在节目空档时播放唱片。 Yīng guó guǎng bō gōng sī jīng cháng zài jié mù kòng dàng shí bō fàng chàng piàn。

The BBC often plays a record to fill in.

365

现已有数千人给我们来信索要免费样品. xiàn yǐ yǒu shuò qiān rén jǐ wǒ men lái xìn suǒ yào miǎn fèi yàng pǐn.

Thousands of people have written in to us for a free sample.

366

在工厂后面的荒地上突然长出了草木。 zài gōng chǎng hòu mian de huāng dì shàng tū rán zhǎng chū le cǎo mù。

Greenery has sprouted out in the waste land behind the factory.

367

在实验室能够繁殖细菌和其他生物. zài shí yàn shì néng gòu fán zhí xì jūn huò qí tā shēng wù.

It is possible to multiply bacteria and other living organisms in the laboratory.

368

为这样的小事辞职未免愚蠢而轻率。 wèi zhè yàng de xiǎo shì cí zhí wèi miǎn yú chǔn ér qīng shuài。

It would be foolish and impetuous to resign over such a trivial matter.

369

她驾车小心地从这条很多石头的小路上驶过去。 tā jià chē xiǎo xīn de zòng zhè tiáo hěn duō shí tou de xiǎo lù shàng shǐ guò qu。

She drives carefully up the rocky lane.

370

蒙难地,蒙难时刻使人受巨大折磨的事例或地方 měng nàn de, měng nàn shí kè shǐ rén shòu jù dà zhé mo de shì lì huò dì fang

An instance or a place of great suffering.

371

修路费已削减到不能再减的最低限度了. xiū lù fèi yǐ xuē jiǎn dào bù néng zài jiǎn de zuì dī xiàn dù le.

Expenditure on road repairs has been cut to an irreducible minimum.

372

对有些人来说, 吸毒是一种逃避现实的手段. duì yǒu xiē rén lái shuō, xī dú shì yī zhòng táo bì xiàn shí de shǒu duàn.

Drug-taking is a form of escapism for some people.

373

史密斯先生有时屈尊帮他的妻子做家务。 shǐ mì sī xiān sheng yǒu shí qū zūn bāng tā de qī zi zuò jiā wù。

Mr. Smith sometimes condescends to help his wife with the housework.

374

政府拨款给这家公司使其免于破产。 zhèng fǔ bō kuǎn jǐ zhè jiā gōng sī shǐ qí miǎn yú pò chǎn。

The government has rescued the firm from bankruptcy by giving them a grant.

375

那个国家现在正处于军事独裁统治之下。 nèi gè guó jiā xiàn zài zhèng chǔ yú jūn shì dú cái tǒng zhì zhī xià。

That country is now living under a military dictatorship.

376

早期的飞行器是木头和胶粘合的脆弱机器. zǎo qī de fēi xíng qì shì mù tou huò jiāo zhān hé de cuì ruò jī qì.

Early aircraft were insubstantial constructions of wood and glue.

377

经过长时间的辩论,下议院通过了议案。 jīng guò zhǎng shí jiān de biàn lùn, xià yì yuàn tōng guò le yì àn。

After a long debate, the house of commons approved the bill.

378

这件要事不容耽搁,我们必须现在谈谈。 zhè jiàn yào shì bù róng dān ge, wǒ men bì xū xiàn zài tán tán。

This important matter brooks no delay. We must talk about it now.

379

我庆幸自己不必在天气这样恶劣的夜晚外出. wǒ qìng xìng zì jǐ bù bì zài tiān qì zhè yàng è liè de yè wǎn wài chū.

I'm glad I don't have to go out on such a dirty night.

380

他设法抓住悬崖表面向外伸出的岩石. tā shè fǎ zhuā zhù xuán yá biǎo miàn xiàng wài shēn chū de yán shí.

He managed to hang on to a piece of rock protruding from the cliff face.

381

那样的天气情况打消了任何打猎的念头。 nà yàng de tiān qì qíng kuàng dǎ xiāo le rèn hé dǎ liè de niàn tou。

The weather conditions ruled out any chance of hunting that day.

382

那个目光敏锐的警察发现了那辆被盗的汽车. nèi gè mù guāng mǐn ruì de jǐng chá fā xiàn le nà liàng bèi dào de qì chē.

A ,sharp-eyed police officer spotted the stolen car.

383

近来有几起毒品走私活动被检举立案. jìn lái yǒu jǐ qǐ dú pǐn zǒu sī huó dòng bèi jiǎn jǔ lì àn.

There have been several successful prosecutions for drug smuggling recently.

384

政治和宗教是人们平常交谈的主要话题。 zhèng zhì huò zōng jiào shì rén men píng cháng jiāo tán de zhǔ yào huà tí。

Politics and religion are daily topics of conversation.

385

我部队在临河高地上占据了防御阵地. wǒ bù duì zài Lín hé gāo dì shàng zhàn jù le fáng yù zhèn dì.

Our troops took up defensive positions on high ground overlooking the river.

386

发表这个声明只是为了提高他个人的威信。 fā biǎo zhè gè shēng míng zhǐ shì wèi le tí gāo tā gè rén de wēi xìn。

The statement was aimed at raising his personal prestige.

387

我以为他会变好。但事实上,他愈变愈糟。 wǒ yǐ wéi tā huì biàn hào。 dàn shì shí shàng, tā yù biàn yù zāo。

I thought he would get better. As it is, he is getting worse.

388

摄政者在他的国家推行了一套先进的制度。 shè zhèng zhě zài tā de guó jiā tuī xíng le yī tào xiān jìn de zhì dù。

The regent carried out an advanced system in his country.

389

警察搜索了在周围六英里以内的树林各处。 jǐng chá sōu suǒ le zài zhōu wéi liù yīng lǐ yǐ nèi de shù lín gè chù。

The police searched all the woods within a six-mile radius.

390

那篇文章不甚乐观, 暗示将无改进. nà piān wén zhāng bù shèn lè guān, àn shì jiàng wú gǎi jìn.

The article struck a pessimistic note; it suggested there would be no improvement.

391

我每天尽量腾出一些时间锻炼一下身体. wǒ měi tiān jìn liàng téng chū yī xiē shí jiān duàn liàn yī xià shēn tǐ.

I try to set aside a few minutes each day to do some exercises.

392

他最好的乐曲创作灵感来自怀念他的母亲。 tā zuì hǎo de yuè qǔ chuàng zuò líng gǎn lái zì huái niàn tā de mǔ qīn。

His best music was inspired by the memory of his mother.

393

他的儿子已成长为一个健壮勤劳的小伙子。 tā de ér zi yǐ chéng zhǎng wèi yī gè jiàn zhuàng qín láo de xiǎo huǒ zi。

His son has grown up into a sturdy hardworking young man.

394

世界上大多数大城市都交通堵塞为患。 shì jiè shàng dà duō shù dà chéng shì dōu jiāo tōng dǔ sè wèi huàn。

Most of the important cities of the world suffer from traffic jam.

395

我要是你就不参加了,他的计划似乎不妥当。 wǒ yào shì nǐ jiù bù cān jiā le, tā de jì huà sì hu bù tuǒ dàng。

I should lie off if I were you, his scheme doesn't seem sound.

396

这名记者因为试图揭露一个阴谋而被杀害。 zhè míng jì zhě yīn wèi shì tú jiē lù yī gè yīn móu ér bèi shā hài。

The reporter was killed because he tried to expose a plot.

397

请把这些卡片按次序放好,别把它们搅乱了。 qǐng bǎ zhè xie kǎ piàn àn cì xù fàng hào, biè bǎ tā men jiǎo luàn le。

Please keep the cards in sequence; don't mix them up.

398

我们应该始终牢记日本是一个好战的国家。 wǒ men yīng gāi shǐ zhōng láo jì Rì běn shì yī gè hào zhàn de guó jiā。

We should always remember that Japan is a martial nation.

399

根据解剖结果,此人死于心脏病发作。 gēn jù jiě pōu jié guǒ, cǐ rén sǐ yú xīn zàng bìng fā zuò。

According to the result of the dissection, the man died from heart attack.

400

有些人一直密谋想让老板把秘书解雇。 yǒu xiē rén yī zhí mì móu xiǎng ràng lǎo bǎn bǎ mì shū jiě gù。

Some of the members had been intriguing to get the secretary dismissed.

401

遵照你的要求我们已将建议撤销. zūn zhào nǐ de yāo qiú wǒ men yǐ jiàng jiàn yì chè xiāo.

In compliance with your wishes (ie As you have requested) we have withdrawn our suggestion.

402

保险金额此类合同规定的保险的金额或比例 bǎo xiǎn jīn é cǐ lèi hé tong guī dìng de bǎo xiǎn de jīn é huò bǐ lì

The sum or rate for which such a contract insures something.

403

集资的困难使我们的建筑计划受到了阻碍。 jí zī de kùn nan shǐ wǒ men de jiàn zhù jì huà shòu dào le zǔ ài。

Difficulties in raising money have set back our building program.

404

我现在需要的是一个幸福家庭所给予的安全感。 wǒ xiàn zài xū yào de shì yī gè xìng fú jiā tíng suǒ gěi yǔ de ān quán gǎn。

What I need now is the security of a happy home.

405

威尔非常专心读书, 以至于没有吃晚餐。 wēi ěr fēi cháng zhuān xīn dú shū, yǐ zhì yú méi yǒu jí wǎn cān。

Will was so absorbed in reading that he went without his dinner.

406

这些村子里的农民常常以实物偿付帐单。 zhè xie cūn zi lǐ de nóng mín cháng cháng yǐ shí wù cháng fù zhàng dān。

Farmers in these small villages often pay their bills in kind.

407

她讲话中一再强调的就是需要削减开支. tā jiǎng huà zhòng yī zài qiáng diào de jiù shì xū yào xuē jiǎn kāi zhī.

The leitmotiv of her speech was the need to reduce expenditure.

408

她请你, 你要是不回个信儿就可能把她得罪了. tā qǐng nǐ, nǐ yào shì bù huí gè xìn er jiù kě néng bǎ tā dé zuì le.

She may be offended if you don't reply to her invitation.

409

看到战争造成的荒凉,他感到触目惊心。 kàn dào zhàn zhēng zào chéng de huāng liáng, tā gǎn dào chù mù jīng xīn。

He felt startled when he saw the desolation caused by war.

410

舰队司令乘直升机视察他所指挥的军舰。 jiàn duì sī lìng chéng zhí shēng jī shì chá tā suǒ zhǐ huī de jūn jiàn。

The admiral visit the ships under his command by helicopter.

411

有些报纸刊登出生, 婚姻, 死亡的通告. yǒu xiē bào zhǐ kān dēng chū shēng, hūn yīn, sǐ wáng de tōng gào.

Announcements of births, marriages and deaths appear in some newspapers.

412

那孩子已死去多时, 我对其面容仍记忆犹新. nà hái zi yǐ sǐ qù duō shí, wǒ duì qí miàn róng réng jì yì yóu xīn.

The image of the dead child's face stuck in my mind for ages.

413

如果领子不牢稳,你最好用别针把它别住。 rú guǒ lǐng zi bù láo wěn, nǐ zuì hǎo yòng bié zhēn bǎ tā biè zhù。

If the collar won't stay in place, you'd better pin it back.

414

尽管他已经八十多岁了,看上去还很健壮。 jǐn guǎn tā yǐ jīng bā shí duō suì le, kàn shàng qù huán hěn jiàn zhuàng。

Although he is over eighty, he looks hale and healthy.

415

着迷愚蠢的,非理性的或过分的激情或迷恋 zháo mí yú chǔn de, fēi lǐ xìng de huò guò fèn de jī qíng huò mí liàn

A foolish, unreasoning, or extravagant passion or attraction.

416

请书面申报你在国外购买的全部商品。 qǐng shū miàn shēn bào nǐ zài guó wài gòu mǎi de quán bù shāng pǐn。

Please make a written declaration of all the goods you bought abroad.

417

在对他进行评审时,你应该考虑到他还年轻。 zài duì tā jìn xíng píng shěn shí, nǐ yīng gāi kǎo lu:4 dào tā huán nián qīng。

In judging him you should consider his youth.

418

您可以将您的贵重物品放在旅馆的保险柜里。 nín kě yǐ jiàng nín de guì zhòng wù pǐn fàng zài lu:3 guǎn de bǎo xiǎn jǔ lǐ。

You may deposit your valuables in the hotel safe.

419

她女儿的漂亮眼睛是来自她的部分遗传特征。 tā nu:3 ér de piào liang yǎn jīng shì lái zì tā de bù fen yí chuán tè zhēng。

Her daughter's bonny eyes are parts of her heredity.

420

手绣的丝制手帕在西方市场销路很好。 shǒu xiù de sī zhì shǒu pà zài xī fāng shì chǎng xiāo lù hěn hǎo。

Silk handkerchiefs embroidered by hand sell well in the Western market.

421

在那里驻扎大量军队会有一定的危险性。 zài nà li zhù zhā dà liàng jūn duì kuài yǒu yī dìng de wēi xiǎn xìng。

Stationing large forces there would involve a considerable risk.

422

我记得感到上帝或某人把我们凑合在一起。 wǒ jì de gǎn dào shàng dì huò mǒu rén bǎ wǒ men còu hé zài yī qǐ。

I remember feeling that God, or someone, had brought us together.

423

那个文件柜中的发票是按日期顺序整理好的。 nèi gè wén jiàn jǔ zhòng dì fā piào shì àn rì qī shùn xù zhěng lǐ hǎo de。

That filing cabinet contain invoice ordered by date.

424

这些批评意见已修改得缓和些以免得罪人. zhè xie pī píng yì jiàn yǐ xiū gǎi de huǎn hé xiē yǐ miǎn dé zuì rén.

The criticisms had been watered down so as not to offend anybody.

425

他并没有把这首诗的意义真正揭示出来. tā bìng méi yǒu bǎ zhè shǒu shī de yì yì zhēn zhèng jiē shì chū lai.

The meaning of the poem doesn't really come out in his interpretation.

426

他有个主意,以纯白为背景给他们拍摄。 tā yǒu gè zhǔ yi, yǐ chún bái wèi bèi jǐng jǐ tā men pāi shè。

He had the idea of shooting them against a complete plain white background.

427

她抬起头来,凝望着十二月份阴沉沉的天空。 tā tái qǐ tou lái, níng wàng zhuó shí èr yuè fèn yīn chén chén de tiān kōng。

She looked up staring at the sombre December sky.

428

他随著年龄的增长, 弹钢琴的次数越来越少了. tā suí著 nián líng de zēng zhǎng, tán gāng qín de cì shù yuè lái yuè shào le.

He played the piano less and less as he grew older.

429

警方为搜索毒品把那个俱乐部彻底搜查了一遍. jǐng fāng wèi sōu suǒ dú pǐn bǎ nèi gè jù yuè bù chè dǐ sōu chá le yī biàn.

Police shook the club down, looking for narcotics.

430

对世界领袖的正直无私的普通尊敬的瓦解 duì shì jiè lǐng xiù de zhèng zhí wú sī de pǔ tōng zūn jìng de wǎ jiě

The collapse of popular respect for the integrity of world leaders.

431

他要求他们把他著作的销售情况随时告诉他。 tā yāo qiú tā men bǎ tā著 zuò de xiāo shòu qíng kuàng suí shí gào su tā。

He ask them to keep him posted about the sale of his book.

432

若要争执获得解决, 双方就要互相让步. ruò yào zhēng zhí huò dé jiě jué, shuāng fāng jiù yào hù xiāng ràng bù.

If the dispute is to be resolved there must be some give and take.

433

他们预见到天快黑了, 就都带上了手电筒. tā men yù jiàn dào tiān kuài hēi le, jiù dōu dài shàng le shǒu diàn tǒng.

Anticipating that it would soon be dark, they all took torches.

434

在他们的欢呼声中, 他把杯子里的啤酒一饮而尽。 zài tā men de huān hū shēng zhòng, tā bǎ bēi zi lǐ de pí jiǔ yī yǐn ér jìn。

He drank off a glass of beer amid their cheers.

435

也许太空的智慧生物已经访问过地球。 yě xǔ tài kōng de zhì huì shēng wù yǐ jīng fǎng wèn guò dì qiú。

Maybe the earth has been visited by intelligent creatures from outer space.

436

拍摄危险的场景时, 这位大明星有个替身. pāi shè wēi xiǎn de chǎng jǐng shí, zhè wèi dà míng xīng yǒu gè tì shēn.

Another man stands in for the big star in the dangerous scenes.

437

我们得简化手续才能将你的签证及时办妥. wǒ men de jiǎn huà shǒu xù cái néng jiàng nǐ de qiān zhèng jí shí bàn tuǒ.

We've had to cut a few corners to get your visa ready in time.

438

我们得简化手续才能将你的签证及时办妥. wǒ men de jiǎn huà shǒu xù cái néng jiàng nǐ de qiān zhèng jí shí bàn tuǒ.

We've had to cut a few corners to get your visa ready in time.

439

那位职员用算盘将上周的花销计算出来。 nà wèi zhí yuán yòng suàn pán jiàng shàng zhōu de huā xiāo jì suàn chū lai。

The clerk reckoned the expenditure last week with an abacus.

440

我的朋友告诉我她住的地方文化生活贫乏。 wǒ de péng you gào su wǒ tā zhù de dì fang wén huà shēng huó pín fá。

My friend told me that the place she live is a cultural wasteland.

441

他抬眼凝视着头顶上方星光闪烁的天空。 tā tái yǎn níng shì zhuó tou dǐng shàng fāng xīng guāng shǎn shuò de tiān kōng。

He stared up at the stars twinkling in the sky above him.

442

火山灰火山爆发喷射出来的粉末状颗粒物质 huǒ shān huī huǒ shān bào fā pēn shè chū lai de fěn mò zhuàng kē lì wù zhì

Pulverized particulate matter ejected by volcanic eruption.

443

校长斥责那个学生不该接二连三地迟到。 xiào zhǎng chì zé nèi gè xué sheng bù gāi jiē èr lián sān de chí dào。

The principal reprimand the student for his chronic lateness.

444

科学家推算出宇宙飞船抵达月球的时间。 kē xué jiā tuī suàn chū yǔ zhòu fēi chuán dǐ dá yuè qiú de shí jiān。

The scientists calculated when the spacecraft would reach the moon.

445

他的行为毫无理智,我认为他一定是疯了。 tā de xíng wéi háo wú lǐ zhì, wǒ rèn wéi tā yī dìng shì fēng le。

His action are so irrational that I think he must be off his chump.

446

你竟当着别人面前告诉他,实在很不机智。 nǐ jìng dàng zhuó bié rén miàn qián gào su tā, shí zài hěn bù jī zhì。

It wasn't very tactful of you to tell him in front of others.

447

要照出清晰的照片,就要把焦点对准物体。 yào zhào chū qīng xī de zhào piàn, jiù yào bǎ jiāo diǎn duì zhǔn wù tǐ。

Bring the object into focus if you want a sharp photograph.

448

从上个世纪以来人们一直耕种着这块土地。 zòng shàng gè shì jì yǐ lái rén men yī zhí gēng zhòng zhuó zhè kuài tǔ dì。

This land has been in cultivation since the last century.

449

鉴于这些事实,一个专门委员会被委任。 jiàn yú zhè xie shì shí, yī gè zhuān mén wěi yuán huì bèi wěi rèn。

In view of these facts, one the specialized commission is appointed.

450

这个地区淹了水,这是台风时经常发生的。 zhè gè dì qū yān le shuǐ, zhè shì tái fēng shí jīng cháng fā shēng de。

The area is flooded, as frequently happens during the typhoon.

451

星期五之前我必须把这两本书归还图书馆。 xīng qī wǔ zhī qián wǒ bì xū bǎ zhè liǎng běn shū guī huán tú shū guǎn。

I must give back the two books to the library before Friday.

452

他们预见到天快黑了, 就都带上了手电筒. tā men yù jiàn dào tiān kuài hēi le, jiù dōu dài shàng le shǒu diàn tǒng.

Anticipating that it would soon be dark, they all took torches.

453

缺乏营养耗尽,由于缺乏营养或活力而造成的 quē fá yíng yǎng hào jìn, yóu yú quē fá yíng yǎng huò huó lì ér zào chéng de

Exhaustion, as from lack of nourishment or vitality.

454

哨站,岗位如卫兵或哨兵的指派的站岗位置 shào zhàn, gǎng wèi rú wèi bīng huò shào bīng de zhǐ pài de zhàn gǎng wèi zhi

An assigned position or station, as of a guard or sentry.

455

他猛然把那纸翻过来,看背面写着什么。 tā měng rán bǎ nà zhǐ fān guò lai, kàn bèi miàn xiě zhuó shén me。

He flipped over the piece of paper to see what was written on the back.

456

我们大家可以一起走--假定其他人不耽搁的话. wǒ men dà jiā kě yǐ yī qǐ zǒu-- jiǎ dìng qí tā rén bù dān ge de huà.

We can all leave together assuming (that) the others aren't late.

457

压抑自然的冲动可能会引起心理上的问题。 yā yì zì rán de chōng dòng kě néng kuài yǐn qǐ xīn lǐ shàng de wèn tí。

Inhibition of natural impulses may cause psychological problems.

458

工厂的扩展意味著将增雇六十名工人. gōng chǎng de kuò zhǎn yì wèi著 jiàng zēng gù liù shí míng gōng rén.

The expansion of the factory will mean the employment of sixty extra workers.

459

我们只好匆忙找套房子--没有时间挑选了. wǒ men zhǐ hǎo cōng máng zhǎo tào fáng zi-- méi yǒu shí jiān tiāo xuǎn le.

We had to find a flat in a hurry there was no time to pick and choose.

460

恐怖分子只有在某些条件下才释放人质. kǒng bù fèn zǐ zhǐ yǒu zài mǒu xiē tiáo jiàn xià cái shì fàng rén zhì.

The terrorists will only release their hostages on certain conditions.

461

那套有你亲手绣着我们名字的浴巾美极了。 nà tào yǒu nǐ qīn shǒu xiù zhuó wǒ men míng zi de yù jīn měi jí le。

The set of bath towels you personally monogrammed for us is beautiful.

462

一场火烧毁了他开的店,他的事业就此完蛋。 yī chǎng huǒ shāo huǐ le tā kāi de diàn, tā de shì yè jiù cǐ wán dàn。

His business was done in by a fire that burned down his store.

463

在以后的岁月中,他一直记着她临别时的一吻。 zài yǐ hòu de suì yuè zhòng, tā yī zhí jì zhuó tā lín biè shí de yī wěn。

He remembered her parting kiss in the following years.

464

有些尚未查明的势力正在活动图谋推翻政府. yǒu xiē shàng wèi chá míng de shì li zhèng zài huó dòng tú móu tuī fān zhèng fǔ.

Unknownforces were at work to overthrow the government.

465

一场火烧毁了他开的店,他的事业就此完蛋。 yī chǎng huǒ shāo huǐ le tā kāi de diàn, tā de shì yè jiù cǐ wán dàn。

His business was done in by a fire that burned down his store.

466

他在总统竞选中曾以改革者的姿态出现。 tā zài zǒng tǒng jìng xuǎn zhòng zēng yǐ gǎi gé zhě de zī tài chū xiàn。

He have project himself as a reformer in the presidential campaign.

467

他擦去试卷上的铅笔笔迹然后递给了老师。 tā cā qù shì juàn shàng de qiān bǐ bǐ jī rán hòu dì jǐ le lǎo shī。

He erased pencil marks form the test paper and handed to the teacher.

468

请遵守我们的协议,给我们调换损坏的货物。 qǐng zūn shǒu wǒ men de xié yì, jǐ wǒ men diào huàn sǔn huài de huò wù。

Please honor our arrangement by exchanging the damaged goods.

469

我们雇用了一家广告公司来推销我们的产品。 wǒ men gù yòng le yī jiā guǎng gào gōng sī lái tuī xiāo wǒ men de chǎn pǐn。

We hired an advertising company for help to sell our product.

470

他虽竭尽全力,但仍然未能将那石头搬起来。 tā suī jié jìn quán lì, dàn réng rán wèi néng jiàng nà shí tou bān qǐ lai。

He failed to lift the rock in spite of all his exertions.

471

这些宏伟的宫殿给外宾们留下了深刻的印象。 zhè xie hóng wěi de gōng diàn jǐ wài bīn men liú xià le shēn kè de yìn xiàng。

These magnificent palaces impressed the foreigners deeply.

472

还没有装订成册的论文稿件堆放在桌子上。 huán méi yǒu zhuāng dìng chéng cè de lùn wén gǎo jiàn duī fàng zài zhuō zi shàng。

The unbound sheets of paper were piled up on the table.

473

他惯常坐在桌旁的位置被一个陌生人占据了。 tā guàn cháng zuò zài zhuō páng de wèi zhi bèi yī gè mò shēng rén zhàn jù le。

His habitual place at the table was occupied by a stranger.

474

他的许多困难都是因为他的知识的贫乏而产生的。 tā de xǔ duō kùn nan dōu shì yīn wèi tā de zhī shi de pín fá ér chǎn shēng de。

His difficulties issue from his lack of knowledge.

475

我们经济的决定性因素是控制通货膨胀。 wǒ men jīng jì de jué dìng xìng yīn sù shì kòng zhì tōng huò péng zhàng。

The determinate factor of our economy is to control inflation.

476

总裁的年龄甚至是比他的一些雇员还小。 zǒng cái de nián líng shèn zhì shì bì tā de yī xiē gù yuán huán xiǎo。

The president was so young that he was junior to some of his employees.

477

若时机不当, 一言不慎, 可能毁掉整个计画. ruò shí jī bù dàng, yī yán bù shèn, kě néng huǐ diào zhěng gè jì huà.

One indiscreet remark at the wrong moment could ruin the whole plan.

478

我的叔叔虽然老了,但他看上去还是很健壮。 wǒ de shū shu suī rán lǎo le, dàn tā kàn shàng qù hái shì hěn jiàn zhuàng。

Although my uncle is old, he looks very strong and healthy.

479

参加协商的人花了十个小时才敲定一桩生意。 cān jiā xié shāng de rén huā le shí gè xiǎo shí cái qiāo dìng yī zhuāng shēng yi。

It take the negotiator ten hours to nail down a deal.

480

在他的酒类收藏中有一些名贵的陈年葡萄酒。 zài tā de jiǔ lèi shōu cáng zhòng yǒu yī xiē míng guì de chén nián pú tao jiǔ。

He have some rare old vintage in his collection of wine.

481

我正巧路过,所以我想不妨进来坐几分钟。 wǒ zhèng qiǎo lù guò, suǒ yǐ wǒ xiǎng bù fāng jìn lái zuò jǐ fēn zhōng。

I was just passing, so I thought I'd blow in for a few minutes.

482

付给医院医疗费是有违她的社会主义原则的. fù jǐ yī yuàn yī liáo fèi shì yǒu wéi tā de shè huì zhǔ yì yuán zé de.

Paying for hospital treatment goes against her socialist principles.

483

这个公司今年亏损巨大,有可能倒闭。 zhè gè gōng sī jīn nián kuī sǔn jù dà, yǒu kě néng dǎo bì。

The company has made gigantic losses this year, and will probably be out of business.

484

这些美丽的古老宫殿是我们民族遗产的一部分。 zhè xie měi lì de gǔ lǎo gōng diàn shì wǒ men mín zú yí chǎn de yī bù fen。

These beautiful old palaces are part of our national heritage.

485

这位律师正在为明天法庭审理的案件做准备。 zhè wèi lu:4 shī zhèng zài wèi míng tiān fǎ tíng shěn lǐ de àn jiàn zuò zhǔn bèi。

The solicitor is preparing a case in the court tomorrow.

486

夏季游人成群结队到博物馆和艺术馆参观。 xià jì yóu rén chéng qún jié duì dào bó wù guǎn huò yì shù guǎn cān guān。

In the summer, tourists flock to the museums and art galleries.

487

烤面包片,煎面包片一种烤的或油煎的脆面包片 kǎo miàn bāo piàn, jiān miàn bāo piàn yī zhòng kǎo de huò yóu jiān de cuì miàn bāo piàn

A small crisp piece of toasted or fried bread.

488

税率低而政府支出大, 结果出现预算赤字. shuì shuài dī ér zhèng fǔ zhī chū dà, jié guǒ chū xiàn yù suàn chì zì.

Tax was low and state spending was high, resulting in a budget deficit.

489

该杂志对防务内幕的透露引起了极大的关注。 gāi zá zhì duì fáng wù nèi mù de tòu lù yǐn qǐ le jí dà de guān zhù。

The magazine's disclosure of defense secrets caused great attention.

490

福斯特先生不能接受你的宴请,深表歉意。 fú sī tè xiān sheng bù néng jiē shòu nǐ de yàn qǐng, shēn biǎo qiàn yì。

Mr Foster is sorry that he cannot accept your invitation to dinner.

491

她未曾想发牢骚无形中反倒帮了彼得的忙. tā wèi zēng xiǎng fà láo sāo wú xíng zhòng fǎn dào bāng le Bǐ dé de máng.

She didn't realize that by complaining she was only playing Peter's game.

492

对他来说,要得到那份工作,文凭是很重要的。 duì tā lái shuō, yào dé dào nà fèn gōng zuò, wén píng shì hěn zhòng yào de。

The diploma is very important for him to get the job.

493

她最新的一套唱片是她的最佳单曲唱片的汇集. tā zuì xīn de yī tào chàng piàn shì tā de zuì jiā dān qǔ chàng piàn de huì jí.

Her latest album is a compilation of all her best singles.

494

她有个新生婴儿要照看, 活动难免受些限制. tā yǒu gè xīn shēng yīng ér yào zhào kàn, huó dòng nán miǎn shòu xiē xiàn zhì.

Having a new baby to look after has clipped her wings a bit.

495

该诗仍然享有版权, 因此你必须支付引用费. gāi shī réng rán xiǎng yǒu bǎn quán, yīn cǐ nǐ bì xū zhī fù yǐn yòng fèi.

The poem is still under copyright, so you have to pay to quote it.

496

她应该在附近贴几张寻找狗狗的悬赏公告。 tā yīng gāi zài fù jìn tiē jǐ zhāng xún zhǎo gǒu gǒu de xuán shǎng gōng gào。

She should post rewards around the neighborhood for finding it.

497

女老前辈一个团体中最年长或地位最高的女性 nu:3 lǎo qián bèi yī gè tuán tǐ zhòng zuì nián zhǎng huò dì wèi zuì gāo de nu:3 xìng

A woman who is the eldest or senior member of a group.

498

她宁可辞职也不愿参与这种不正当的买卖. tā nìng kě cí zhí yě bù yuàn cān yù zhè zhǒng bù zhèng dāng de mǎi mài.

She would sooner resign than take part in such dishonest business deals.

499

例如,我们的一艘货轮上星期在台风中沉了。 lì rú, wǒ men de yī sōu huò lún shàng xīng qī zài tái fēng zhòng chén le。

For instance, one of our cargo ships sank last week in typhoon.

500

我妻子如往日一般身着盛装从楼上走了下来。 wǒ qī zi rú wǎng rì yì bān shēn zhuó shèng zhuāng zòng lóu shàng zǒu le xia lai。

Down came my wife dressed out in all her former splendour.