Mandarin 20,000 Sentences_38 Flashcards Preview

► Mandarin Sentences > Mandarin 20,000 Sentences_38 > Flashcards

Flashcards in Mandarin 20,000 Sentences_38 Deck (500):
1

文德先生从来没有埋怨过。 wén dé xiān sheng cóng lái méi yǒu mán yuàn guò。

Mr de Winter has never complained.

2

他被控告挪用俱乐部基金. tā bèi kòng gào nuó yòng jù yuè bù jī jīn.

He was accused of appropriating club funds.

3

池塘四周耸立着一圈树木。 chí táng sì zhōu sǒng lì zhuó yī quān shù mù。

A fringe of trees stood round the pool.

4

在软岩石上形成许多深槽. zài ruǎn yán shí shàng xíng chéng xǔ duō shēn cáo.

Deep grooves channelled the soft rock.

5

歧视黑人仍是普遍现象. qí shì hēi rén réng shì pǔ biàn xiàn xiàng.

Discrimination against Blacks is still common.

6

有些人希望恢复死刑. yǒu xiē rén xī wàng huī fù sǐ xíng.

Some people would like to see the death penalty come back.

7

糖和淀粉在胃里被分解. táng huò diàn fěn zài wèi lǐ bèi fēn jiě.

Sugar and starch are broken down in the stomach.

8

该瀑布上流有许多大麻哈鱼. gāi pù bù shàng liú yǒu xǔ duō dà má hǎ yú.

The falls upstream are full of salmon.

9

他们得钻过狭窄的隧道. tā men de zuàn guò xiá zhǎi de suì dào.

They had to worm their way through the narrow tunnel.

10

那计画遭到狼狈不堪的失败。 nà jì huà zāo dào láng bèi bù kān de shī bài。

The plan was a miserable failure.

11

收集古董突然盛行起来. shōu jí gǔ dǒng tū rán shèng xíng qǐ lai.

Suddenly, collecting antiques is all the fashion.

12

那船逆著潮水缓慢地前进. nà chuán nì著 cháo shuǐ huǎn màn de qián jìn.

The boat made slow headway against the tide.

13

老虎的踪迹仅依稀可见. lǎo hǔ de zōng jī jǐn yī xī kě jiàn.

Only faint traces of the tiger's tracks could be seen.

14

现在要阴雨连绵下个不停了。 xiàn zài yào yīn yǔ lián mián xià gè bù tíng le。

It is settling in to rain now.

15

乐队奏乐欢迎演员登台. yuè duì zòu yuè huān yíng yǎn yuán dēng tái.

The band played the performers onto the stage.

16

侦察员向目的地疾驰而去。 zhēn chá yuán xiàng mù dì dì jí chí ér qù。

The scout spurred on to the destination.

17

半真半假常是弥天大谎。 bàn zhēn bàn jià cháng shì mí tiān dà huǎng。

Half the truth is often a great lie.

18

除了天堂门,黄金皆可进。 chú le tiān táng mén, huáng jīn jiē kě jìn。

Gold go in at any gate except heaven's.

19

他见到尸体厌恶得止步不前. tā xiàn dào shī tǐ yàn wù de zhǐ bù bù qián.

He recoiled at the sight of the corpse.

20

猫头鹰白天睡觉晚上工作。 māo tou yīng bái tiān shuì jiào wǎn shang gōng zuò。

Owls sleep by day and work at night.

21

请把那些杯子和碟子收拾好。 qǐng bǎ nà xiē bēi zi huò dié zi shōu shi hào。

Please pick up those cups and saucers.

22

我的头撞在低矮的门框上了. wǒ de tou zhuàng zài dī ǎi de mén kuàng shàng le.

I cracked my head on the low door-frame.

23

那个流浪汉不得不乞求钱财。 nèi gè liú làng hàn bù dé bù qǐ qiú qián cái。

The vagrant had to beg for money.

24

兔子和狐狸在英国很常见。 tù zi huò hú li zài Yīng guó hěn cháng jiàn。

Rabbits and foxes are common in Britain.

25

在我苦恼的时候,她来安慰我。 zài wǒ kǔ nǎo de shí hou, tā Lái ān wèi wǒ。

She comforted me in my distress.

26

你要是赌赢这车就归你了。 nǐ yào shì dǔ yíng zhè jū jiù guī nǐ le。

If you win the bet, the car is yours for love.

27

俘获者捕获他人作为俘虏的人 fú huò zhě bǔ huò tā rén zuò wéi fú lǔ de rén

One that takes another as a captive.

28

打猎时他射下一只大大雁。 dǎ liè shí tā shè xià yī zhǐ dà dà yàn。

In the hunting he fetched down a wild goose.

29

他宣誓要为他的国家而战。 tā xuān shì yào wèi tā de guó jiā ér zhàn。

He took the oath to fight for his country.

30

这旅馆既不宽敞也不舒服. zhè lu:3 guǎn jì bù kuān chang yě bù shū fu.

The hotel is neither spacious nor comfortable.

31

他非常懒惰,整天睡觉。 tā fēi cháng lǎn duò, zhěng tiān shuì jiào。

He is a very lazy person, sleeping all day.

32

我是在农场由姨妈抚养大的。 wǒ shì zài nóng chǎng yóu yí mā fǔ yǎng dà de。

I was raised by my aunt on a farm.

33

罗盘的指针永远指向北方. luó pán de zhǐ zhēn yǒng yuǎn zhǐ xiàng běi fāng.

A compass needle points (to the) north.

34

他非常懒惰,整天睡觉。 tā fēi cháng lǎn duò, zhěng tiān shuì jiào。

He is a very lazy person, sleeping all day.

35

他在浴室的磅秤上称体重. tā zài yù shì de bāng chèng shàng chèng tǐ zhòng.

He weighed himself on the bathroom scales.

36

他的肖像挂在壁炉的上方. tā de xiào xiàng guà zài bì lú de shàng fāng.

His portrait (was) hung above the fireplace.

37

使用所附涂敷器涂用胶水. shǐ yòng suǒ fù tú fū qì tú yòng jiāo shuǐ.

Use the applicator provided to spread the glue.

38

他们生活在一起十分融洽. tā men shēng huó zài yī qǐ shí fēn róng qià.

They live in perfect accord with each other.

39

石头像雹子一样落在他们身上. shí tou xiàng bāo zi yí yàng luò zài tā men shēn shàng.

Stones hailed down on them.

40

他用鞭子轻轻抽马. tā yòng biān zǐ qīng qīng chōu mǎ.

He flicked the horse with his whip/flicked his whip at the horse.

41

那风筝在空中不断地旋转。 nà fēng zhēng zài kōng zhōng bù duàn de xuán zhuǎn。

The kite circled round and round.

42

旧车买卖的市场已趋饱和。 jiù jū mǎi mài de shì chǎng yǐ qū bǎo hé。

The market is saturated with the used cars.

43

白唇鹿在这个地区很罕见。 bái chún lù zài zhè gè dì qū hěn hǎn jiàn。

The white-lipped deer are rare in this area.

44

在他临终时我在身边侍候。 zài tā lín zhōng shí wǒ zài shēn biān shì hòu。

I ministered to him in his last hours.

45

松鼠储藏坚果以防冬天。 sōng shǔ chǔ cáng jiān guǒ yǐ fáng dōng tiān。

The squirrel hoards up nuts for the winter.

46

贫富不均可造成社会动荡. pín fù bù jūn kě zào chéng shè huì dòng dàng.

Inequalities in wealth cause social unrest.

47

我们的供应厂商已迁往巴斯. wǒ men de gōng yìng chǎng shāng yǐ qiān wàng bā sī.

Our suppliers have removed to Bath.

48

他不理会一切求援的呼吁。 tā bù lǐ kuài yī qiè qiú yuán de hū yù。

He turned a deaf ear to all requests for help.

49

我们随着导游参观了城堡。 wǒ men suí zhe dǎo yóu cān guān le chéng bǎo。

We went on a guided tour round the castle.

50

人性的弱点之一是懒惰。 rén xìng de ruò diǎn zhī yī shì lǎn duò。

One of the frailties of human nature is laziness.

51

慈善事业依靠自愿捐赠. cí shàn shì yè yī kào zì yuàn juān zèng.

Charities rely on voluntary donations/contributions.

52

她将国家机密泄露给敌人了. tā jiàng guó jiā jī mì xiè lòu jǐ dí rén le.

She gave away state secrets to the enemy.

53

池塘四周耸立着一圈树木。 chí táng sì zhōu sǒng lì zhuó yī quān shù mù。

A fringe of trees stood round the pool.

54

水声上述汹涌或起伏的声音 shuǐ shēng shàng shù xiōng yǒng huò qǐ fú de shēng yīn

The sound of this rush or surge.

55

她将国家机密泄露给敌人了. tā jiàng guó jiā jī mì xiè lòu jǐ dí rén le.

She gave away state secrets to the enemy.

56

他不理会一切求援的呼吁。 tā bù lǐ kuài yī qiè qiú yuán de hū yù。

He turned a deaf ear to all requests for help.

57

他们用篱笆把院子围起来了。 tā men yòng lí bā bǎ yuàn zi wéi qǐ lai le。

They surrounded the yard with a palisade.

58

我这件外衣是用绸子做的衬里。 wǒ zhè jiàn wài yī shì yòng chóu zi zuò de chèn lǐ。

My coat is lined with silk.

59

总经理由董事会任命。 zǒng jīng lǐ yóu dǒng shì huì rèn mìng。

The president is appointed by the board of directors.

60

警方时时警戒终有所获。 jǐng fāng shí shí jǐng jiè zhōng yǒu suǒ huò。

Police's vigilance was eventually rewarded.

61

我向他表达了诚挚的问候。 wǒ xiàng tā biǎo dá le chéng zhì de wèn hòu。

I send my regards to him with earnestness.

62

马戏团主管把鞭子抽得很响. mǎ xì tuán zhǔ guǎn bǎ biān zǐ chōu de hěn xiǎng.

The circus manager snapped his whip.

63

马戏团主管把鞭子抽得很响. mǎ xì tuán zhǔ guǎn bǎ biān zǐ chōu de hěn xiǎng.

The circus manager snapped his whip.

64

鹿低下头去喝池塘里的水。 lù dī xià tou qù hè chí táng lǐ de shuǐ。

The deer lowered its head to drink from the pond.

65

该城堡控制著峡谷的入口. gāi chéng bǎo kòng zhì著 xiá gǔ de rù kǒu.

The castle commanded the entrance to the valley.

66

她控告某报刊登诽谤性文字。 tā kòng gào mǒu bào kān dēng fěi bàng xìng wén zì。

She sued a newspaper for libel.

67

你若固执, 他们就更恼火了. nǐ ruò gù zhí, tā men jiù gèng nǎo huǒ le.

If you persist, you will annoy them even more.

68

这次袭击成功, 拿下了堡垒. zhè cì xí jī chéng gōng, ná xià le bǎo lěi.

The attack succeeded,and the fort was taken.

69

你若固执, 他们就更恼火了. nǐ ruò gù zhí, tā men jiù gèng nǎo huǒ le.

If you persist, you will annoy them even more.

70

登一则招聘广告,也许有用。 dēng yī zé zhāo pìn guǎng gào, yě xǔ yǒu yòng。

Insert a want ad, and it may help.

71

他这样粗野,我真想揍他。 tā zhè yàng cū yě, wǒ zhēn xiǎng zòu tā。

I'd a good mind to smack him for being so rude!

72

空运货物费用十分昂贵。 kōng yùn huò wù fèi yòng shí fēn áng guì。

The transport of goods by air is very expensive.

73

他为我演奏了他的许多乐曲。 tā wèi wǒ yǎn zòu le tā de xǔ duō yuè qǔ。

He played many of his compositions for me.

74

因停电所有的灯都熄灭了. yīn tíng diàn suǒ yǒu de dēng dōu xī miè le.

There was a power cut and all the lights went out.

75

请把那些杯子和碟子收拾好。 qǐng bǎ nà xiē bēi zi huò dié zi shōu shi hào。

Please pick up those cups and saucers.

76

他因非法贩卖枪支而被捕。 tā yīn fēi fǎ fàn mài qiāng zhī ér bèi bǔ。

He is arrested for the illegal sale of gun.

77

演员们向鼓掌的观众鞠躬. yǎn yuán men xiàng gǔ zhǎng de guān zhòng jū gōng.

The cast bowed as the audience applauded.

78

活动住房用汽车拖拽的住所 huó dòng zhù fáng yòng qì chē tuō zhuài de zhù suǒ

A trailer or dwelling place on wheels.

79

他的侄子是一个粗野的年轻人。 tā de zhí zi shì yī gè cū yě de nián qīng rén。

His nephew is an uncouth young man.

80

他并未喝醉,而是茫然出神。 tā bìng wèi hè zuì, ér shì máng rán chū shén。

He wasn't drunk, he was goofing off.

81

我们的一名特工已叛变投敌. wǒ men de yī míng tè gōng yǐ pàn biàn tóu dí.

One of our spies has defected to the enemy.

82

这是一本关于古罗马历史的书。 zhè shì yī běn guān yú gǔ Luó mǎ lì shǐ de shū。

Here is a book about Roman history.

83

那鸟在冰上啄出了一个洞. nà niǎo zài bīng shàng zhuó chū le yī gè dòng.

The bird picked a hole in the ice with its beak.

84

她娇弱的身体需要小心照料。 tā jiāo ruò de shēn tǐ xū yào xiǎo xīn zhào liào。

Her delicate health needs great care.

85

漂泊数年后,他定居了下来。 piāo bó shuò nián hòu, tā dìng jū le xia lai。

He settled down after years of roaming.

86

治疗背痛的唯一办法是休息。 zhì liáo bèi tòng de wéi yī bàn fǎ shì xiū xi。

The only way to cure backache is to rest.

87

洞穴的最深处有只狗熊。 dòng xuè de zuì shēn chù yǒu zhǐ gǒu xióng。

There is a bear in the inmost recesses of the cave.

88

洞穴的最深处有只狗熊。 dòng xuè de zuì shēn chù yǒu zhǐ gǒu xióng。

There is a bear in the inmost recesses of the cave.

89

他跌倒了,膝盖重重撞了一下。 tā diē dào le, xī gài chóng chóng zhuàng le yī xià。

He fell and banged his knee.

90

蚂蚁的社会结构非常有趣。 mǎ yǐ de shè huì jié gòu fēi cháng yǒu qù。

The social order of ants is very interesting.

91

我们需要再次补充煤的储备。 wǒ men xū yào zài cì bǔ chōng méi de chǔ bèi。

We need to replenish our stocks of coal.

92

那个家族拥有一座气派的大厦。 nèi gè jiā zú yōng yǒu yī zuò qì pài de dà shà。

The family owns a lordly mansion.

93

一颗子弹从他头顶上呼啸而过。 yī kē zǐ dàn zòng tā tou dǐng shàng hū xiào ér guò。

A bullet whistled past his head.

94

那个年轻演员扮演哈姆雷特。 nèi gè nián qīng yǎn yuán bàn yǎn hǎ mǔ léi tè。

The young actor pretended to be Hamlet.

95

信号旗松散地从桅杆上垂下来 xìn hào qí sōng san de zòng wéi gǎn shàng chuí xià lái

A pennant lolling from the mast.

96

那个皇帝是个残酷的专制君主。 nèi gè huáng dì shì gè cán kù de zhuān zhì jūn zhǔ。

That emperor was a cruel despot.

97

他们希望税捐略微减少。 tā men xī wàng shuì juān lu:è wēi jiǎn shǎo。

They are hoping for a small diminution in taxes.

98

他在用笛子吹奏一首老曲子。 tā zài yòng dí zi chuī zòu yī shǒu lǎo qǔ zi。

He was playing an old tune on his flute.

99

把面粉和牛奶搅成很稠的糊. bǎ miàn fěn huò niú nǎi jiǎo chéng hěn chóu de hù.

Stir the flour and milk to a stiff paste.

100

没有确定窃贼身分的线索. méi yǒu què dìng qiè zéi shēn fèn de xiàn suǒ.

There is no clue to the identity of the thief.

101

他们埋葬了他们亲爱的战友。 tā men mái zàng le tā men qīn ài de zhàn yǒu。

They interred their dear comrade in the arms.

102

他因疏忽被解除了职务。 tā yīn shū hū bèi jiě chú le zhí wù。

He was relieved of his post because of his carelessness.

103

我决不接受贿赂, 一尘不染. wǒ jué bù jiē shòu huì lù, yī chén bù rǎn.

I wouldn't sully my hands by acceptinga bribe.

104

我在一次邮购诈欺中受骗了。 wǒ zài yī cì yóu gòu zhà qī zhòng shòu piàn le。

I got bitten in a mail order swindle.

105

庸俗,粗俗庸俗的品质或环境 yōng sú, cū sú yōng sú de pǐn zhì huò huán jìng

The quality or condition of being vulgar.

106

他坚定不移地信仰共产主义。 tā jiān dìng bù yí de xìn yǎng gòng chǎn zhǔ yì。

His belief of communism is immovable.

107

他们会晤了各行各业的人。 tā men huì wù le gè xìng gè yè de rén。

They interviewed people from all walks of life.

108

这种天气作帆船运动太危险. zhè zhǒng tiān qì zuò fān chuán yùn dòng tài wēi xiǎn.

The weather is too nasty for sailing.

109

有人看见他在花园中徘徊。 yǒu rén kàn jiàn tā zài huā yuán zhòng pái huái。

He was seen hanging about in the garden.

110

最上面的抽屉是放刀叉的。 zuì shàng mian de chōu ti shì fàng dāo chā de。

The top drawer is the one with the cutlery in.

111

他挥霍无度, 难怪总欠债. tā huī huò wú dù, nán guài zǒng qiàn zhài.

His extravagance explains why he is always in debt.

112

士兵们以行军的步伐走了过去。 shì bīng men yǐ xíng jūn de bù fá zǒu le guò qu。

The soldiers went past on the march.

113

因停电所有的灯都熄灭了. yīn tíng diàn suǒ yǒu de dēng dōu xī miè le.

There was a power cut and all the lights went out.

114

这种新型空调没有噪音。 zhè zhǒng xīn xíng kōng tiáo méi yǒu zào yīn。

This new style of air conditioner is noiseless.

115

那肖像是他最为珍贵的东西. nà xiào xiàng shì tā zuì wéi zhēn guì de dōng xi.

The portrait was his proudest possession.

116

她对那笔开支相当苦恼. tā duì nà bǐ kāi zhī xiāng dāng kǔ nǎo.

She was not a little (ie very) worried about the expense.

117

士兵们以行军的步伐走了过去。 shì bīng men yǐ xíng jūn de bù fá zǒu le guò qu。

The soldiers went past on the march.

118

法官听取了他们的忠诚誓言 fǎ guān tīng qǔ le tā men de zhōng chéng shì yán

The judge received their oath of allegiance.

119

他绝不像是会接受贿赂的人。 tā jué bù xiàng shì kuài jiē shòu huì lù de rén。

He is the last man to accept a bribe.

120

但愿我的建议能被采纳. dàn yuàn wǒ de jiàn yì néng bèi cǎi nà.

I'm crossing my fingers that my proposal will be accepted.

121

乌云是下雨的明显前兆。 wū yún shì xià yǔ de míng xiǎn qián zhào。

Black clouds are an unmistakable sign of coming rain.

122

已经特别叮嘱过你不要吃鱼. yǐ jīng tè bié dīng zhǔ guò nǐ bù yào jí yú.

You were specifically warned not to eat fish.

123

我们从1960年就合伙了. wǒ men zò1ng960 nián jiù hé huǒ le.

Our partnership dates back to (ie We have been partners since) 1960.

124

堡垒最容易从内部攻破。 bǎo lěi zuì róng yì zòng nèi bù gōng pò。

The easiest way to capture a fortress is from within.

125

荣耀的事授予荣誉或声誉的事 róng yào de shì shòu yǔ róng yù huò shēng yú de shì

Something conferring honor or renown.

126

房子里弥漫著烤苹果的香味. fáng zi lǐ mí màn著 kǎo píng guǒ de xiāng wèi.

The smell of baked apples pervaded the house.

127

再搀些白颜料使涂料浅些。 zài chān xiē bái yán liào shǐ tú liào qiǎn xiē。

Mix some more white in to make the paint pal.

128

为赶时髦她花费了不少钱。 wèi gǎn shí máo tā huā fèi le bù shǎo qián。

She spend a lot of money to follow the fashion.

129

这艘船在波涛中奋勇前进。 zhè sōu chuán zài bō tāo zhòng fèn yǒng qián jìn。

The ship buffeted through the big waves.

130

洞穴的最深处有只狗熊。 dòng xuè de zuì shēn chù yǒu zhǐ gǒu xióng。

There is a bear in the inmost recesses of the cave.

131

那只帆船正乘风笔直疾驶. nà zhǐ fān chuán zhèng chéng fēng bǐ zhí jí shǐ.

The yacht was scudding along before the wind.

132

他腹部受到一击而直不起腰来。 tā fù bù shòu dào yī jī ér zhí bù qǐ yāo lái。

A blow to the stomach made him curl up.

133

大家对她的解释茫然不解. dà jiā duì tā de jiě shì máng rán bù jiě.

Her explanations were met with blank incomprehension.

134

蜘蛛能用蜘蛛网抓住昆虫。 zhī zhū néng yòng zhī zhū wǎng zhuā zhù kūn chóng。

The spider can catch insects by cobweb.

135

谦逊的以一种谦卑或温顺的方式 qiān xùn de yǐ yī zhòng qiān bēi huò wēn shùn de fāng shì

In a meek or humble manner.

136

选民的态度有改变的趋向. xuǎn mín de tài du yǒu gǎi biàn de qū xiàng.

There is a wind of change in the attitude of voters.

137

他的粗鲁的举止使每个人震惊。 tā de cū lǔ de jǔ zhǐ shǐ měi gè rén zhèn jīng。

His coarse manners shocked everyone.

138

反叛者阴谋想颠覆政府。 fǎn pàn zhě yīn móu xiǎng diān fù zhèng fǔ。

The conspirators want to overthrow the government.

139

房子里弥漫著烤苹果的香味. fáng zi lǐ mí màn著 kǎo píng guǒ de xiāng wèi.

The smell of baked apples pervaded the house.

140

那个皇帝是个残酷的专制君主。 nèi gè huáng dì shì gè cán kù de zhuān zhì jūn zhǔ。

That emperor was a cruel despot.

141

轮船横着停泊在港口里。 lún chuán hèng zhuó tíng bó zài gǎng kǒu lǐ。

The ship was anchored athwart at the harbor mouth.

142

下议院凌晨三时仍在开会. xià yì yuàn líng chén sān shí réng zài kāi huì.

The House of Commons was still sitting at 3 am.

143

他变换了无线电传送的频率。 tā biàn huàn le wú xiàn diàn chuán sòng de pín lu:4。

He varied the transmission frequency.

144

信用咨询使我们免除了忧虑 xìn yòng zī xún shǐ wǒ men miǎn chú le yōu lu:4

Credit counseling helped us get out from under.

145

他说话说快了就爱喷唾沫星. tā shuō huà shuō kuài le jiù ài pèn tuò mo xīng.

He's inclined to spit when he talks quickly.

146

向人吐唾沫是非常粗暴无礼的。 xiàng rén tù tuò mo shì fēi cháng cū bào wú lǐ de。

It's very rude to spit at someone.

147

那人被驱逐出基督教会。 nà rén bèi qū zhú chū Jī dū jiào kuài。

The man was excommunicated from the Christian Church.

148

小学生往往很钦佩老师. xiǎo xué shēng wǎng wǎng hěn qīn pèi lǎo shī.

Schoolchildren often have/get crushes on teachers.

149

有人奉承你时, 一定要当心。 yǒu rén fèng chéng nǐ shí, yī dìng yào dāng xīn。

Be on guard when somebody flatters you.

150

美妙的音乐在我心中回荡。 měi miào de yīn yuè zài wǒ xīn zhōng huí dàng。

The beautiful melody is lingering in my mind.

151

农民们施肥来使土地肥沃。 nóng mín men shī féi lái shǐ tǔ dì féi wò。

The peasants fertilize the field by using manure.

152

我估计这将是一个炎热的夏天。 wǒ gū jì zhè jiàng shì yī gè yán rè de xià tiān。

I reckon this will be a hot summer.

153

玫瑰是遍生于世界各地的植物。 méi guī shì biàn shēng yú shì jiè gè dì de zhí wù。

The rose is a cosmopolitan plant.

154

这些艰苦的工作使我疲惫不堪。 zhè xie jiān kù de gōng zuò shǐ wǒ pí bèi bù kān。

I'm worn out by all this hard work.

155

在旧社会,贵族们生活奢侈。 zài jiù shè huì, guì zú men shēng huó shē chǐ。

In old society, the gentry lived in luxury.

156

美妙的音乐在我心中回荡。 měi miào de yīn yuè zài wǒ xīn zhōng huí dàng。

The beautiful melody is lingering in my mind.

157

那两只航天器衔接起来了。 nà liǎng zhǐ háng tiān qì xián jiē qǐ lai le。

The two space vehicles locked on to each other.

158

他把那小女孩诱惑得离开了家. tā bǎ nà xiǎo nu:3 hái yòu huò de lí kāi le jiā.

He enticed the young girl away from home.

159

黄金和白银的起伏不定的价格 huáng jīn huò bái yín de qǐ fú bù dìng de jià gé

The fluctuating value of gold and silver.

160

对我们来说金钱是种诱惑物。 duì wǒ men lái shuō jīn qián shì zhòng yòu huò wù。

Money is a kind of allurement for us.

161

我一整天都在锄园子里的草。 wǒ yī zhěng tiān dōu zài chú yuán zi lǐ de cǎo。

I spent the whole day weeding in the garden.

162

他变换了无线电传送的频率。 tā biàn huàn le wú xiàn diàn chuán sòng de pín lu:4。

He varied the transmission frequency.

163

她在晚礼服上缀著一朵兰花. tā zài wǎn lǐ fú shàng zhuì著 yī duǒ lán huā.

She wore a single orchid on her evening dress.

164

他总能和同事们和睦相处。 tā zǒng néng huò tóng shì men hé mù xiāng chǔ。

He can always get on well with his colleagues.

165

他的妙语引起一阵哄堂大笑。 tā de miào yù yǐn qǐ yī zhèn hòng táng dà xiào。

His witty remark caused a storm of laughter.

166

他穿着新西装,看上去很帅。 tā chuān zhuó xīn xī zhuāng, kàn shàng qù hěn shuài。

He looks very spruce in his new suit.

167

这种天气作帆船运动太危险. zhè zhǒng tiān qì zuò fān chuán yùn dòng tài wēi xiǎn.

The weather is too nasty for sailing.

168

她坐在那儿捻弄手指上的戒指. tā zuò zài nà r niǎn nòng shǒu zhǐ shàng de jiè zhi.

She sat twiddling the ring on her finger.

169

他无法说明他旷课的原因。 tā wú fǎ shuō míng tā kuàng kè de yuán yīn。

He could not account for his absence from school.

170

价格在5英镑与6英镑之间波动. jià gé zài yīng bàng yù6 yīng bàng zhī jiān bō dòng.

The price fluctuates between 5 and 6.

171

他因对宗教的疑惧而十分烦恼。 tā yīn duì zōng jiào de yí jù ér shí fēn fán nǎo。

He was troubled by religious doubt.

172

晚9时把犯人锁进牢房过夜. wǎn9 shí bǎ fàn rén suǒ jìn láo fáng guò yè.

At 9 pm the prisoners are locked in for the night.

173

我看到他正在给玫瑰修剪枝条。 wǒ kàn dào tā zhèng zài jǐ méi guī xiū jiǎn zhī tiáo。

I found him pruning his roses.

174

这个没有皮的木料得用砂纸磨光. zhè gè méi yǒu pí de mù liào de yòng shā zhǐ mò guāng.

The bare wood must be sanded down.

175

他用笛子吹奏了欢快的曲调。 tā yòng dí zi chuī zòu le huān kuài de qǔ tiáo。

He played a delightful melody on his flute.

176

他总是贬低妻子的烹饪技术。 tā zǒng shì biǎn dī qī zi de pēng rèn jì shù。

He's always running down his wife's cooking.

177

那条狗在花园里刨出一根骨头. nà tiáo gǒu zài huā yuán lǐ páo chū yī gēn gú tou.

The dog scratched up a bone in the garden.

178

他们发誓要向绑架者报仇. tā men fā shì yào xiàng bǎng jià zhě bào chóu.

They swore to take their revenge on the kidnappers.

179

她行为古怪我感到莫名其妙. tā xíng wéi gǔ guài wǒ gǎn dào mò míng qí miào.

I was puzzled by the oddity of her behaviour.

180

警方向群众呼吁不要惊慌. jǐng fāng xiàng qún zhòng hū yù bù yào jīng huāng.

The police appealed to the crowd not to panic.

181

地方长官发布哀悼一日的命令. dì fang zhǎng guān fā bù āi dào yī rì de mìng lìng.

The governor decreed a day of mourning.

182

政府拟推行私有化计画. zhèng fǔ nǐ tuī xíng sī yǒu huà jì huà.

The government intends to go ahead with its privatization plans.

183

这房间里有搏斗过的痕迹. zhè fáng jiān lǐ yǒu bó dòu guò de hén jī.

The room bore evidence (ie showed signs) of a struggle.

184

他们发誓要向绑架者报仇. tā men fā shì yào xiàng bǎng jià zhě bào chóu.

They swore to take their revenge on the kidnappers.

185

你犯的这种罪不可能被处以绞刑. nǐ fàn de zhè zhǒng zuì bù kě néng bèi chù yǐ jiǎo xíng.

You can't hang for such a crime.

186

没有水植物就不会长得茂盛。 méi yǒu shuǐ zhí wù jiù bù huì zhǎng de mào shèng。

Plants will not flourish without water.

187

暖和的天气诱使我们去游泳. nuǎn huó de tiān qì yòu shǐ wǒ men qù yóu yǒng.

The warm weather tempted us into going for a swim.

188

火车误点,使你无法赴宴会了。 huǒ chē wù diǎn, shǐ nǐ wú fǎ fù yàn huì le。

The train kept you from going to the party.

189

辽阔的平原绵延数百英里。 liáo kuò de píng yuán mián yán shù bǎi yīng lǐ。

The vast plains stretch for hundreds of miles.

190

乌鸦啄出了那头死羊的眼睛。 wū yā zhuó chū le nà tou sǐ yáng de yǎn jīng。

The crow pecked out the eyes of the dead sheep.

191

那伙人踏著轻快的步伐沿街走去. nà huǒ rén tà著 qīng kuài de bù fá yàn jiē zǒu qù.

The band swung lightly down the street.

192

该空军中队执行一侦察任务. gāi kōng jūn zhòng duì zhí xíng yī zhēn chá rèn wu.

The squadron flew a reconnaissance mission.

193

在旧社会,贵族们生活奢侈。 zài jiù shè huì, guì zú men shēng huó shē chǐ。

In old society, the gentry lived in luxury.

194

在收获季节里农民非常忙碌. zài shōu huò jì jié lǐ nóng mín fēi cháng máng lù.

Farmers are very busy during (the) harvest.

195

吃樱桃前要先把梗儿去掉. jí yīng táo qián yào xiān bǎ gěng er qù diào.

Remove the stalks from the cherries before you eat them.

196

水渗透石灰石则形成洞穴。 shuǐ shèn tòu shí huī shí zé xíng chéng dòng xuè。

Caves form when water infiltrates limestone.

197

铅会在相当低的温度下熔化。 qiān kuài zài xiāng dāng dī de wēn dù xià róng huà。

Lead will fuse at quite a low temperature.

198

磷肥含有磷化合物的一种化肥 lín féi hán yǒu lín huà hé wù de yī zhòng huà féi

A fertilizer containing phosphorus compounds.

199

校舍的屋顶上覆盖着积雪。 xiào shè de wū dǐng shàng fù gài zhuó jī xuě。

The roof of the schoolhouse is covered with snow.

200

他们正在凿山建一条隧道. tā men zhèng zài zuò shān jiàn yī tiáo suì dào.

They are digging through the hill to make a tunnel.

201

男孩子们带着猎鹰出去打猎了。 nán hái zǐ men dài zhuó liè yīng chū qù dǎ liè le。

The boys went hunting with their falcon.

202

他振作精神准备全力以赴。 tā zhèn zuò jīng shén zhǔn bèi quán lì yǐ fù。

He braced every nerve for a supreme effort.

203

他哄她同意带她去看电影。 tā hòng tā tóng yì dài tā qù kàn diàn yǐng。

He coaxed her into letting him take her to the cinema.

204

派遣了一些士兵守卫右翼. pài qiǎn le yī xiē shì bīng shǒu wèi yòu yì.

A number of men were detached to guard the right flank.

205

他看来是贿赂了守卫而逃跑的. tā kàn lai shì huì lù le shǒu wèi ér táo pǎo de.

He had apparently escaped by bribing a guard.

206

渡船定期往返于英吉利海峡。 dù chuán dìng qī wǎng fǎn yú yīng jí lì hǎi xiá。

Ferryboats ply across the English Channel.

207

法官命令把他拘留两星期. fǎ guān mìng lìng bǎ tā jū liú liǎng xīng qī.

The magistrate remanded him in custody for two weeks.

208

父亲在花园里掘出一枚古钱币。 fù qīn zài huā yuán lǐ jué chū yī méi gǔ qián bì。

Father dug up an old coin in the garden.

209

这个作家不太擅长写对白。 zhè gè zuò jiā bù tài shàn cháng xiě duì bái。

The writer is not very good at writing dialogues.

210

这船的桅杆都在风暴中刮掉了. zhè chuán de wéi gǎn dōu zài fēng bào zhòng guā diào le.

The ship lost its masts in the gale.

211

他们开始津津有味地大吃起来. tā men kāi shǐ jīn jīn yǒu wèi de dà chī qǐ lai.

They fell to (eating) with great gusto.

212

派遣了一些士兵守卫右翼. pài qiǎn le yī xiē shì bīng shǒu wèi yòu yì.

A number of men were detached to guard the right flank.

213

牛奶放在炉灶上的锅里热着。 niú nǎi fàng zài lú zào shàng de guō lǐ rè zhuó。

The milk is warmed in a saucepan on the stove.

214

多读书或许可以减少你的疑惑。 duō dú shū huò xǔ kě yǐ jiǎn shǎo nǐ de yí huò。

More reading may be allaying your doubt.

215

这些精美的绘画使四壁生辉。 zhè xie jīng měi de huì huà shǐ sì bì shēng huī。

Fine paintings graced the walls of the room.

216

很多种野生兰越来越罕见了. hěn duō zhòng yě shēng lán yuè lái yuè hǎn jiàn le.

Many kinds of wild orchid are becoming rare.

217

茂密的森林环抱着那个村庄。 mào mì de sēn lín huán bào zhuó nèi gè cūn zhuāng。

A thick forest girdled the village about.

218

很多种野生兰越来越罕见了. hěn duō zhòng yě shēng lán yuè lái yuè hǎn jiàn le.

Many kinds of wild orchid are becoming rare.

219

我们普遍有大祸降临的感觉。 wǒ men pǔ biàn yǒu dà huò jiàng lìn de gǎn jué。

We are all pervaded with a sense of disaster.

220

红宝石项链照亮了她的脸庞。 hóng bǎo shí xiàng liàn zhào liàng le tā de liǎn páng。

Her ruby necklace brightened her face.

221

她的生活到目前仍一帆风顺。 tā de shēng huó dào mù qián réng yī fān fēng shùn。

Her life has run smoothly up to now.

222

人们戴着黑纱哀悼我们的领导。 rén men dài zhuó hēi shā āi dào wǒ men de lǐng dǎo。

People wore crapes to mourn our leader.

223

来城堡参观者不得拍照。 lái chéng bǎo cān guān zhě bù dé pāi zhào。

Visitors to the castle are asked not to take photographs.

224

内阁阁员是由首相挑选的. nèi gé gé yuán shì yóu shǒu xiàng tiāo xuǎn de.

Members of the Cabinet are chosen by the Prime Minister.

225

新闻界是捍卫我们自由的卫兵。 xīn wén jiè shì hàn wèi wǒ men zì yóu de wèi bīng。

The press is a sentinel of our liberty.

226

我时而喜欢抽一支大雪茄烟。 wǒ shí ér xǐ huan chōu yī zhī dà xuě qié yān。

I like to smoke a big cigar every now and then.

227

我们到公园去看日本樱花。 wǒ men dào gōng yuán qù kàn Rì běn yīng huā。

We went to the park to see Japanese cherry blossoms.

228

我见过火山喷发出的熔岩流。 wǒ xiàn guò huǒ shān pèn fā chū de róng yán liú。

I've seen the stream of lava from a volcano.

229

提到烹饪,就超过我的所能了 tí dào pēng rèn, jiù chāo guò wǒ de suǒ néng le

I am out of my depth when it comes to cooking.

230

他回到家里时已是疲惫不堪。 tā huí dào jiā lǐ shí yǐ shì pí bèi bù kān。

He was beaten out with fatigue when he got home.

231

我就是觉得这件事莫名其妙。 wǒ jiù shì jué de zhè jiàn shì mò míng qí miào。

I was just wondering about that myself.

232

雄性的精子使雌性的卵子受精. xióng xìng de jīng zǐ shǐ cí xìng de luǎn zǐ shòu jīng.

The male sperm fertilizes the female egg.

233

一个小男孩在阳台上放风筝。 yī gè xiǎo nán hái zài yáng tái shàng fàng fēng zhēng。

A boy is flying a kite in the piazza.

234

他们不惜工本装修这栋房子。 tā men bù xī gōng běn zhuāng xiū zhè dòng fáng zi。

They decorated the house regardless of cost.

235

我在晚会上丢失了水晶项链。 wǒ zài wǎn huì shàng diū shī le shuǐ jīng xiàng liàn。

I lost my crystal necklace at the party.

236

外科医生切除了她乳房的肿块. wài kē yī shēng qiè chú le tā rǔ fáng de zhǒng kuài.

The surgeon excised the lump from her breast.

237

冰淇淋对孩子们非常有吸引力。 bīng qí lìn duì hái zi men fēi cháng yǒu xī yǐn lì。

Ice cream is attractive to children.

238

磷肥含有磷化合物的一种化肥 lín féi hán yǒu lín huà hé wù de yī zhòng huà féi

A fertilizer containing phosphorus compounds.

239

政府正奉行不干预政策。 zhèng fǔ zhèng fèng xíng bù gān yù zhèng cè。

The government is pursuing a policy of non-intervention.

240

这是我买过的最奢侈的东西. zhè shì wǒ mǎi guò de zuì shē chǐ de dōng xi.

It was the most extravagant purchase I have ever made.

241

她大喊大叫地抱怨房租太高. tā dà hǎn dà jiào de bào yuàn fáng zū tài gāo.

She's kicking up an awful fuss about the high rent.

242

高大的树木成拱形横跨过那条河. gāo dà de shù mù chéng gǒng xíng héng kuà guò nà tiáo hé.

Tall trees arched across the river.

243

部长被查出挪用了公款。 bù zhǎng bèi chá chū nuó yòng le gōng kuǎn。

The minister was found to have appropriated government money.

244

她捐款给一个动物保护协会。 tā juān kuǎn jǐ yī gè dòng wù bǎo hù xié huì。

She subscribes to an animal protection society.

245

高大的树木成拱形横跨过那条河. gāo dà de shù mù chéng gǒng xíng héng kuà guò nà tiáo hé.

Tall trees arched across the river.

246

水冲击在岩石上溅起了泡沫. shuǐ chōng jī zài yán shí shàng jiàn qǐ le pào mò.

The water frothed as it tumbled down the rocks.

247

这座山里有许多相通的洞穴. zhè zuò shān lǐ yǒu xǔ duō xiāng tōng de dòng xuè.

Under the mountain there is a network of caves.

248

花园里的空气又温暖又芬芳。 huā yuán lǐ de kōng qì yòu wēn nuǎn yòu fēn fāng。

The air in the garden was warm and fragrant.

249

蝗虫把树上的叶子都吃光了。 huáng chóng bǎ shù shàng de yè zi dōu jí guāng le。

Locust had stripped the leaves off the trees.

250

那部耸人听闻的书曾轰动一时. nà bù sǒng rén tìng wén de shū zēng hōng dòng yī shí.

The outrageous book created a sensation.

251

商店连同其商誉一并出售. shāng diàn lián tóng qí shāng yù yī bìng chū shòu.

The goodwill is being sold together with the shop.

252

仆人唱名通报史密斯先生来访。 pú rén chàng míng tōng bào shǐ mì sī xiān sheng lái fǎng。

The servant announced Mr. Smith.

253

跟踪野生动物必须悄然无声。 gēn zōng yě shēng dòng wù bì xū qiǎo rán wú shēng。

Tracking wild animals requires great stealth.

254

她左手上戴着一枚钻石戒指。 tā zuǒ shǒu shàng dài zhuó yī méi zuàn shí jiè zhi。

She wears a diamond ring on her left hand.

255

我在晚会上丢失了水晶项链。 wǒ zài wǎn huì shàng diū shī le shuǐ jīng xiàng liàn。

I lost my crystal necklace at the party.

256

易腐的食物应储存在冰箱里. yì fǔ de shí wù yìng chǔ cún zài bīng xiāng lǐ.

Perishable food should be stored in a refrigerator.

257

她生活的唯一目的似乎是发财。 tā shēng huó de wéi yī mù dì sì hu shì fā cái。

Get rich seem to be her only purpose in life.

258

商业周期就是淡旺期交替。 shāng yè zhōu qī jiù shì dàn wàng qī jiāo tì。

The business cycle is a series of peaks and troughs.

259

他失踪一事警方正在调查. tā shī zōng yī shì jǐng fāng zhèng zài diào chá.

His disappearance is being looked into by the police.

260

窗帘在敞开的窗户前摆动。 chuāng lián zài chǎng kāi de chuāng hu qián bǎi dòng。

The curtains were flapping at the open window.

261

这本书中有很多淫秽的语言。 zhè běn shū zhòng yǒu hěn duō yín huì de yǔ yán。

There are much obscene languages in this book.

262

不缴纳税款就可能被起诉. bù jiǎo nà shuì kuǎn jiù kě néng bèi qǐ sù.

Failureto pay your taxes will make you liable to prosecution.

263

他的遗体埋葬在教堂的墓地里. tā de yí tǐ mái zàng zài jiào táng de mù dì lǐ.

His mortal remains are buried in the churchyard.

264

那群野蛮的士兵杀了很多人。 nà qún yě mán de shì bīng shā le hěn duō rén。

The group of barbaric soldiers killed many people.

265

这些鱼的重量从3磅到5磅不等. zhè xie yú de zhòng liàng zò3ng bàng dào bàng bù děng.

These fish vary in weight from 3 lb to 5 lb.

266

他放在后裤兜中的钱包被偷了。 tā fàng zài hòu kù dōu zhòng dì qián bāo bèi tōu le。

His wallet is stolen from his back pocket.

267

内阁阁员是由首相挑选的. nèi gé gé yuán shì yóu shǒu xiàng tiāo xuǎn de.

Members of the Cabinet are chosen by the Prime Minister.

268

我们必须消除分歧以挽救公司. wǒ men bì xū xiāo chú fēn qí yǐ wǎn jiù gōng sī.

We must sink our differences and save the firm.

269

木匠店的地板上满是刨花. mù jiàng diàn de dì bǎn shàng mǎn shì bào huā.

The floor of the carpenter's shop was covered with shavings.

270

咱们考虑一下搬家的利弊吧。 zán men kǎo lu:4 yī xià bān jiā de lì bì ba。

Let's consider the pluses and minuses of moving house.

271

勘探人员进入了一片沙漠地带。 kān tàn rén yuán jìn rù le yī piàn shā mò dì dài。

The explorers entered upon a desert tract.

272

街上的噪音使她神经紧张。 jiē shàng de zào yīn shǐ tā shén jīng jǐn zhāng。

Her nerves were frayed by the noises in the street.

273

圣坛遭到破坏公物的人故意损坏. shèng tán zāo dào pò huài gōng wù de rén gù yì sǔn huài.

The altar had been defiled by vandals.

274

杰克曲意巴结,赢得了她的欢心。 jié kè qǔ yì bā jié, yíng dé le tā de huān xīn。

Jack insinuated himself into her favour.

275

有许多恒星比我们的太阳还要大. yǒu xǔ duō héng xīng bì wǒ men de tài yáng huán yào dà.

There are many suns larger than ours.

276

你用手电筒照一下这抽屉里面。 nǐ yòng shǒu diàn tǒng zhào yī xià zhè chōu ti lǐ miàn。

Shine your torch into the drawer.

277

他们撇下我走了, 使我很不痛快. tā men piě xià wǒ zǒu le, shǐ wǒ hěn bù tòng kuai.

I was annoyed to find they had left without me.

278

这些灌木的蔓生枝条该剪了. zhè xie guàn mù de màn shēng zhī tiáo gāi jiǎn le.

These straggly stems should be pruned off the bush.

279

我洗过淋浴后觉得爽快了一些。 wǒ xǐ guò lìn yù hòu jué de shuǎng kuài le yī xiē。

I took a shower and it braced me up a bit.

280

黄鼠狼主要以老鼠和兔子为食。 huáng shǔ láng zhǔ yào yǐ lǎo shǔ huò tù zi wèi sì。

Weasel lives mainly on rats and rabbits.

281

他耳聋阻碍了他与别人的交往. tā ěr lóng zǔ ài le tā yù bié rén de jiāo wǎng.

His deafness shuts him off from the lives of others.

282

她行为古怪我感到莫名其妙. tā xíng wéi gǔ guài wǒ gǎn dào mò míng qí miào.

I was puzzled by the oddity of her behaviour.

283

她设法弄到了招待会的请帖. tā shè fǎ nòng dào le zhāo dài huì de qǐng tiě.

She managed to wangle an invitation to the reception.

284

我有种感觉我们正被人跟踪。 wǒ yǒu zhòng gǎn jué wǒ men zhèng bèi rén gēn zōng。

I have a feeling that we are being followed.

285

辐射作用已达到前所未有的程度. fú shè zuò yòng yǐ dá dào qián suǒ wèi yǒu de chéng dù.

Radiation reached unheard-of levels.

286

分辨是非并不总是很容易的。 fēn biàn shì fēi bìng bù zǒng shì hěn róng yì de。

It is not always easy to know right from wrong.

287

劫持者对人质百般侮辱. jié chí zhě duì rén zhì bǎi bān wǔ rù.

The highjackers inflicted all kinds of indignities on their captives.

288

请勿在本店吸烟以利健康. qǐng wù zài běn diàn xī yān yǐ lì jiàn kāng.

In the interests of hygiene, please do not smoke in this shop.

289

那座城堡建筑在坚实的岩石上。 nà zuò chéng bǎo jiàn zhù zài jiān shí de yán shí shàng。

The castle is founded on solid rock.

290

你一定要断了嫁给汤姆的念头. nǐ yī dìng yào duàn le jià jǐ tāng mǔ de niàn tou.

You can give up all/any thought of marrying Tom.

291

他因持械抢劫而关押了十年。 tā yīn chí xiè qiāng jié ér guān yā le shí nián。

He was put away for ten years for armed robbery.

292

把混合料搅拌到发起来为止. bǎ hùn hé liào jiǎo bàn dào fā qǐ lái wéi zhǐ.

Beat the mixture until it has a light, puffy texture.

293

活泼的孩子有时是会淘气的。 huó po de hái zi yǒu shí shì kuài táo qì de。

One expects active children to be mischievous at times.

294

玉山要比台湾的任何山都高。 Yù shān yào bì Tái wān de rèn hé shān dōu gāo。

Mt. Jade is higher than any other mountain in Taiwan.

295

她对自己的不良行为感到羞耻。 tā duì zì jǐ de bù liáng xíng wéi gǎn dào xiū chǐ。

She was full of shame at her bad behavior.

296

威士忌所含酒精的百分比很高. wēi shì jì suǒ hán jiǔ jīng de bǎi fēn bǐ hěn gāo.

Whisky contains a large percentage of alcohol.

297

年轻人的酗酒问题越来越严重. nián qīng rén de xù jiǔ wèn tí yuè lái yuè yán zhòng.

Drink is a growing problem among the young.

298

跟踪野生动物必须悄然无声。 gēn zōng yě shēng dòng wù bì xū qiǎo rán wú shēng。

Tracking wild animals requires great stealth.

299

伏击从隐蔽地点进行的突然袭击 fú jī zòng yǐn bì dì diǎn jìn xíng de tū rán xí jī

A sudden attack made from a concealed position.

300

她住在一个偏僻的小农场上. tā zhù zài yī gè piān pì de xiǎo nóng chǎng shàng.

She lives on a small farm in the middle of nowhere.

301

充沛,繁茂繁茂的性质或状态 chōng pèi, fán mào fán mào de xìng zhì huò zhuàng tài

The quality or condition of being exuberant.

302

我希望你们权衡一下一切利弊。 wǒ xī wàng nǐ men quán héng yī xià yī qiè lì bì。

I want you to consider all the pros and cons.

303

那卖国贼走漏秘密计划给敌人。 nà mài guó zéi zǒu lòu mì mì jì huà jǐ dí rén。

The traitor divulged secret plan to the enemy.

304

一项事业需要我们毕生的奉献。 yí xiàng shì yè xū yào wǒ men bì shēng de fèng xiàn。

A career needs our devotion all our lives.

305

弥补的用作修补物的或与之有关的 mí bǔ de yòng zuò xiū bǔ wù de huò yù zhī yǒu guān de

Serving as or relating to a prosthesis.

306

会员们对你的建议甚为恼火. huì yuán men duì nǐ de jiàn yì shèn wèi nǎo huǒ.

The membership is/are very annoyed at your suggestion.

307

我薪水的大部分都用来付房租了. wǒ xīn shuǐ de dà bù fen dōu yòng lái fù fáng zū le.

Most of my salary goes on/in (paying) rent.

308

幸福的光芒从她的眼中散发出来。 xìng fú de guāng máng zòng tā de yǎn zhòng sàn fā chū lai。

Happiness radiated from her eyes.

309

筹集的资金没达到所需的数额. chóu jí de zī jīn mò dá dào suǒ xū de shù é.

The money collected fell short of the amount required.

310

爆竹响了,吓了杰克的狗一跳。 bào zhú xiǎng le, xià le jié kè de gǒu yī tiào。

The firecracker went off and scared Jack's dog.

311

这班机是经纽约飞往芝加哥的. zhè bān jī shì jīng Niǔ Yuē fēi wàng zhī jiā gē de.

This flight is routed to Chicago via New York.

312

糖大多是用甘蔗和甜菜制的。 táng dà duō shì yòng gān zhè huò tián cài zhì de。

Most sugar comes from sugar-cane and sugar-beet.

313

这场大祸罪责全在公司. zhè chǎng dà huò zuì zé quán zài gōng sī.

The blame for the disaster has been laid firmly at the company's door.

314

据说兔子有不止一个洞穴。 jù shuō tù zi yǒu bù zhǐ yī gè dòng xuè。

It's said that a rabbit usually will have more than one burrows.

315

这件事情在他的管辖权限之内。 zhè jiàn shì qing zài tā de guǎn xiá quán xiàn zhī nèi。

This affair is within his jurisdiction.

316

一只老鼠从黑暗的洞口跑出。 yī zhǐ lǎo shǔ zòng hēi àn de Dòng kǒu pǎo chū。

A mouse ran out from the dark orifice of the cave.

317

我们不想聘用没有经验的工人。 wǒ men bù xiǎng pìn yòng méi yǒu jīng yàn de gōng rén。

We don't want to hire inexperienced worker.

318

不缴纳税款就可能被起诉. bù jiǎo nà shuì kuǎn jiù kě néng bèi qǐ sù.

Failureto pay your taxes will make you liable to prosecution.

319

把整块菜地按两锹深翻挖一遍. bǎ zhěng kuài cài dì àn liǎng qiāo shēn fān wā yī biàn.

Dig the whole vegetable plot two spits deep.

320

该议会的开幕式场面隆重. gāi yì huì de kāi mù shì chǎng miàn lóng zhòng.

The ceremonial opening of Parliament was a fine spectacle.

321

在麻醉剂的作用下我感到舒服些。 zài má zuì jì de zuò yòng xià wǒ gǎn dào shū fu xiē。

I felt comfortable on narcotic effect.

322

法官的判决被上诉法庭驳回. fǎ guān de pàn jué bèi shàng sù fǎ tíng bó huí.

The judge's decision was set aside by the Appeal Court.

323

动脉内膜炎动脉内层膜的炎症 dòng mài nèi mó yán dòng mài nèi céng mó de yán zhèng

Inflammation of the inner lining of an artery.

324

中银大厦在香港是最高的。 zhòng yín dà shà zài xiāng gǎng shì zuì gāo de。

The building of the Bank of China is topmost in Hong Kong.

325

寺院的墙壁上刻著很多装饰物. sì yuàn de qiáng bì shàng kè著 hěn duō zhuāng shì wù.

Many adornments were carved on the temple walls.

326

妇女和儿童遭到叛乱者的屠杀. fù nu:3 huò ér tóng zāo dào pàn luàn zhě de tú shā.

Women and children were butchered by the rebels.

327

老师正在审阅汤姆的英语答卷。 lǎo shī zhèng zài shěn yuè tāng mǔ de Yīng yǔ dá juàn。

The teacher is reading Tom's English paper.

328

用廉价的仿制品骗不了行家. yòng lián jià de fǎng zhì pǐn piàn bù liǎo háng jiā.

You can't fob an expert off with cheap imitations.

329

那个贼被旅店的巡察职员抓住了. nèi gè zéi bèi lu:3 diàn de xún chá zhí yuán zhuā zhù le.

The thief was caught by the hotel dick.

330

地球上空气的大部分成分是氮气。 dì qiú shàng kōng qì de dà bù fen chéng fèn shì dàn qì。

Nitrogen forms most of the Earth's air.

331

他的绘画收藏令人叹为观止。 tā de huì huà shōu cáng lìng rén tàn wèi guàn zhǐ。

His collection of paintings is the most impressive.

332

我们要减少砍伐的树的数量. wǒ men yào jiǎn shǎo kǎn fá de shù de shù liàng.

We are going to scale down the number of trees being felled.

333

杰克打算勤工俭学读完大学。 jié kè dǎ suàn qín gōng jiǎn xué dú wán dà xué。

Jack planned to work his way through college.

334

她呜咽着叙述她自己悲哀的身世。 tā wū yè zhuó xù shù tā zì jǐ bēi āi de shēn shì。

She sobbed out an account of her sad life.

335

她那斩不断的思绪使她不得安宁。 tā nà zhǎn bù duàn de sī xù shǐ tā bù dé ān níng。

Her haunted imagination gave her no peace.

336

她被指定为本年度的体坛明星。 tā bèi zhǐ dìng wèi běn nián dù de tǐ tán míng xīng。

She was designated sportswoman of the year.

337

他的性格中有少许忧郁的气质。 tā de xìng gé zhòng yǒu shào xǔ yōu yù de qì zhí。

There is a vein of melancholy in his character.

338

她感到一种难以名状的恐惧。 tā gǎn dào yī zhòng nán yǐ míng zhuàng de kǒng jù。

The apprehension she had felt had been shapeless.

339

公园的栏杆上有很多尖头。 gōng yuán de lán gān shàng yǒu hěn duō jiān tou。

There are many sharp spikes on the railings in the park.

340

我们在海滨痛痛快快地玩了一天。 wǒ men zài hǎi bīn tòng tòng kuai kuài de wàn le yī tiān。

We spent a heavenly day at the beach.

341

这些机器都是由电动机驱动的。 zhè xie jī qì dōu shì yóu diàn dòng jī qū dòng de。

The machines are driven by electric motors.

342

我嗓子发痒--大概是感冒了. wǒ sǎng zi fà yǎng-- dà gài shì gǎn mào le.

I've got this tickle in my throat I think I may be getting a cold.

343

威士忌所含酒精的百分比很高. wēi shì jì suǒ hán jiǔ jīng de bǎi fēn bǐ hěn gāo.

Whisky contains a large percentage of alcohol.

344

那首交响乐曲给糟蹋得不成样子。 nà shǒu jiāo xiǎng yuè qǔ jǐ zāo tà de bù chéng yàng zi。

The symphony was dreadfully mangled.

345

任何谬论都拥有拥护它的斗士。 rèn hé miù lùn dōu yōng yǒu yōng hù tā de dòu shì。

Every absurdity have a champion to defend it.

346

对他贪污的控告已经提出. duì tā tān wū de kòng gào yǐ jīng tí chū.

Accusations of corruption have been made/brought/laid against him.

347

五百名造反者被俘获并缴了械. wǔ bǎi míng zào fǎn zhě bèi fú huò bìng jiǎo le xiè.

Five hundred rebels were captured and disarmed.

348

一辆机车沿着铁道隆隆地驶去。 yī liàng jī chē yán zhe tiě dào lóng lóng de shǐ qù。

A locomotive pounded down the railway track.

349

黄铜是由铜和锌熔合制成的。 huáng tóng shì yóu tóng huò xīn róng hé zhì chéng de。

Brass is formed by the fusion of copper and zinc.

350

二氧化碳是由碳和氧组成的。 èr yǎng huà tàn shì yóu tàn huò yǎng zǔ chéng de。

Carbon dioxide consists of carbon and oxygen.

351

他认为向他人乞求救济是耻辱。 tā rèn wéi xiàng tā rén qǐ qiú jiù jì shì chǐ rù。

He thinks it's a shame to beg others for alms.

352

刹那间我想到汽车要碰撞. chà nà jiàn wǒ xiǎng dào qì chē yào pèng zhuàng.

For a fleeting moment I thought the car was going to crash.

353

我们董事长于昨晚八时去世。 wǒ men dǒng shì zhǎng yú zuó wǎn bā shí qù shì。

Our director passed away at eight o'clock last night.

354

这种病的症状是发烧与呕吐. zhè zhǒng bìng de zhèng zhuàng shì fā shāo yù ǒu tù.

The symptoms of this disease are fever and sickness.

355

血红蛋白尿尿液中出现血红蛋白 xuè hóng dàn bái suī suī yè zhòng chū xiàn xuè hóng dàn bái

The presence of hemoglobin in the urine.

356

修路引起周围居民很多怨言. xiū lù yǐn qǐ zhōu wéi jū mín hěn duō yuàn yán.

The road-works caused much complaint among local residents.

357

他恭恭敬敬地站在老师面前。 tā gōng gōng jìng jìng de zhàn zài lǎo shī miàn qián。

He was standing hat in hand before his teacher.

358

把这油和漆搀在一起,好好搅拌。 bǎ zhè yóu huò qī chān zài yī qǐ, hǎo hǎo jiǎo bàn。

Mix this oil with the paint and stir well.

359

评论家们认定他的作品为杰作。 píng lùn jiā men rèn dìng tā de zuò pǐn wèi jié zuò。

The critics hailed his work as a masterpiece.

360

她在新衣服上戴了一枚钻石别针。 tā zài xīn yī fu shàng dài le yī méi zuàn shí bié zhēn。

She wore a diamond clip on her new dress.

361

饭前不要吃糖以免影响食欲. fàn qián bù yào jí táng yǐ miǎn yǐng xiǎng shí yù.

Don't spoil your appetite by eating sweets before meals.

362

我在给蛋糕最后加一点点缀。 wǒ zài jǐ dàn gāo zuì hòu jiā yī diǎn diǎn zhuì。

I'm just putting the finishing touches to the cake.

363

我们不想聘用没有经验的工人。 wǒ men bù xiǎng pìn yòng méi yǒu jīng yàn de gōng rén。

We don't want to hire inexperienced worker.

364

贪污腐败妨碍社会的发展。 tān wū fǔ bài fáng ài shè huì de fā zhǎn。

Corruption stands in the way of the development of the society.

365

博学使人谦逊,无知使人骄傲。 bó xué shǐ rén qiān xùn, wú zhī shǐ rén jiāo ào。

Knowledge makes humble, ignorance makes proud.

366

贪污腐败妨碍社会的发展。 tān wū fǔ bài fáng ài shè huì de fā zhǎn。

Corruption stands in the way of the development of the society.

367

旧公共汽车沿著山路颠簸行驶。 jiù gōng gòng qì chē yàn著 shān lù diān bǒ xíng shǐ。

The old bus bumped along the mountain road.

368

这件偷窃事没有人承认是自己干的。 zhè jiàn tōu qiè shì méi yǒu rén chéng rèn shì zì jǐ gàn de。

Nobody owned up to the theft.

369

我们可以通过比较来分辨好坏。 wǒ men kě yǐ tōng guò bǐ jiào lái fēn biàn hǎo huài。

We can only tell good from bad by comparison.

370

他们履行合同后,我才付钱。 tā men lu:3 xíng hé tong hòu, wǒ cái fù qián。

I withheld payment until they had fulfilled the contract.

371

整套房间都弥漫著做菜的气味. zhěng tào fáng jiàn dōu mí màn著 zuò cài de qì wèi.

The smell of cooking permeates (through) the flat.

372

她很大方,捐助了这么大笔钱。 tā hěn dà fāng, juān zhù le zhè me dà bǐ qián。

It was generous of her to contribute such a large sum.

373

敌人龟缩在几个孤立的据点里。 dí rén guī suō zài jǐ ge gū lì de jù diǎn lǐ。

The enemy was holed up in a few isolated strongholds.

374

春天的时候,乡村一片青葱碧绿。 chūn tiān de shí hou, xiāng cūn yī piàn qīng cōng bì lu:4。

The country is very green in spring.

375

图画里有一间带篱笆的小房子。 tú huà lǐ yǒu yī jiàn dài lí bā de xiǎo fáng zi。

There is a house with wattle fence in the picture.

376

他在舞池里跺著舞步, 样子很可笑. tā zài wǔ chí lǐ duò著 wǔ bù, yàng zi hěn kě xiào.

He looked funny stomping round the dance floor.

377

他的辞职引起了相当大的轰动。 tā de cí zhí yǐn qǐ le xiāng dāng dà de hōng dòng。

His resignation made/caused/created quite a stir.

378

请帮我脱掉这满是泥浆的靴子。 qǐng bāng wǒ tuō diào zhè mǎn shì nì jiàng de xuē zi。

Please help me to draw off these muddy boots.

379

无通行证者不得擅入军事基地. wú tōng xíng zhèng zhě bù dé shàn rù jūn shì jī dì.

You cannot enter a military base without a permit.

380

董事长假装他知道决算利润。 dǒng shì zhǎng jiǎ zhuāng tā zhī dào jué suàn lì rùn。

The chairman pretended he know the final profit.

381

凹版印刷品凹版印刷生产的复制品 āo bǎn yìn shuā pǐn āo bǎn yìn shuà shēng chǎn de fù zhì pǐn

A reproduction produced by gravure.

382

社会动荡是经济问题引起的。 shè huì dòng dàng shì jīng jì wèn tí yǐn qǐ de。

The social unrest has its origins in economic problems.

383

从各方面来看, 他都是个正人君子. zòng gè fāng miàn lái kàn, tā dōu shì gè zhèng rén jūn zi.

He was a real gentleman, first and last.

384

她因考试抄袭作弊而受到处罚. tā yīn kǎo shì chāo xí zuò bì ér shòu dào chǔ fá.

She was punished for copying during the examination.

385

我看到一群大雁南飞过冬去了。 wǒ kàn dào yī qún dà yàn nán fēi guò dōng qù le。

I see a flight of geese head south for the winter.

386

挪威人生活在比较寒冷的地区。 nuó wēi rén shēng huó zài bǐ jiào hán lěng de dì qū。

The Norwegians live in a comparatively cold zone.

387

施肥,肥沃化施肥的行动或过程 shī féi, féi wò huà shī féi de xíng dòng huò guò chéng

The act or process of applying a fertilizer.

388

美国人是各种种族人的熔合体。 měi guó rén shì gè zhǒng zhǒng zú rén de róng hé tǐ。

Americans are the fusion of many different races.

389

那音乐他演奏得未免太乏味了. nà yīn yuè tā yǎn zòu de wèi miǎn tài fá wèi le.

His interpretation of the music was rather too literal.

390

划龙舟时每个人都拿着一枝桨。 huà lóng zhōu shí měi gè rén dōu ná zhuó yī zhī jiǎng。

In dragon boat rowing each person has one oar.

391

警察跟踪小偷,直到他们的老窝。 jǐng chá gēn zōng xiǎo tōu, zhí dào tā men de lǎo wō。

The police tracked the thieves to their den.

392

不缴纳税款就可能被起诉。 bù jiǎo nà shuì kuǎn jiù kě néng bèi qǐ sù。

Failure to pay your taxes will make you liable to prosecution.

393

红色的松鼠在英国已十分罕见了. hóng sè de sōng shǔ zài Yīng guó yǐ shí fēn hǎn jiàn le.

Red squirrels are now very rare in Britain.

394

不缴纳税款就可能被起诉。 bù jiǎo nà shuì kuǎn jiù kě néng bèi qǐ sù。

Failure to pay your taxes will make you liable to prosecution.

395

她以轻快优雅的步子奔上楼去。 tā yǐ qīng kuài yōu yǎ de bù zi bèn shàng lóu qù。

She runs up the stairs with a light graceful step.

396

我们经充分讨论决定迁往牛津. wǒ men jīng chōng fèn tǎo lùn jué dìng qiān wàng niú jīn.

After much debate, we decided to move to Oxford.

397

在我们国家,携带枪支是违法的。 zài wǒ men guó jiā, xié dài qiāng zhī shì wéi fǎ de。

It's illegal to carry guns in our country.

398

在诗歌中,人生被比喻为朝露。 zài shī gē zhòng, rén shēng bèi bǐ yù wèi cháo lù。

Life is poetically compared to the morning dew.

399

他被她那尖锐的问题弄得哑口无言。 tā bèi tā nà jiān ruì de wèn tí nòng de yǎ kǒu wú yán。

He was struck dumb by her sharp question.

400

我屡次梦见自己变成了大象. wǒ lu:3 cì mèng jian zì jǐ biàn chéng le dà xiàng.

I have a recurrent dream that I've turned into an elephant.

401

目前的经济状况令人十分担忧。 mù qián de jīng jì zhuàng kuàng lìng rén shí fēn dān yōu。

The state of the economy is very worrying.

402

我们的国家正在走向繁荣昌盛。 wǒ men de guó jiā zhèng zài zǒu xiàng fán róng chāng shèng。

Our country is moving towards prosperity.

403

他妻子做了一些南瓜馅饼作晚餐。 tā qī zi zuò le yī xiē nán guā xiàn bǐng zuò wǎn cān。

His wife made some pumpkin pies for supper.

404

倒果汁前,先把瓶子摇几下。 dào guǒ zhī qián, xiān bǎ píng zi yáo jǐ xià。

Give the bottle a couple of shakes before pouring the juice.

405

农场有一个供牛饮水的池塘。 nóng chǎng yǒu yī gè gòng niú yǐn shuǐ de chí táng。

The farm has a pond from which the cattle can drink.

406

所有的灯都熄了, 周围一片黑暗. suǒ yǒu de dēng dōu xī le, zhōu wéi yī piàn hēi àn.

All the lights went out and we were left in the dark.

407

只要一按电钮,机器就会开动。 zhǐ yào yī àn diàn niǔ, jī qì jiù kuài kāi dòng。

Just press the button and the machine will start.

408

它是一种有菊花味的特别茶叶。 tā shì yī zhòng yǒu jú huā wèi de tè bié chá yè。

It was a special tea which tasted of chrysanthemum.

409

他认为贪图他人的财物是有罪的。 tā rèn wéi tān tú tā rén de cái wù shì yǒu zuì de。

He thinks it's a sin to covet other's properties.

410

他向银行经理提出贷款问题。 tā xiàng yín háng jīng lǐ tí chū dài kuǎn wèn tí。

He broached the subject of a loan with his bank manager.

411

我们的国家正在走向繁荣昌盛。 wǒ men de guó jiā zhèng zài zǒu xiàng fán róng chāng shèng。

Our country is moving towards prosperity.

412

饭前不要吃糖以免影响食欲. fàn qián bù yào jí táng yǐ miǎn yǐng xiǎng shí yù.

Don't spoil your appetite by eating sweets before meals.

413

市乐队以国歌开始他们的演奏。 shì yuè duì yǐ guó gē kāi shǐ tā men de yǎn zòu。

The town band led off by playing the national anthem.

414

找个工作,别再依赖你的父母了。 zhǎo gè gōng zuò, biè zài yī lài nǐ de fù mǔ le。

Find a job and end your dependence on your parents.

415

我的一个同事喜欢吃姜汁饼干。 wǒ de yī gè tóng shì xǐ huan jí jiāng zhī bǐng gān。

One of my colleagues likes to eat gingerbread nut.

416

美国西南部的低矮的砖坯建筑物 Měi guó xī nán bù de dī ǎi de zhuān pī jiàn zhù wù

The low, brick-and-adobe architecture of the Southwest.

417

人生,再好也不过是汪洋苦海罢了。 rén shēng, zài hào yě bù guò shì wāng yáng kǔ hǎi bà le。

Life is, at best, a sea of trouble.

418

市乐队以国歌开始他们的演奏。 shì yuè duì yǐ guó gē kāi shǐ tā men de yǎn zòu。

The town band led off by playing the national anthem.

419

他遇上了警卫犬, 把他吓坏了. tā yù shàng le jǐng wèi quǎn, bǎ tā xià huài le.

His encounter with the guard dog had completely unnerved him.

420

他的无耻行为受到所有人的谴责。 tā de wú chǐ xíng wéi shòu dào suǒ yǒu rén de qiǎn zé。

His base conduct was condemned by everyone.

421

她把客货车向左一闪以免轧著狗。 tā bǎ kè huò chē xiàng zuǒ yī shǎn yǐ miǎn yà著 gǒu。

She pulled the van to the left to avoid a dog.

422

她没有迟疑, 痛快地答覆了. tā méi yǒu chí yí, tòng kuai de dá fù le.

She didn't hesitate for a moment but came straight out with her reply.

423

汹涌而来的示威者冲破了围栏。 xiōng yǒng ér lái de shì wēi zhě chōng pò le wéi lán。

A surge of demonstrators broke through the fence.

424

屋子里的东西被匪徒们洗劫一空。 wū zi lǐ de dōng xi bèi fěi tú men xǐ jié yī kòng。

The bandits made off with everything in the house.

425

这小提琴跟钢琴的调子不太和谐. zhè xiǎo tí qín gēn gāng qín de diào zǐ bù Tài hé xié.

The violin is not quite in tune with the piano.

426

他外表粗鲁, 心地却十分善良. tā wài biǎo cū lǔ, xīn de què shí fēn shàn liáng.

Beneath his gruff exterior he's really very kind-hearted.

427

噪音一刻不停地持续了一整夜。 zào yīn yī kè bù tíng de chí xù le yī zhěng yè。

The noise went on all night without a moment's respite.

428

那些死去的战士被埋葬在坟墓里。 nà xiē sǐ qù de zhàn shì bèi mái zàng zài fén mù lǐ。

Those dead soldiers were buried in the tombs.

429

简而言之,他没有天赋学历史。 jiǎn ér yán zhī, tā méi yǒu tiān fù xué lì shǐ。

In a word, history is not the subject he is cut out for.

430

这次审判是对公正的一次拙劣的模拟 zhè cì shěn pàn shì duì gōng zhèng de yī cì zhuó liè de mó nǐ

The trial was a parody of justice.

431

士兵们宣誓效忠于他们的祖国。 shì bīng men xuān shì xiào zhōng yú tā men de zǔ guó。

The soldiers swore allegiance to their motherland.

432

到这时,罗马帝国已日益衰败。 dào zhè shí, Luó mǎ dì guó yǐ rì yì shuāi bài。

By now the power of the Roman Empire was on the wane.

433

士兵们宣誓效忠于他们的祖国。 shì bīng men xuān shì xiào zhōng yú tā men de zǔ guó。

The soldiers swore allegiance to their motherland.

434

在他的胃部发现了一个恶性肿瘤。 zài tā de wèi bù fā xiàn le yī gè è xìng zhǒng liú。

A malign tumour was found in his stomach.

435

我赞美白杨树那挺拔的株干。 wǒ zàn měi bái yáng shù nà tǐng bá de zhū gàn。

I eulogize the tall and straight trunk of the white poplar.

436

我赞美白杨树那挺拔的株干。 wǒ zàn měi bái yáng shù nà tǐng bá de zhū gàn。

I eulogize the tall and straight trunk of the white poplar.

437

汹涌而来的示威者冲破了围栏。 xiōng yǒng ér lái de shì wēi zhě chōng pò le wéi lán。

A surge of demonstrators broke through the fence.

438

他被感染了一种潜伏性的传染病。 tā bèi gǎn rǎn le yī zhòng qián fú xìng de chuán rǎn bìng。

He was infected with a latent infection.

439

在轰炸期间许多人受了重伤. zài hōng zhà qī jiān xǔ duō rén shòu le zhòng shāng.

Many people were fatally wounded during the bomb attacks.

440

轻快的或充满活力的移动或步伐 qīng kuài de huò chōng mǎn huó lì de yí dòng huò bù fá

A light or resilient manner of moving or walking.

441

用这样一把旧铁锹挖地真费劲。 yòng zhè yàng yī bǎ jiù tiě qiāo wā de zhēn fèi jìng。

It's hard to work this soil with such an old spade.

442

他被判犯有毒品罪而遭驱逐出境. tā bèi pàn fàn yǒu dú pǐn zuì ér zāo qū zhú chū jìng.

He was convicted of drug offences and deported.

443

经检查发现钞票是伪造的. jīng jiǎn chá fā xiàn chāo piào shì wèi zào de.

On inspection (ie When inspected) the notes proved to be forgeries.

444

在沼泽地里,我们受到蚊子的围攻。 zài zhǎo zé dì lǐ, wǒ men shòu dào wén zi de wéi gōng。

In the swamp we were beset by mosquitoes.

445

他并不是他们所描绘的那个样子。 tā bìng bù shì tā men suǒ miáo huì de nèi gè yàng zi。

He was not what they had represented him to be.

446

果冻搀水太多就凝固不好了. guǒ dòng chān shuǐ tài duō jiù níng gù bù hǎo le.

You won't get a good set if you put too much water in the jelly.

447

警察枪毙了6个抢劫银行的匪徒。 jǐng chá qiāng bì le6 gè qiāng jié yín háng de fěi tú。

The police shoot six gangsters in the bank raid.

448

她写信来咨询玫瑰花的栽培方法。 tā xiě xìn lái zī xún méi guī huā de zāi péi fāng fǎ。

She wrote in for advice on how to grow roses.

449

水是由氢元素和氧元素组成的. shuǐ shì yóu qīng yuán sù huò yǎng yuán sù zǔ chéng de.

Water is composed of the elements hydrogen and oxygen.

450

据说那种植物可用来治肝炎。 jù shuō nà zhòng zhí wù kě yòng lái zhì gān yán。

It is said that the plant can be used to treat hepatitis.

451

葱翠的有或以茂盛植被为特征的 cōng cuì de yǒu huò yǐ mào shèng zhí bèi wèi tè zhēng de

Having or characterized by luxuriant vegetation.

452

他用剪子连花带茎都剪下来。 tā yòng jiǎn zi lián huā dài jīng dōu jiǎn xia lai。

He cut off the flowers at the stalk with a pair of scissors.

453

他向银行经理提出贷款问题。 tā xiàng yín háng jīng lǐ tí chū dài kuǎn wèn tí。

He broached the subject of a loan with his bank manager.

454

我感到了猫在我的腿上蹭来蹭去。 wǒ gǎn dào le māo zài wǒ de tuǐ shàng cèng lái cèng qù。

I could feel the cat rubbing up against my leg.

455

英国和法国之间隔著英吉利海峡. Yīng guó huò fǎ guó zhī jiān gé著 yīng jí lì hǎi xiá.

England is separated from France by the Channel.

456

他们在雷达屏上看到了那艘游艇. tā men zài léi dá píng shàng kàn dào le nà sōu yóu tǐng.

They picked up the yacht on their radar screen.

457

我们都称赞了她烹饪技术的高超。 wǒ men dōu chēng zàn le tā pēng rèn jì shù de gāo chāo。

We all praised the excellence of her cooking.

458

爱尔兰人过去用马铃薯作为主食。 ài ěr lán rén guò qu yòng mǎ líng shǔ zuò wéi zhǔ shí。

The Irish used to live on a diet of potatoes.

459

该大臣已示意他明年可能辞职. gāi dà chén yǐ shì yì tā míng nián kě néng cí zhí.

The minister has indicated that he may resign next year.

460

不要偏离车道--这一带沼泽地多. bù yào piān lí chē dào-- zhè yī dài zhǎo zé dì duō.

Keep to the track the moor is very boggy around here.

461

炊事员去照看炉子里的蛋糕了。 chuī shì yuán qù zhào kàn lú zi lǐ de dàn gāo le。

The cook went to see after the cake left in the oven.

462

他透过一片熏黑的玻璃观看太阳. tā tòu guò yī piàn xūn hēi de bō li guān kàn tài yáng.

He looked at the sun through a sheet of smoked glass.

463

球迷群情激昂, 一窝蜂涌进球场. qiú mí qún qíng jī áng, yī wō fēng yǒng jìn qiú chǎng.

The fans rushed onto the pitch in an excited mob.

464

一位护士来给他包上干净的绷带。 yī wèi hù shi lái jǐ tā bāo shàng gān jìng de bēng dài。

A nurse came to put on a clean dressing for him.

465

他遇上了警卫犬, 把他吓坏了. tā yù shàng le jǐng wèi quǎn, bǎ tā xià huài le.

His encounter with the guard dog had completely unnerved him.

466

许多妇女常在自己的年龄上说谎话。 xǔ duō fù nu:3 cháng zài zì jǐ de nián líng shàng shuō huǎng huà。

Many women lie about their age.

467

我们让他们在花园里劈木柴. wǒ men ràng tā men zài huā yuán lǐ pǐ mù chái.

We set them to chop wood/set them to work chopping wood in the garden.

468

我们需要一台挖掘机来平整土地。 wǒ men xū yào yī tái wá jué jī lái píng zhěng tǔ dì。

We need a mechanical digger to level the ground.

469

在他的带动下,战士们斗志昂扬。 zài tā de dài dòng xià, zhàn shì men dòu zhì áng yáng。

His example kept the fighters in high spirits.

470

他把烟灰磕掉,然后继续往下说。 tā bǎ yān huī kē diào, rán hòu jì xù wàng xià shuō。

He knocked the ash off his pipe before he went on.

471

我方面鱼雷艇向敌巡洋舰冲去。 wǒ fāng miàn yú léi tǐng xiàng dí xún yáng jiàn chòng qù。

Our torpedo boats bore down on the enemy cruiser.

472

校长用藤条责打不听话的男学生. xiào zhǎng yòng téng tiáo zé dǎ bù tīng huà de nán xué sheng.

The headmaster caned the boys for disobedience.

473

它是一个中型的灰色绅耐特皮箱。 tā shì yī gè zhōng xíng de huī sè shēn nài tè pí xiāng。

It is a medium- size samsonite, and it's gray.

474

奥运会是举世瞩目的体育比赛。 Aò yùn huì shì jǔ shì zhǔ mù de tǐ yù bǐ sài。

The Olympic Games commands the attention of the world.

475

果冻搀水太多就凝固不好了. guǒ dòng chān shuǐ tài duō jiù níng gù bù hǎo le.

You won't get a good set if you put too much water in the jelly.

476

我已多次告诫过你不要做那件事. wǒ yǐ duō cì gào jiè guò nǐ bù yào zuò nà jiàn shì.

I've warned you over and over (again) not to do that.

477

他的小说开拓了想像力新天地。 tā de xiǎo shuō kāi tuò le xiǎng xiàng lì xīn tiān dì。

His stories opened up new worlds of the imagination.

478

他的小说开拓了想像力新天地。 tā de xiǎo shuō kāi tuò le xiǎng xiàng lì xīn tiān dì。

His stories opened up new worlds of the imagination.

479

这种思想只能把世人引入歧途。 zhè zhǒng sī xiǎng zhǐ néng bǎ shì rén yǐn rù qí tú。

Such ideas will only lead the world's people astray.

480

他过去曾为这家报纸写专栏文章。 tā guò qu zēng wèi zhè jiā bào zhǐ xiě zhuān lán wén zhāng。

He used to write a column for this newspaper.

481

出版商付给他雇佣的文人很低的费用。 chū bǎn shāng fù jǐ tā gù yōng de wén rén hěn dī de fèi yòng。

The publisher paid his hacks low.

482

法庭中使用的誓词有固定的格式. fǎ tíng zhòng shǐ yòng de shì cí yǒu gù dìng de gé shì.

There is a standard form of oath used in lawcourts.

483

她要赢得这一分才能将比分扳平. tā yào yíng dé zhè yī fèn cái néng jiàng bǐ fēn pān píng.

She needs to win this point to level the score.

484

我的一部分津贴被扣去付了饭费。 wǒ de yī bù fen jīn tiē bèi kòu qù fù le fàn fèi。

Part of my allowance is kept back to pay for my meals.

485

老师的说明澄清了困扰的问题。 lǎo shī de shuō míng dèng qīng le kùn rǎo de wèn tí。

The teacher's explanation clarify the puzzling problem.

486

炭笔画用这种炭笔画成的速描或画 tàn bǐ huà yòng zhè zhǒng tàn bǐ huà chéng de sù miáo huò huà

A sketch or drawing made with this charcoal.

487

禁止向16岁以下的儿童出售烟草. jìn zhǐ xià1ng6 suì yǐ xià de ér tóng chū shòu yān cǎo.

It's forbidden to sell tobacco to children under 16.

488

爆竹爆炸声把杰克的狗吓了一跳。 bào zhú bào zhà shēng bǎ jié kè de gǒu xià le yī tiào。

The fire cracker went off and scared Jack's dog.

489

你太畏缩了--要尽量增强自信心. nǐ tài wèi suō le-- yào jìn liàng zēng qiáng zì xìn xīn.

You're too timid you must try to assert yourself more.

490

警方已通知各店主留意伪钞. jǐng fāng yǐ tōng zhī gè diàn zhǔ liú yì wěi chāo.

The police have warned shopkeepers about the forged banknotes.

491

老师因为他们态度粗鲁而责罚他们。 lǎo shī yīn wèi tā men tài du cū lǔ ér zé fá tā men。

Their teacher punished them for their rudeness.

492

董事会原则上同意这个项目。 dǒng shì huì yuán zé shàng tóng yì zhè gè xiàng mù。

The board of directors approved the project in principle.

493

遇有急用时, 我们只好动用积蓄. yù yǒu jí yòng shí, wǒ men zhǐ hǎo dòng yòng jī xù.

If it comes to the push, we shall have to use our savings.

494

那贼听到警铃声就飞快逃走了。 nà zéi tīng dào jǐng líng shēng jiù fēi kuài táo zǒu le。

The thief ran like anything when he heard the alarm.

495

新法例有限制新闻自由的趋势. xīn fǎ lì yǒu xiàn zhì xīn wén zì yóu de qū shì.

Recent laws have tended to restrict the freedom of the press.

496

她用一把锋利的刀削去厚厚的果皮. tā yòng yī bǎ fēng lì de dāo xuē qù hòu hòu de guǒ pí.

She pared off the thick peel with a sharp knife.

497

两国首相昨天在日内瓦会晤。 liǎng guó shǒu xiàng zuó tiān zài rì nèi wǎ huì wù。

The premiers of the two countries met in Geneva yesterday.

498

该机在飞往德里的途中遭到劫持. gāi jī zài fēi wàng Dé lǐ de tú zhōng zāo dào jié chí.

The plane was highjacked while on a flight to Delhi.

499

他们正计划九月份访问巴勒斯坦。 tā men zhèng jì huà jiǔ yuè fèn fǎng wèn bā lēi sī tǎn。

They are planning to visit Palestine in September.

500

我总的印象是他似乎很和蔼可亲. wǒ zǒng de yìn xiàng shì tā sì hu hěn hé ǎi kě qīn.

My general impression was that he seemed a pleasant man.