Mandarin 20,000 Sentences_26 Flashcards Preview

► Mandarin Sentences > Mandarin 20,000 Sentences_26 > Flashcards

Flashcards in Mandarin 20,000 Sentences_26 Deck (500):
1

古董由于年代久远而具有特殊价值的物体,尤指由于工艺,美观和兴起时期等方面受到重视的土产,家具或手工艺品 gǔ dǒng yóu yú nián dài jiǔ yuǎn ér jù yǒu tè shū jià zhí de wù tǐ, yóu zhǐ yóu yú gōng yì, měi guān huò xīng qǐ shí qī děng fāng miàn shòu dào zhòng shì de tǔ chǎn, jiā jù huò shǒu gōng yì pǐn

An object having special value because of its age, especially a domestic item or piece of furniture or handicraft esteemed for its artistry, beauty, or period of origin.

2

祝福夫君生日快乐,你给流逝的岁月增添了醉人的情意,你让平凡的事情发出耀眼的光芒,感谢你已成为我生命中特别重要的一部分。 zhù fú fū jūn shēng rì kuài lè, nǐ jǐ liú shì de suì yuè zēng tiān le zuì rén de qíng yì, nǐ ràng píng fán de shì qing fā chū yào yǎn de guāng máng, gǎn xiè nǐ yǐ chéng wéi wǒ shēng mìng zhòng tè bié zhòng yào de yī bù fen。

Happy birthday to my dear husband. You add a special happiness to days that come and go. You give an extra sparkle to the ordinary things. It's so nice to have you being a special part of my life.

3

犁一种农具,由在一根横梁端部的厚重的刃构成,通常系在一组牵引它的牲畜或机动车上,用来破碎土块并耕出槽沟从而为播种做好准备 lí yī zhòng nóng jù, yóu zài yī gēn héng liáng duān bù de hòu zhòng de rèn gòu chéng, tōng cháng xì zài yī zǔ qiān yǐn tā de shēng chù huò jī dòng chē shàng, yòng lái pò suì tǔ kuài bìng gēng chū cáo gōu cóng ér wèi bō zhǒng zuò hào zhǔn bèi

A farm implement consisting of a heavy blade at the end of a beam, usually hitched to a draft team or motor vehicle and used for breaking up soil and cutting furrows in preparation for sowing.

4

如果请费尔南德斯走路,教育局可以付钱马上终止合约,或是让他做满任期。费尔南德斯按规定可以在十九万五的年薪之外,还可以领未用病假和其他福利折合现金四十万元。 rú guǒ qǐng fèi ěr nán dé sī zǒu lù, jiào yù jú kě yǐ fù qián mǎ shàng zhōng zhǐ hé yuē, huò shì ràng tā zuò mǎn rèn qī。 fèi ěr nán dé sī àn guī dìng kě yǐ zài shí jiǔ wàn wǔ de nián xīn zhī wài, huán kě yǐ lǐng wèi yòng bìng jià huò qí tā fú lì zhé hé xiàn jīn sì shí wàn yuán。

If Fernandez is shown the door, the board could either buy out his contract immediately or allow him to serve out his term. Fernandez is set to collect$400, 000 in past sick pay and other benefits on top of his$195, 000 salary.

5

你疯了吗? nǐ fēng le ma?

Are you mad?

6

倒霉死了! dǎo méi sǐ le!

What deuced bad luck!

7

你明白了吗? nǐ míng bai le ma?

Do you understand?

8

轮子安正了吗? lún zi ān zhèng le ma?

Is the wheel true?

9

总共5.40英镑. zǒng gòng.40 yīng bàng.

That's 5.40 in all.

10

愿上帝保佑你! yuàn shàng dì bǎo yòu nǐ!

God bless you!

11

你觉得恶心吗? nǐ jué de è xīn ma?

Be you feeling nausea?

12

你真让我恶心! nǐ zhēn ràng wǒ è xīn!

You make me sick!

13

他拷打犯人。 tā kǎo dǎ fàn rén。

He tortured his prisoners.

14

你要吃点瓜吗? nǐ yào jí diǎn guā ma?

Would you like some melon?

15

他竟然拒绝了! tā jìng rán jù jué le!

He actually refused!

16

我看上去怎么样? wǒ kàn shàng qù zěn me yàng?

How do I look?

17

难怪你来晚了! nán guài nǐ lái wǎn le!

No wonder you were late!

18

动物能思考吗? dòng wù néng sī kǎo ma?

Are animals able to think?

19

你愿意帮忙吗? nǐ yuàn yì bāng máng ma?

Are you willing to help?

20

自来水接通了吗? zì lái shuǐ jiē tōng le ma?

Is the water on?

21

你在追求什么? nǐ zài zhuī qiú shén me?

What are you going after?

22

他是理科硕士。 tā shì lǐ kē shuò shì。

He is a Master of Science.

23

飞快地;迅速地 fēi kuài de; xùn sù de

At a rapid pace; swiftly.

24

侏儒身材矮的人 zhū rú shēn cái ǎi de rén

A man short in stature.

25

我能试穿一下吗? wǒ néng shì chuān yī xià ma?

May I try it on?

26

她的功课行吗? tā de gōng kè xìng ma?

Is her schoolwork up to scratch?

27

黑夜转瞬而至. hēi yè zhuàn shùn ér zhì.

Night was fast approaching.

28

用用你的常识吧! yòng yòng nǐ de cháng shí ba!

Use your common sense!

29

基本特征;本性 jī běn tè zhēng; běn xìng

Basic character; mettle.

30

他遗留下多少钱? tā yí liú xià duō shao qián?

How much did he leave?

31

有坑洼的,有坑洞的 yǒu kēng wā de, yǒu kēng dòng de

Marked by pits.

32

这墙是垂直的吗? zhè qiáng shì chuí zhí de ma?

Is this wall plumb?

33

祝您一路平安! zhù nín yī lù píng ān!

A happy journey to you!

34

船触礁沉没。 chuán chù jiāo chén mò。

The ship struck on a rock and sank.

35

请问我搞对了吗? qǐng wèn wǒ gǎo duì le ma?

Have I got it right, please?

36

他完全是胡说! tā wán quán shì hú shuō!

What utter rubbish he talks!

37

你想怎样兑换? nǐ xiǎng zěn yàng duì huàn?

How do you want to change?

38

耶稣以比喻教导。 Yē sū yǐ bǐ yù jiào dǎo。

Jesus taught in parables.

39

这个箱子有多重? zhè gè xiāng zǐ yǒu duō zhòng?

How heavy is this box?

40

太阳和煦地照耀着 tài yáng huò煦 de zhào yào zhuó

The sun shone kindly.

41

我这样设想对吗? wǒ zhè yàng shè xiǎng duì ma?

Am I correct in supposing so?

42

祝你一路顺风! zhù nǐ yī lù shùn fēng!

A pleasant journey to you!

43

如此痛切而清晰! rú cǐ tòng qiè ér qīng xī!

Burst agonized and clear!

44

我肺都快要气炸了! wǒ fèi dōu kuài yào qì zhà le!

I'm about to explode!

45

难怪他这麽累! nán guài tā zhè mó lèi!

Small wonder (that) he was so tired!

46

处于…境地;位于 chǔ yú… jìng dì; wèi yú

Having been placed; located.

47

哦,你真是太好了! ó, nǐ zhēn shì tài hào le!

Oh, you're just wonderful!

48

我的舱位在E层甲板. wǒ de cāng wèi zàiE céng jiǎ bǎn.

My cabin is on E deck.

49

孩子们, 规矩些! hái zi men, guī ju xiē!

Children, please behave (yourselves)!

50

新汽车性能如何? xīn qì chē xìng néng rú hé?

How is the new car performing?

51

是什么使他生病? shì shén me shǐ tā shēng bìng?

What caused his illness?

52

兹答覆您的询问... zī dá fù nín de xún wèn...

In response to your inquiry...

53

她舔湿了嘴唇. tā tiǎn shī le zuǐ chún.

She moistened her lips with her tongue.

54

杰克和安妮订婚了。 jié kè huò ān nī dìng hūn le。

Jack and Anne are engaged.

55

迪克摊开了一幅地图。 Dí kè tān kāi le yī fú dì tú。

Dick spread out a map.

56

果树;果树栽培者 guǒ shù; guǒ shù zāi péi zhě

Fruit trees; fruit growers.

57

也无须柏树来荫覆。 yě wú xū bǎi shù lái yìn fù。

Nor shady cypress tree.

58

皮疹搔後会恶化. pí zhěn sāo後 kuài è huà.

Scratching exacerbates a skin rash.

59

设法抑制你的怒火! shè fǎ yì zhì nǐ de nù huǒ!

Try to contain your anger!

60

谁把牛奶泼出来了? shéi bǎ niú nǎi pō chū lai le?

Who has spilt/spilled the milk?

61

你的牛排要几分熟? nǐ de niú pái yào jǐ fèn shú?

How do you want your steak?

62

设法抑制你的怒火! shè fǎ yì zhì nǐ de nù huǒ!

Try to contain your anger!

63

他把黏土捏成形。 tā bǎ nián tǔ niē chéng xíng。

He pinched the clay into shape.

64

池塘里有些芦苇。 chí táng lǐ yǒu xiē lú wěi。

There are some reeds in the pond.

65

常汲之井涌甘泉。 cháng jí zhī jǐng yǒng Gān quán。

Draw wells have sweet water.

66

极距;两极的直径 jí jù; liǎng jí de zhí jìng

Polar distance; polar diameter.

67

酸能刺激胃黏膜. suān néng cì jī wèi nián mó.

Acid irritates the stomach lining.

68

应该废除死刑吗? yīng gāi fèi chú sǐ xíng ma?

Should the death penalty be abolished?

69

人生的初期;青春 rén shēng de chū qī; qīng chūn

The springtime of life; youth.

70

【谚】改过不嫌晚。 【 yàn】 gǎi guò bù xián wǎn。

It is never too late to mend.

71

我不是猜想--我知道! wǒ bú shì cāi xiǎng-- wǒ zhī dào!

I'm not guessing I know!

72

绕过前方的礁石。 rào guò qián fāng de jiāo shí。

Steer clear of the rocks ahead.

73

【谚】学习不嫌老。 【 yàn】 xué xí bù xián lǎo。

You are never too old to learn.

74

你把结果算对了吗? nǐ bǎ jié guǒ suàn duì le ma?

Did you get the answer right?

75

儿童都很富於幻想. ér tóng dōu hěn fù yū huàn xiǎng.

Children are very fanciful.

76

塔矗立在废墟中。 tǎ chù lì zài fèi xū zhòng。

The tower stood amidst the ruins.

77

他用手枪瞄准我。 tā yòng shǒu qiāng miáo zhǔn wǒ。

He covered me with a pistol.

78

终于播出相声了! zhōng yú bō chū xiàng shēng le!

The cross- talk is on at last!

79

她不可能如此迟钝. tā bù kě néng rú cǐ chí dùn.

She cannot possibly be so obtuse.

80

我猜得对不是不对? wǒ cāi de duì bú shì bù duì?

Have I guessed right or wrong?

81

荒芜或边远的农田 huāng wú huò biān yuǎn de nóng tián

Barren or marginal farmland.

82

导演喊了一声: 停! dǎo yǎn hǎn le yī shēng: tíng!

The director shouted `Cut!'

83

应该废除死刑吗? yīng gāi fèi chú sǐ xíng ma?

Should the death penalty be abolished?

84

你已把头发梳到後面. nǐ yǐ bǎ tóu fà shū dào後 miàn.

You've combed your hair back.

85

牛奶沸腾得溢出来了. niú nǎi fèi téng de yì chū lái le.

The milk is boiling over.

86

请饶了我(一命)吧! qǐng ráo le wǒ( yī mìng) ba!

Please spare (ie don't kill) me!

87

山谷中薄雾袅袅. shān gǔ zhòng bó wù niǎo niǎo.

Eddies of mist rose from the valley.

88

辣椒的味道是怎样的? là jiāo de wèi dao shì zěn yàng de?

How does chilli taste?

89

英语是必修科目吗? Yīng yǔ shì bì xiū kē mù ma?

Is English a compulsory subject?

90

你有绘画的才能吗? nǐ yǒu huì huà de cái néng ma?

Have you got a talent for painting?

91

"洁白如雪"是明喻。 " jié bái rú xuě" shì míng yù。

"As white as snow" is a simile.

92

怎麽了? 你脸色不好. zěn mó le? nǐ liǎn sè bù hǎo.

Is anything wrong? You look ill.

93

想要点黑莓酱吗? xiǎng yào diǎn hēi méi jiàng ma?

Would you like some blackberry jam?

94

大虾;巨型喷气式飞机 dà xiā; jù xíng pèn qì shì fēi jī

Jumbo shrimp; a jumbo jet.

95

仇恨常常源於恐惧. chóu hèn cháng cháng yuán yū kǒng jù.

Hatred often springs from fear.

96

能给我一张纸吗? néng jǐ wǒ yī zhāng zhǐ ma?

Would you please give me a piece of paper?

97

你刚才指的是什么? nǐ gāng cái zhǐ de shì shén me?

What were you alluding to just now?

98

他沉溺于沉思冥想。 tā chén nì yú chén sī míng xiǎng。

He was buried in meditation.

99

这个村子海拔多少? zhè gè cūn zi hǎi bá duō shao?

What is the altitude of this village?

100

轮子是绕轴旋转的. lún zi shì rào zhú xuán zhuǎn de.

A wheel revolves round/on its axis.

101

我盖不上[取不下]盖子. wǒ gě bù shàng[ qǔ bù xià] gài zi.

I can't get the lid on/off.

102

轮子是绕轴旋转的. lún zi shì rào zhú xuán zhuǎn de.

A wheel revolves round/on its axis.

103

你不喜欢那座亭子吗? nǐ bù xǐ huan nà zuò tíng zi ma?

Do not you love that pavilion?

104

她因喜悦而目光炯炯. tā yīn xǐ yuè ér mù guāng jiǒng jiǒng.

Her eyes lit up with joy.

105

我用不著你来干涉! wǒ yòng bù著 nǐ lái gān shè!

I don't want any interference from you!

106

他昨天打扫房间吗? tā zuó tiān dǎ sǎo fáng jiān ma?

Did he clean the room yesterday?

107

玛丽和着乐曲打拍子。 Mǎ lì huò zhuó yuè qǔ dǎ pāi zi。

Mary beat time to the music.

108

比赛後我浑身疼痛. bǐ sài後 wǒ hún shēn téng tòng.

I'm aching all over after the match.

109

别胡来, 放规矩点! biè hú lái, fàng guī ju diǎn!

Stop farting around and behave yourself!

110

你们一行有多少人? nǐ men yī xíng yǒu duō shao rén?

How many people are in your party?

111

不懂法律不是藉口。 bù dǒng fǎ lu:4 bú shì jiè kǒu。

Ignorance of the law is no excuse.

112

仇恨常常源於恐惧. chóu hèn cháng cháng yuán yū kǒng jù.

Hatred often springs from fear.

113

新制度何时生效? xīn zhì dù hé shí shēng xiào?

When does the new system become effective?

114

他砰的一声盖上了盖子. tā pēng de yī shēng gě shàng le gài zi.

He slammed the lid down.

115

你愿意人家盯著你看吗? nǐ yuàn yì rén jiā dīng著 nǐ kàn ma?

Do you like being stared at?

116

她感到一阵头晕目眩. tā gǎn dào yī zhèn tóu yūn mù xuàn.

A fit of dizziness came over her.

117

泥土中有许多蠕虫. ní tǔ zhòng yǒu xǔ duō rú chóng.

There are a lot of worms in the soil.

118

圆的轴线是其直径. yuán de zhú xiàn shì qí zhí jìng.

The axis of a circle is its diameter.

119

我们应该怎样称呼她呢? wǒ men yīng gāi zěn yàng chēng hu tā ne?

How should we style her?

120

这个手镯是纯金的吗? zhè gè shǒu zhuó shì chún jīn de ma?

Is this bracelet genuine gold?

121

振作起来,面对冲击! zhèn zuò qǐ lai, miàn duì chōng jī!

Brace yourself for a shock!

122

你收到我的明信片了吗? nǐ shōu dào wǒ de míng xìn piàn le ma?

Did you get my postcard?

123

我正盼望去访问欧洲。 wǒ zhèng pàn wàng qù fǎng wèn ōu zhōu。

I'm hoping to visit Europe.

124

将军的级别比上尉高。 jiāng jūn de jí bié bì shàng wèi gāo。

A general ranks a captain.

125

马厩里到处都是苍蝇. mǎ jiù lǐ dào chù dōu shì cāng ying.

The stables swarmed with flies.

126

你敢逃避洗碗碟! nǐ gǎn táo bì xǐ wǎn dié!

Don't you dare try and get out of the washing-up!

127

有足够的钱的;富裕的 yǒu zú gòu de qián de; fù yù de

Having plenty of money; prosperous.

128

你愿意承担责任吗? nǐ yuàn yì chéng dān zé rèn ma?

Are you willing to accept responsibility?

129

鱼通过鳃摄取氧气. yú tōng guò sāi shè qǔ yǎng qì.

Fish take in oxygen through their gills.

130

如果他现在回来怎么办? rú guǒ tā xiàn zài huí lai zěn me bàn?

What if he comes back now?

131

琼斯先生,一路顺风。 qióng sī xiān sheng, yī lù shùn fēng。

Bon voyage, Mr.Jones.

132

她感到一阵头晕目眩. tā gǎn dào yī zhèn tóu yūn mù xuàn.

A fit of dizziness came over her.

133

新来的上司是个大坏蛋! xīn lái de shàng si shì gè dà huài dàn!

The new boss is a mean sod!

134

洋洋得意的;兴高采烈的 yáng yáng dé yì de; xìng gāo cài liè de

Highly pleased; elated.

135

把这些乾豆子泡一夜. bǎ zhè xie qián dòu zi pào yī yè.

Leave the dried beans to soak overnight.

136

你税后的工资是多少? nǐ shuì hòu de gōng zī shì duō shao?

What are your earnings after tax?

137

希腊位于欧洲南部。 xī là wèi yú ōu zhōu nán bù。

Greece is located in the south of Europe.

138

现正在招募空军。 xiàn zhèng zài zhāo mù kōng jūn。

Now, men are enlisting for the air force.

139

【谚】患难识知交。 【 yàn】 huàn nàn zhì zhī jiāo。

Misfortune tests the sincerity of friends.

140

他有点疯疯癫癫。 tā yǒu diǎn fēng fēng diān diān。

He has a touch of madness in his composition.

141

最後的话是对我的讽刺. zuì後 de huà shì duì wǒ de fèng cì.

That last remark was a hit at me.

142

鸟把头斜向[到]一侧. niǎo bǎ tóu xié xiàng[ dào] yī zhāi.

The bird cocked its head to/on one side.

143

你有过圣诞节的习俗吗? nǐ yǒu guò Shèng dàn jié de xí sú ma?

Do you observe Christmas?

144

今天你好像很快活似的! jīn tiān nǐ hǎo xiàng hěn kuài huó sì de!

You seem very chirpy today!

145

雾消散後是个晴天. wù xiāo sàn後 shì gè qíng tiān.

It was a fine day once the mist had cleared.

146

这座山海拔1,400米。 zhè zuò shān hǎi bá1,400 mǐ。

This mountain is 1,400 meters above sea level.

147

把这些乾豆子泡一夜. bǎ zhè xie qián dòu zi pào yī yè.

Leave the dried beans to soak overnight.

148

他是一个贪婪的资本家。 tā shì yī gè tān lán de zī běn jiā。

He is a greedy capitalist.

149

你领会我说的意思吗? nǐ lǐng huì wǒ shuō de yì si ma?

Do you grasp the point of what I said?

150

多么不幸的一连串事件! duō me bù xìng de yī lián chuàn shì jiàn!

What an unlucky train of events!

151

墙上有两张图画吗? qiáng shàng yǒu liǎng zhāng tú huà ma?

Are there two pictures on the wall?

152

您想让我现在开饭吗? nín xiǎng ràng wǒ xiàn zài kāi fàn ma?

Do you wish me to serve dinner now?

153

小心别切断了手指头! xiǎo xīn biè qiē duàn le shǒu zhǐ tou!

Mind you don't cut your fingers off!

154

木材潮湿後往往会膨胀. mù cái cháo shī後 wǎng wǎng kuài péng zhàng.

Wood often swells when wet.

155

一瓶花生酱多少钱? yī píng huā shēng jiàng duō shao qián?

How much is a jar of peanut butter?

156

我们藐视习惯势力。 wǒ men miǎo shì xí guàn shì li。

We are scornful of the forces of convention.

157

宽阔的道路;宽大的领带 kuān kuò de dào lù; kuān dà de lǐng dài

A wide road; a wide necktie.

158

她从指甲里剔掉污垢. tā zòng zhī jia lǐ tī diào wū gòu.

She cleaned the dirt from her finger-nails.

159

英格兰队负于澳大利亚队。 yīng gé lán duì fù yú ào dà lì yà duì。

England lost to Australia.

160

充满信息的;内容充实的 chōng mǎn xìn xī de; nèi róng chōng shí de

Full of news; informative.

161

他擦去地板上的污垢。 tā cā qù dì bǎn shàng de wū gòu。

He scoured off the dirt from the floor.

162

请你拼一下你的姓好吗? qǐng nǐ pīn yī xià nǐ de xìng hào ma?

Would you please spell your last name?

163

渣滓都沉到瓶底了. zhā zǐ dōu chén dào píng dǐ le.

The dregs have settled at the bottom of the bottle.

164

你需要几个小时的睡眠? nǐ xū yào jǐ ge xiǎo shí de shuì mián?

How many hours' sleep do you need?

165

铝箔用于包装食物。 lu:3 bó yòng yú bāo zhuāng shí wù。

Aluminum foil can be used for wrapping food.

166

她用錾子来把盖子凿开. tā yòng zàn zi lái bǎ gài zi zuò kāi.

She used a chisel to prise off the lid.

167

感到厌恶的,感到憎恨的 gǎn dào yàn wù de, gǎn dào zēng hèn de

Feeling repugnance or loathing.

168

晚会推迟到8点举行。 wǎn huì tuī chí dào8 diǎn jǔ xíng。

The party was postponed until 8 o'clock.

169

你简直动人极了, 亲爱的! nǐ jiǎn zhí dòng rén jí le, qīn ài de!

You look simply divine, darling!

170

柠檬含丰富的维生素C。 níng méng hán fēng fù de wéi shēng sùC。

Lemons are rich in vitamin C.

171

堤坝建成後水已加深. dī bà jiàn chéng後 shuǐ yǐ jiā shēn.

The water deepened after the dam was built.

172

河水泛滥(溢过堤岸)了. hé shuǐ fàn làn( yì guò dī àn) le.

The river overflowed (its banks).

173

你的理论纯粹是主观臆测. nǐ de lǐ lùn chún cuì shì zhǔ guān yì cè.

Your theory is pure conjecture.

174

有教养的;文雅的;精炼的 yǒu jiào yǎng de; wén yǎ de; jīng liàn de

Educated; polished; refined.

175

窃贼遭警方用计擒获. qiè zéi zāo jǐng fāng yòng jì qín huò.

The thieves were caught in a police trap.

176

蚊子是疟疾的传播媒介. wén zi shì nu:è jí de chuán bō méi jiè.

Mosquitoes are carriers of malaria.

177

我的脚怎麽也够不著踏板. wǒ de jué zěn mó yě gòu bù著 tà bǎn.

My feet can hardly reach the pedals.

178

他一连4顿没有吃上饭。 tā yī liá4n dùn méi yǒu jí shàng fàn。

He missed four meals in succession.

179

这一程序有哪些功能? zhè yī chéng xù yǒu nǎ xiē gōng néng?

What functions can this program perform?

180

你爱用什麽牌子的牙膏? nǐ ài yòng shí mó pái zi de yá gāo?

Which brand of toothpaste do you prefer?

181

你爱用什麽牌子的牙膏? nǐ ài yòng shí mó pái zi de yá gāo?

Which brand of toothpaste do you prefer?

182

花朵下面的萼片枯萎了。 huā duǒ xià mian de è piàn kū wěi le。

The sepals under the flower wilted.

183

英镑的前途可能会怎样? yīng bàng de qián tú kě néng kuài zěn yàng?

Whither the pound sterling?

184

有的颜色复制效果好[差]. yǒu de yán sè fù zhì xiào guǒ hào[ cī].

Some colours reproduce well/badly.

185

截肢之後安装了义肢. jié zhī zhī後 ān zhuāng le yì zhī.

A prosthesis was fitted after the amputation.

186

我可以量一下您的尺寸吗? wǒ kě yǐ liàng yī xià nín de chǐ cun ma?

Can I take your measurements?

187

经过治疗他尚未痊愈。 jīng guò zhì liáo tā shàng wèi quán yù。

He is in a bad way after treatment.

188

橙子含有丰富的维生素C. chéng zi hán yǒu fēng fù de wéi shēng sùC.

Oranges are rich in vitamin C.

189

谁发现了能量守恒? shéi fā xiàn le néng liàng shǒu héng?

Who discovered the conservation of energy?

190

行列行、列、系列或行列 háng liè xìng、 liè、 xì liè huò háng liè

A row, line, series, or range.

191

这瓶咖啡净重180克。 zhè píng kā fēi jìng zhò1ng80 kè。

The net weight of this jar of coffee is 180 grams.

192

乾酪是固体,奶是液体。 qián lào shì gù tǐ, nǎi shì yè tǐ。

Cheese is a solid; milk is a liquid.

193

危险: 叶片旋转, 注意安全. wēi xiǎn: yè piàn xuán zhuǎn, zhù yì ān quán.

Danger: rotating blades.

194

橄榄枝是和平的象征。 gǎn lǎn zhī shì hé píng de xiàng zhēng。

The olive branch is the emblem of peace.

195

温和的说服胜於压服. wēn hé de shuō fú shèng yū yà fú.

Gentle persuasion is more effective than force.

196

你知道这个瓮的用途吗? nǐ zhī dào zhè gè wèng de yòng tú ma?

Do you know the purpose of this urn?

197

枫叶是加拿大的象征。 fēng yè shì jiā ná dà de xiàng zhēng。

The maple leaf is the emblem of Canada.

198

这列火车上有餐车吗? zhè liè huǒ chē shàng yǒu cān chē ma?

Be there a restaurant car on the train?

199

‘你同意吧?’‘噢, 当然!’ ‘ nǐ tóng yì ba?’‘ ō, dāng rán!’

`Don't you agree?' `Oh, absolutely!'

200

良好的饮食有益於健康. liáng hǎo de yǐn shí yǒu yì yū jiàn kāng.

A good diet conduces to good health.

201

那个犯人被手铐铐着。 nèi gè fàn rén bèi shǒu kào kào zhuó。

The prisoner was fastened by a shackle.

202

愿上帝拯救我们脱离罪恶. yuàn shàng dì zhěng jiù wǒ men tuō lí zuì è.

May God deliver us from evil.

203

这台计算机的内存是256K。 zhè tái jì suàn jī de nèi cún shì256K。

This computer has a 256K memory.

204

约翰在元旦做了什么事? Yuē hàn zài yuán dàn zuò le shén me shì?

What did John do on New Year's Day?

205

由於乾旱, 农作物歉收. yóu yū qián hàn, nóng zuò wù qiàn shōu.

The crops failed because of drought.

206

十天後出现了症状. shí tiān後 chū xiàn le zhèng zhuàng.

The symptoms manifested themselves ten days later.

207

镭和铀是放射性元素. léi huò yóu shì fàng shè xìng yuán sù.

Radium and uranium are radioactive elements.

208

你同意光的波动理论吗? nǐ tóng yì guāng de bō dòng lǐ lùn ma?

Do you agree to the wave theory of light?

209

我厌恶一切矫揉造作的行为. wǒ yàn wù yī qiè jiǎo róu zào zuò de xíng wéi.

I detest all affectation.

210

群众臂挽著臂组成人墙. qún zhòng bì wǎn著 bì zǔ chéng rén qiáng.

The crowd linked arms to form a barrier.

211

干酪散发出强烈的气味。 gān lào sàn fā chū qiáng liè de qì wèi。

The cheese was emitting a strong smell.

212

我那套海军蓝的西装在哪儿? wǒ nà tào hǎi jūn lán de xī zhuāng zài nǎ r?

Where's my navy (blue) suit?

213

`我嗓子疼,'他吃力地说. ` wǒ sǎng zi téng,' tā chī lì de shuō.

I've got a sore throat,' he wheezed.

214

土壤里施了硝酸盐肥料。 tǔ rǎng lǐ shī le xiāo suān yán féi liào。

The soil is enriched with nitrates.

215

烧热的钢淬火使它坚硬。 shāo rè de gāng cuì huǒ shǐ tā jiān yìng。

Hot steel is quenched to harden it.

216

这些计划终於得以实施. zhè xie jì huà zhōng yū dé yǐ shí shī.

The plans were finally put into execution.

217

你能帮我把帘幕取下来吗? nǐ néng bāng wǒ bǎ lián mù qǔ xia lai ma?

Will you help me take the curtains down?

218

羚羊跑起来速度惊人。 líng yáng pǎo qǐ lai sù dù jīng rén。

Gazelles can move with astonishing velocity.

219

那个字你再拼一遍好吗? nèi gè zì nǐ zài pīn yī biàn hào ma?

Could you spell that word out for me again?

220

被束缚的受奴役的;被征服的 bèi shù fù de shòu nú yì de; bèi zhēng fú de

Held in bondage; enslaved.

221

不纯洁或不干净的;污染的 bù chún jié huò bù gān jìng de; wū rǎn de

Not pure or clean; contaminated.

222

滚石不生苔;转业不聚财。 gǔn shí bù shēng tái; zhuàn yè bù jù cái。

A rolling stone gathers no moss.

223

这就是过於自信的结果. zhè jiù shì guò yū zì xìn de jié guǒ.

This is what comes of being over-confident.

224

她写了一本关於舞蹈的书. tā xiě le yī běn guān yū wǔ dǎo de shū.

She has written a book on (the) dance.

225

给狗起这个名字多可笑! jǐ gǒu qǐ zhè gè míng zi duō kě xiào!

It is how laughable to this name of dog!

226

她的姨妈埃菲真是个怪人. tā de yí mā āi fēi zhēn shì gè guài rén.

Her Aunt Effie is certainly an original.

227

这小巷有车胎轧出的凹痕. zhè xiǎo xiàng yǒu jū tāi yà chū de āo hén.

The lane was rutted with tyre tracks.

228

山脚下有几排帐篷。 shān jiǎo xià yǒu jǐ pǎi zhàng peng。

There are rows of tents at the foot of the mountain.

229

骤雨这种水的下降;暴雨 zhòu yǔ zhè zhǒng shuǐ de xià jiàng; bào yǔ

A fall of such water; a rainstorm.

230

她把帆布背包转到身後. tā bǎ fán bù bēi bāo zhuàn dào shēn後.

She swung the rucksack (up) onto her back.

231

伦巴舞是拉丁美洲的舞蹈. lún bā wǔ shì Lā dīng měi zhōu de wǔ dǎo.

The rumba is a Latin-American dance.

232

这条高速公路建于1985年。 zhè tiáo gāo sù gōng lù jiàn yú1985 nián。

This express way was built in 1985.

233

谁是昨晚节目的主持人? shéi shì zuó wǎn jié mù de zhǔ chí rén?

Who was (the) emcee of the show last night?

234

用这把尺子能量得准吗? yòng zhè bǎ chǐ zi néng liàng de zhǔn ma?

Can you measure accurately with this ruler?

235

他的新著将於春季问世. tā de xīn著 jiàng yū chūn jì wèn shì.

His new book will be appearing in the spring.

236

礁石外深色水域分界线 jiāo shí wài shēn shǎi shuǐ yù fèn jiè xiàn

A line of darker water beyond the reef.

237

肠绞痛肠内痉挛性剧痛 cháng jiǎo tòng cháng nèi jìng luán xìng jù tòng

Sharp, spasmodic pains in the bowels.

238

有人在灌木丛里窥视动静. yǒu rén zài guàn mù cóng lǐ kuī shì dòng jìng.

Somebody'slurking in the bushes.

239

她觉得(自己)有点委屈. tā jué de( zì jǐ) yǒu diǎn wěi qū.

She feels (she's been) rather hard done by.

240

这条河流蜿蜒穿过山谷。 zhè tiáo hé liú wān yán chuān guò shān gǔ。

The river twines through the valley.

241

这张纸湿的地方起皱褶了. zhè zhāng zhǐ shī de dì fang qǐ zhòu zhě le.

The paper has wrinkled where it got wet.

242

你能换开五英镑的票子吗? nǐ néng huàn kāi wǔ yīng bàng de piào zi ma?

Can you change a five-pound note?

243

青蛙和蝾螈都是两栖动物. qīng wā huò róng yuán dōu shì liǎng qī dòng wù.

Frogs and newts are amphibians.

244

蝌蚪是青蛙的幼年形态。 kē dǒu shì qīng wā de yòu nián xíng tài。

Tadpoles are the infancy form of frogs.

245

你瞧那戴怪帽子的家伙! nǐ qiáo nà dài guài mào zi de jiā huo!

Get a load of that old bloke with the funny hat!

246

国家元首被军队废黜了。 guó jiā yuán shǒu bèi jūn duì fèi chù le。

The head of state was deposed by the army.

247

他对自己的愚蠢行为而懊恼。 tā duì zì jǐ de yú chǔn xíng wéi ér ào nǎo。

He is repentant of his folly.

248

你们公司的机构是怎样的? nǐ men gōng sī de jī gòu shì zěn yàng de?

What's the set-up (like) in your company?

249

我宁可挨饿也不吃那种东西! wǒ nìng kě ái è yě bù jí nà zhòng dōng xi!

I'd rather go hungry than eat that!

250

公爵用一根羽毛笔写信。 gōng jué yòng yī gēn yǔ máo bǐ xiě xìn。

The duke wrote a letter with a quill pen.

251

他是个感情细腻的男子。 tā shì gè gǎn qíng xì nì de nán zǐ。

He is a man of subtle and refined sensibility.

252

【谚】与其锈坏,不如用坏。 【 yàn】 yǔ qí xiù huài, bù rú yòng huài。

Better to wear out than rust out.

253

我们(彼此)相遇纯属偶然. wǒ men( bǐ cǐ) xiāng yù chún shǔ ǒu rán.

We met (each other) quite by chance.

254

螺栓折了, 轮子脱了出来. luó shuān zhé le, lún zi tuō le chū lai.

The bolt sheared (off) and the wheel came off.

255

国家元首被陆军废黜了。 guó jiā yuán shǒu bèi lù jūn fèi chù le。

The head of state was deposed by the army.

256

米开朗琪罗在大理石上雕刻. mǐ kāi lǎng qí luó zài dà lǐ shí shàng diāo kè.

Michelangelo carved in marble.

257

可以中途在贝鲁特停留吗? kě yǐ zhōng tú zài bèi lǔ tè tíng liú ma?

Be it possible to stop over at beirut?

258

他们最後相互亲吻而分离. tā men zuì後 xiāng hù qīn wěn ér fēn lí.

They exchanged a final kiss before parting.

259

宫殿的门由金箔做成。 gōng diàn de mén yóu jīn bó zuò chéng。

The doors of the palace were made of beaten gold.

260

诺曼人於1066年征服了英国. nuò màn rén yū1066 nián zhēng fú le Yīng guó.

The Normans conquered England in 1066.

261

她的散文过於矫揉造作. tā de sǎn wén guò yū jiǎo róu zào zuò.

Her prose is far too mannered and self-conscious.

262

你方是否已收到我方汇款? nǐ fāng shì fǒu yǐ shōu dào wǒ fāng huì kuǎn?

Have you received our remittance?

263

这些罪犯都是社会的渣滓。 zhè xie zuì fàn dōu shì shè huì de zhā zǐ。

These criminals are the dregs of society.

264

【谚】涓滴之水汇成洋。 【 yàn】 juān dī zhī shuǐ huì chéng yáng。

Little drops of water make the mighty ocean.

265

这列火车是否直达伦敦? zhè liè huǒ chē shì fǒu zhí dá lún dūn?

Does this train go right through to London?

266

早餐的食谱上有燕麦粥吗? zǎo cān de shí pǔ shàng yǒu yàn mài zhōu ma?

Is/Are porridge oats on the breakfast menu?

267

她叔叔死後她继承了财产. tā shū shu sǐ後 tā jí chéng le cái chǎn.

She came into a fortune when her uncle died.

268

你能为这些要求提供证件吗? nǐ néng wèi zhè xie yāo qiú tí gōng zhèng jiàn ma?

Can you document these claims?

269

玛丽没有申请助学金的资格. Mǎ lì méi yǒu shēn qǐng zhù xué jīn de zī gé.

Mary is not eligible for an award.

270

牛奶瓶盖是用锡箔制成的。 niú nǎi píng gě shì yòng xí bó zhì chéng de。

Milk bottle tops are made of tin foil.

271

我们向着陡峭山顶攀登。 wǒ men xiàng zhuó dǒu qiào shān dǐng pān dēng。

We have a precipitous climb to the peak.

272

他顽固不化把我气得火冒三丈! tā wán gù bù huà bǎ wǒ qì de huǒ mào sān zhàng!

His obstinacy drives me mad!

273

我们是听任命运摆布的傀儡吗? wǒ men shì tìng rèn mìng yùn bǎi bù de kuǐ lěi ma?

Are we the puppets of fate?

274

大雨使场地变得坑坑洼洼。 dà yǔ shǐ chǎng dì biàn de kēng kēng wā wā。

The ground was pitted by the heavy rain.

275

今天下午你读的什么书? jīn tiān xià wǔ nǐ dú de shén me shū?

What is the book you are poring over this afternoon?

276

监狱的大门哐当一声关上了。 jiān yù de dà mén哐 dàng yī shēng guān shàng le。

The prison gate clanged shut.

277

这孩子已经喝了三盘粥了! zhè hái zi yǐ jīng hè le sān pán zhōu le!

The child has eaten three platefuls of porridge!

278

她病後显得苍白、 清瘦. tā bìng後 xiǎn de cāng bái、 qīng shòu.

Her illness had left her looking pale and thin.

279

你的驾驶执照何时到期? nǐ de jià shǐ zhí zhào hé shí dào qī?

When is the expiration of your driving license?

280

他被很多债务弄得焦灼不安。 tā bèi hěn duō zhài wù nòng de jiāo zhuó bù ān。

He was embarrassed by many debts.

281

杜鹃在别的鸟巢中产卵. dù juān zài bié de niǎo cháo zhōng chǎn luǎn.

The cuckoo lays its eggs in other birds' nests.

282

你的大便里有血或粘液吗? nǐ de dà biàn lǐ yǒu xuè huò zhān yè ma?

Be there any blood or mucus in your stool?

283

他拚命奔跑去追赶公共汽车. tā pīn mìng bēn pǎo qù zhuī gǎn gōng gòng qì chē.

He ran like fury to catch the bus.

284

安得猛士兮守四方? ān de měng shì xī shǒu sì fāng?

Where will I find brave men to guard the four corners of my land?

285

我们正处於一种全新的局面. wǒ men zhèng chù yū yī zhòng quán xīn de jú miàn.

We're into a whole new ball game.

286

你打算挑选谁参加这个队? nǐ dǎ suàn tiāo xuǎn shéi cān jiā zhè gè duì?

Who are you going to pick for the team?

287

我的套头毛衣遇热水後收缩了. wǒ de tào tou máo yī yù rè shuǐ後 shōu suō le.

The hot water shrank my pullover.

288

他们用美味佳肴款待客人. tā men yòng měi wèi jiā yáo kuǎn dài kè ren.

They feasted their guests with delicacies.

289

火焰(从喷嘴中)喷出来了. huǒ yán( zòng pèn zuǐ zhòng) pèn chū lái le.

Flames jetted out (of the nozzles).

290

你脸色很难看, 是不舒服了吗? nǐ liǎn sè hěn nán kàn, shì bù shū fu le ma?

You look ghastly; are you all right?

291

那网球裁判戴著遮光帽檐。 nà wǎng qiú cái pàn dài著 zhē guāng mào yán。

The tennis umpire wore an eye-shade.

292

胭脂红一种强烈到鲜明的红色 yān zhī hóng yī zhòng qiáng liè dào xiān míng de hóng sè

A strong to vivid red.

293

这剧的滑稽场面太夸张了. zhè jù de huá ji chǎng miàn tài kuā zhāng le.

The comic scenes in the play were overdone.

294

【谚】篱笆有眼,墙壁长耳。 【 yàn】 lí bā yǒu yǎn, qiáng bì zhǎng ěr。

Hedges have eyes and walls have ears.

295

这样严竣的法令不易实施. zhè yàng yán jùn de fǎ lìng bú yì shí shī.

Such a strict law is not easily enforceable.

296

假装昏迷只不过是个诡计. jiǎ zhuāng hūn mí zhǐ bù guò shì gè guǐ jì.

Pretending to faint was merely (an) artifice.

297

我们的食物储备已消耗殆尽. wǒ men de shí wù chǔ bèi yǐ xiāo hào dài jìn.

Our stock of food is greatly depleted.

298

王子自始至终忠贞不渝。 wáng zǐ zì shǐ zhì zhōng zhōng zhēn bù yú。

The prince remained loyal throughout.

299

这热辣辣的太阳快把我烤焦了! zhè rè là là de tài yáng kuài bǎ wǒ kǎo jiāo le!

I am broiling in this hot sun!

300

这座像是(用石头)雕刻的. zhè zuò xiàng shì( yòng shí tou) diāo kè de.

The statue was carved (out of stone).

301

今晚的女主持之一是玛丽。 jīn wǎn de nu:3 zhǔ chí zhī yī shì Mǎ lì。

One of hostesses on tonight's show is Mary.

302

女王在仪式过後脱去了王袍. nu:3 wáng zài yí shì guò後 tuō qù le wáng páo.

The Queen disrobed after the ceremony.

303

这本参考书对我有用处吗? zhè běn cān kǎo shū duì wǒ yǒu yòng chù ma?

Is this reference book of any use to me?

304

羚羊跑起来有时速度惊人. líng yáng pǎo qǐ lai yǒu shí sù dù jīng rén.

Gazelles can movewith astonishing velocity.

305

至於你, 你应该感到惭愧. zhì yū nǐ, nǐ yīng gāi gǎn dào cán kuì.

As for you, you ought to be ashamed of yourself.

306

炸弹把那座建筑夷为平地。 zhà dàn bǎ nà zuò jiàn zhù yí wèi píng dì。

The bombs razed the building to the ground.

307

农民们在地里收割(作物). nóng mín men zài de lǐ shōu gē( zuò wù).

The farmers are out harvesting (the corn).

308

头大是不是表示智慧高? tou dà shì bú shì biǎo shì zhì huì gāo?

Is a large head indicative of high intelligence?

309

模型飞机失控坠落下来。 mó xíng fēi jī shī kòng zhuì luò xia lai。

The model plane got out of control and crashed.

310

他拚命奔跑去追赶公共汽车. tā pīn mìng bēn pǎo qù zhuī gǎn gōng gòng qì chē.

He ran like fury to catch the bus.

311

他们盖著毯子(在一起)搂著. tā men gě著 tǎn zi( zài yī qǐ) lǒu著.

They cuddled up (together) under the blanket.

312

你用的胶卷感光度是多少? nǐ yòng de jiāo juān gǎn guāng dù shì duō shao?

What's the speed of the film you're using?

313

讲课时不要岔开(主题). jiǎng kè shí bù yào chà kāi( zhǔ tí).

Don't digress (from the subject) when lecturing.

314

军人应视荣誉重於生命吗? jūn rén yìng shì róng yù zhòng yū shēng mìng ma?

Should a soldier value honour above life?

315

他是流浪汉,惯於风餐雨卧。 tā shì liú làng hàn, guàn yū fēng cān yǔ wò。

He's a tramp and used to living rough.

316

这盘欧防风做的菜味道很怪。 zhè pán ōu fáng fēng zuò de cài wèi dao hěn guài。

This dish of parsnip tastes strange.

317

拱形的具有弓的形式的;弯曲的 gǒng xíng de jù yǒu gōng de xíng shì de; wān qǔ de

Having the form of a bow; curved.

318

我浏览了一遍书架上的书。 wǒ liú lǎn le yī biàn shū jià shàng de shū。

I had a browse through the books on the shelf.

319

一片欢呼声欢迎女王莅临. yī piàn huān hū shēng huān yíng nu:3 wáng lì lín.

Cheers greeted the arrival of the Queen.

320

那孩子(怀里)抱著玩具娃娃. nà hái zi( huái lǐ) bào著 wán jù wá wa.

The child cuddled her doll (to her chest).

321

比利时被称作欧洲战场。 bǐ lì shí bèi chèng zuò ōu zhōu zhàn chǎng。

Belgium has been called the cockpit of Europe.

322

村民们撑起摇摇欲坠的茅棚。 cūn mín men chēng qǐ yáo yáo yù zhuì de máo péng。

The villagers shored up sagging huts.

323

水(从贮水池)缓缓流出. shuǐ( zòng zhù shuǐ chí) huǎn huǎn liú chū.

The water slowly emptied (from the cistern).

324

他得悉噩耗: 父亲突然去世. tā de xī è hào: fù qīn tū rán qù shì.

He's had some bad news: his father has died suddenly.

325

我希望用些虾子酱蘸着吃。 wǒ xī wàng yòng xiē xiā zi jiàng zhàn zhuó jí。

I'd like some shrimp-roe soy sauce with it.

326

你能不能别再说那种闲话? nǐ néng bù néng biè zài shuō nà zhòng xián huà?

Can you put an end to that kind of gossip?

327

我们买了一些书籍、衣服等等。 wǒ men mǎi le yī xiē shū jí、 yī fu děng děng。

We bought some books, clothes, etc.

328

孩子们在花园里嬉戏奔跑。 hái zi men zài huā yuán lǐ xī xì bēn pǎo。

The children were scampering around the garden.

329

(你)假期得病真倒霉. ( nǐ) jià qī dé bìng zhēn dǎo méi.

It was very hard luck (on you) to get ill on your holiday.

330

靠毅力这跛童学会了游泳。 kào yì lì zhè bǒ tóng xué huì le yóu yǒng。

By perseverance the lame boy learned to swim.

331

我闻到煤气味了--烤箱开著呢吧? wǒ wén dào méi qì wèi le-- kǎo xiāng kāi著 ne ba?

I can smell gas -- is the oven on?

332

你看得见牌子上写的是什麽吗? nǐ kàn de xiàn pái zi shàng xiě de shì shí mó ma?

Can you make out what that sign says?

333

许多政客都是狡猾的诡辩家. xǔ duō zhèng kè dōu shì jiǎo huá de guǐ biàn jiā.

Many politicians are cunning sophists.

334

人们有权通过这些田地吗? rén men yǒu quán tōng guò zhè xie tián dì ma?

Is there a right of way across these fields?

335

把鸟关在笼子里残忍不残忍? bǎ niǎo guān zài lóng zi lǐ cán rěn bù cán rěn?

Is it cruel to confine a bird in a cage?

336

这胶卷是彩色的还是黑白的? zhè jiāo juān shì cǎi sè de hái shì hēi bái de?

Is the film in colour or black and white?

337

我对计算机硬件一窍不通。 wǒ duì jì suàn jī yìng jiàn yī qiào bù tōng。

I know nothing about computer hardware.

338

他说日落是多麽的辉煌灿烂。 tā shuō rì luò shì duō mó de huī huáng càn làn。

He said how glorious the sunset was.

339

他们是战後富裕生活的产物. tā men shì zhàn後 fù yù shēng huó de chǎn wù.

They are the products of post-war affluence.

340

是什麽原因使得他如此 大方呢? shì shí mó yuán yīn shǐ de tā rú cǐ dà fāng ne?

What prompted him to be so generous?

341

他们是战後富裕生活的产物. tā men shì zhàn後 fù yù shēng huó de chǎn wù.

They are the products of post-war affluence.

342

通货膨胀率已经超过了8%。 tōng huò péng zhàng shuài yǐ jīng chāo guò le8%。

The level of inflation has gone beyond 8%.

343

他们燃起篝火防止野兽接近. tā men rán qǐ gōu huǒ fáng zhǐ yě shòu jiē jìn.

They lit a fire to keep wild animals off.

344

斯珀尔斯队会降为丙级队吗? sī pò ěr sī duì kuài xiáng wèi bǐng jí duì ma?

Will Spurs be relegated to the third division?

345

哟,大人,你想找我茬,是吗? yo, dà ren, nǐ xiǎng zhǎo wǒ chá, shì ma?

Oh, Lord, are you going to get on my back?

346

你知道是谁发明的指南针吗? nǐ zhī dào shì shéi fā míng de zhǐ nán zhēn ma?

Do you know who invents the compass?

347

月光(通过窗户)照了进来. yuè guāng( tōng guò chuāng hu) zhào le jìn lái.

The moon is shining (through the window).

348

湍急的水道这样一股水流的渠道 tuān jí de shuǐ dào zhè yàng yī gǔ shuǐ liú de qú dào

The channel of such a current.

349

她脸上显出严厉、 木然的神情. tā liǎn shàng xiǎn chū yán lì、 mù rán de shén qíng.

Her face wore a grim, set look.

350

大雨过後有几片耕地被淹. dà yǔ guò後 yǒu jǐ piàn gēng dì bèi yān.

Several fields are under water after the heavy rain.

351

一颗子弹嗖的一声从我耳边飞过。 yī kē zǐ dàn嗖 de yī shēng zòng wǒ ěr biān fēi guò。

A bullet whizzed past my ear.

352

她的体温高於[低於]正常标准. tā de tǐ wēn gāo yū[ dī yū] zhèng cháng biāo zhǔn.

Her temperature is above/below normal.

353

轻信的有信赖倾向的;信任的 qīng xìn de yǒu xìn lài qīng xiàng de; xìn rèn de

Having a tendency to confide; trusting.

354

鱼离开水後活得时间很短. yú lí kāi shuǐ後 huó de shí jiān hěn duǎn.

Fish can survive for only a short time out of water.

355

在…之内在或进入里面;在内部 zài… zhī nèi zài huò jìn rù lǐ miàn; zài nèi bù

In or into the inner part; inside.

356

他在品德[名誉]上毫无瑕疵. tā zài pǐn dé[ míng yù] shàng háo wú xiá cī.

His character/reputation is without (a) blemish.

357

`小便'是`排尿'的委婉语. ` xiǎo biàn' shì` pǎi suī' de wěi wǎn yǔ.

`Pass water' is a euphemism for `urinate'.

358

萨姆听了这消息后紧皱眉头。 sà mǔ tìng le zhè xiāo xi hòu jǐn zhòu méi tóu。

Sam bent his brows upon hearing the news.

359

黑檀树是一种黑色而坚硬的树木。 hēi tán shù shì yī zhòng hēi sè ér jiān yìng de shù mù。

Ebony is a hard black wood.

360

你认为砂糖可以替代蜂蜜吗? nǐ rèn wéi shā táng kě yǐ tì dài fēng mì ma?

Can you think sugar will substitute for honey?

361

衰弱的缺乏力气或活力的;虚弱的 shuāi ruò de quē fá lì qi huò huó lì de; xū ruò de

Lacking strength or vigor; weak.

362

她的长发披在後背直垂到腰间. tā de zhǎng fà pī zài後 bèi zhí chuí dào yāo jiàn.

Her hair hung down her back to her waist.

363

有些印地安人仍然住在帐篷里。 yǒu xiē yìn de ān rén réng rán zhù zài zhàng peng lǐ。

Some Indians still live in wigwams.

364

我对他知识的渊博感到惊奇。 wǒ duì tā zhī shi de yuān bó gǎn dào jīng qí。

I was amazed at the extent of his knowledge.

365

“他就象一把大扇子”,他说。 “ tā jiù xiàng yī bǎ dà shān zi”, tā shuō。

He said."He's exactly like a huge fan."

366

这些警察戴着头盔保护自己。 zhè xie jǐng chá dài zhuó tou kuī bǎo hù zì jǐ。

These policemen wear helmets to protect them.

367

国际象棋的各种走法你都会吗? guó jì xiàng qí de gè zhǒng zǒu fǎ nǐ dū huì ma?

Do you know all the possible moves in chess?

368

次要的第二位的事;较次要的问题 cì yào de dì èr wèi de shì; jiào cì yào de wèn tí

A secondary matter; a side issue.

369

这样无聊的读物你怎能看得下去! zhè yàng wú liáo de dú wù nǐ zěn néng kàn de xià qu!

How can you bear to read such pap!

370

陷阱捕捉或诱捕的方式;圈套 xiàn jǐng bǔ zhuō huò yòu bǔ de fāng shì; juān tào

A means of catching or ensnaring; a trap.

371

鲸鱼被鱼叉射中後潜入水中. jīng yú bèi yú chǎ shè zhòng後 qián rù shuǐ zhòng.

The whale dived as the harpoon struck it.

372

噍,那亭子高高地立在空中呢。 噍, nà tíng zi gāo gāo dì lì zài kōng zhōng ne。

Look, the pavilion is high in the sky.

373

他当初刚到伦敦时很孤单. tā dāng chū gāng dào lún dūn shí hěn gū dān.

He was very lonely at first when he moved to London.

374

我还了抵押借款, 如释重负! wǒ huán le dǐ yá jiè kuǎn, rú shì zhòng fù!

Paying my mortgage was an enormous weight off my mind!

375

我们能否将利润汇寄到国外? wǒ men néng pǐ jiàng lì rùn huì jì dào guó wài?

Can we remit our profit to foreign countries?

376

你能告诉我你一个月赚多少吗? nǐ néng gào su wǒ nǐ yī gè yuè zuàn duō shao ma?

Can you tell me how much you earn a month?

377

气球空气外逸而缓缓下降. qì qiú kōng qì wài yì ér huǎn huǎn xià jiàng.

The balloon descended gradually as the air came out.

378

清澈的水中映出蔚蓝的天空。 qīng chè de shuǐ zhòng yìng chū wèi lán de tiān kōng。

The clear water mirrored the blue sky.

379

这家公司的帐目收支是否平衡? zhè jiā gōng sī de zhàng mù shōu zhī shì fǒu píng héng?

Do the firm's accounts balance?

380

急躁的仓促而不加思索的;冲动的 jí zào de cāng cù ér bù jiā sī suǒ de; chōng dòng de

Hasty and unthinking; impetuous.

381

她学撒切尔夫人的样子倒挺像哩。 tā xué sǎ qiè ěr fū ren de yàng zi dào tǐng xiàng li。

She does Mrs. Thatcher rather well.

382

桦树有光滑的皮和细长的枝。 huà shù yǒu guāng hua de pí huò xì cháng de zhī。

The birch has smooth bark and slender branches.

383

那个贼偷偷(从後门)溜出去了. nèi gè zéi tōu tōu( zòng後 mén) liū chū qù le.

The thief slipped out (by the back door).

384

你知道不列颠群岛的位置吗? nǐ zhī dào bù liè diān qún dǎo de wèi zhi ma?

Do you know the locations of the British Isles?

385

鲸鱼和马一样都是哺乳动物。 jīng yú huò mǎ yí yàng dōu shì bǔ rǔ dòng wù。

A whale is no less a mammal than a horse is.

386

命运的扭转;跌宕起伏的故事 mìng yùn de niǔ zhuǎn; diē dàng qǐ fú de gù shì

A twist of fate; a story with a quirky twist.

387

我们的旅程(後来)一路平安. wǒ men de lu:3 chéng(後 lái) yī lù píng ān.

Our journey ended without (further) mishap.

388

我把多余的房间出租(给房客). wǒ bǎ duō yú de fáng jiān chū zū( jǐ fáng kè).

I let (out) my spare rooms (to lodgers).

389

我整天忙个不停,疲於奔命。 wǒ zhěng tiān máng gè bù tíng, pí yū bēn mìng。

I've been on the run all day and I'm exhausted.

390

他是否把这台拖拉机漆成了红色? tā shì fǒu bǎ zhè tái tuō lā jī qī chéng le hóng sè?

Do he paint this tractor red?

391

夏威夷群岛是美国的属地吗? xià wēi yí qún dǎo shì Měi guó de shǔ dì ma?

Are the Hawaiian Islands a dependence of the USA?

392

你在咖喱食品中放了多少辣椒? nǐ zài gā lí shí pǐn zhòng fàng le duō shao là jiāo?

How much chilli did you put in the curry?

393

泰晤士河发源於科茨沃尔德丘陵. tài wù shì hé fà yuán yū kē cí wò ěr dé qiū líng.

The Thames rises in the Cotswold Hills.

394

桦树有光滑的皮和细长的枝。 huà shù yǒu guāng hua de pí huò xì cháng de zhī。

The birch has smooth bark and slender branches.

395

本质事物的本质、功能或性质 běn zhì shì wù de běn zhì、 gōng néng huò xìng zhì

The essential function or nature of a thing.

396

他不但不承认,反而支吾其词。 tā bù dàn bù chéng rèn, fǎn ér zhī wú qí cí。

Instead of admit his guilt, he prevaricate.

397

你们公司有固定的办公时间吗? nǐ men gōng sī yǒu gù dìng de bàn gōng shí jiān ma?

Are there set hours of work in your company?

398

那商人对一些宝石垂涎欲滴. nà shāng rén duì yī xiē bǎo shí chuí xián yù dī.

The dealer was slavering over some precious stones.

399

布告牌上写著`勿踏草地'. bù gào pái shàng xiě著` wù tà cǎo dì'.

The notice said Keep off (ie Do not walk on) the grass'.

400

他是个笨手笨脚的[古里古怪的]家伙. tā shì gè bèn shǒu bèn jué de[ gǔ lǐ gǔ guài de] jiā huo.

He's an awkward/queer old cuss.

401

克林伊斯威特的特徵是他眯眯眼。 kè lín yī sī wēi tè de tè zhǐ shì tā mǐ mǐ yǎn。

Clint Eastwood's trademark is his squint.

402

这部小说以战前的伦敦为背景。 zhè bù xiǎo shuō yǐ zhàn qián de lún dūn wèi bèi jǐng。

The novel is set in pre-war London.

403

公共汽车艰难地爬上陡峭的山岗. gōng gòng qì chē jiān nán de pá shàng dǒu qiào de shān gǎng.

The bus toiled up the steep hill.

404

餐车已挂(在末节车厢)上. cān chē yǐ guà( zài mò jié chē xiāng) shàng.

The dining-car was coupled on (to the last coach).

405

他难以说明她为什麽不见了. tā nán yǐ shuō míng tā wèi shí mó bù jiàn le.

He was hard put (to it) to explain her disappearance.

406

伦勃朗的绘画是天才的象徵. lún bó lǎng de huì huà shì tiān cái de xiàng zhēng.

Rembrandt's paintings show the cachet of genius.

407

她用连珠炮似的谩骂来攻击他。 tā yòng lián zhū pào sì de màn mà lái gōng jī tā。

She attacked him with a torrent of abuse.

408

石头上长着一些柔软的苔藓。 shí tou shàng zhǎng zhuó yī xiē róu ruǎn de tái xiǎn。

There grows some spongy moss on the stone.

409

这块布哪一面是正面? zhè kuài bù něi yī miàn shì zhèng miàn?

Which is the right side of the cloth (ie the one intended to be seen)?

410

我怎样才能把墙上的污垢去掉呢? wǒ zěn yàng cái néng bǎ qiáng shàng de wū gòu qù diào ne?

How can I get the dirt off the walls?

411

幕后的,秘密的隐瞒公众的;私下的 mù hòu de, mì mì de yǐn mán gōng zhòng de; sī xià de

Concealed from the public; private.

412

过分关注某事的;心不在焉的 guò fèn guān zhù mǒu shì de; xīn bù zài yān de

Excessively concerned with something; distracted.

413

蝙蝠在夜间飞行,以昆虫为食。 biān fú zài yè jiān fēi xíng, yǐ kūn chóng wèi sì。

Bats fly at night and feed on insects.

414

他从利兹远道而来寻找工作. tā zòng lì zī yuǎn dào ér lái xún zhǎo gōng zuò.

He has come all the way from Leeds to look for a job.

415

他有点迟钝, 但毕竟还能理解. tā yǒu diǎn chí dùn, dàn bì jìng huán néng lǐ jiě.

He's a bit slow but in the end he latches on.

416

预防胜于治疗(治病不如防病)。 yù fáng shèng yú zhì liáo( zhì bìng bù rú fáng bìng)。

Prevention is better than cure.

417

那个理论的精髓是为人民服务。 nèi gè lǐ lùn de jīng suǐ shì wèi rén mín fú wù。

The pith of that theory is serving for people.

418

耳後的一击使他趴倒在地板上。 ěr後 de yī jī shǐ tā pā dào zài dì bǎn shàng。

A blow behind the ear stretched him on the floor.

419

金属铸模金属锭在其中被铸的模子 jīn shǔ zhù mó jīn shǔ dìng zài qí zhōng bèi zhù de mó zi

A mold in which such metal is cast.

420

夏季的水塘中,芙蓉盛开。 xià jì de shuǐ táng zhòng, fú róng shèng kāi。

Lotus flowers are in full bloom in the pond in summer.

421

那商人对一些宝石垂涎欲滴. nà shāng rén duì yī xiē bǎo shí chuí xián yù dī.

The dealer was slavering over some precious stones.

422

他是个笨手笨脚的[古里古怪的]家伙. tā shì gè bèn shǒu bèn jué de[ gǔ lǐ gǔ guài de] jiā huo.

He's an awkward/queer old cuss.

423

他发财之後把老朋友都抛弃了. tā fā cái zhī後 bǎ lǎo péng you dōu pāo qì le.

When he became rich he threw over all his old friends.

424

到时候树就落叶、 花就掉瓣. dào shí hòu shù jiù luò yè、 huā jiù diào bàn.

Trees shed their leaves and flowers shed their petals.

425

你能瞪着看多长时间不眨眼? nǐ néng dèng zhuó kàn duō zhǎng shí jiān bù zhǎ yǎn?

How long can you stare without blinking your eyes?

426

我们的汽车在山顶陡坡处抛锚了. wǒ men de qì chē zài shān dǐng dǒu pō chù pāo máo le.

Our car stalled on the brow of a steep hill.

427

该商行於八月份公布会计帐目. gāi shāng xìng yū bā yuè fèn gōng bù kuài jì zhàng mù.

The firm publishes its accounts in August.

428

刘厂长主持会议,宣布开会。 liú chǎng zhǎng zhǔ chí huì yì, xuān bù kāi huì。

Director Liu, in the chair, opened the meeting.

429

我总算把你看透了,你这个骗子! wǒ zǒng suàn bǎ nǐ kàn tòu le, nǐ zhè gè piàn zi!

I have found you out at last, you cheat!

430

一切优秀战略的精髓是简单。 yī qiè yōu xiù zhàn lu:è de jīng suǐ shì jiǎn dān。

The essence of all good strategy is simplicity.

431

现在分娩时常用硬膜外注射. xiàn zài fēn miǎn shí cháng yòng yìng mó wài zhù shè.

Epidurals are now often used during childbirth.

432

很多种类的松鼠都很容易驯养。 hěn duō zhǒng lèi de sōng shǔ dōu hěn róng yì xún yǎng。

Many kinds of squirrels are easy to tame.

433

他们在黑黝黝的洪水中随波逐流。 tā men zài hēi yǒu yǒu de hóng shuǐ zhòng suí bō zhú liú。

Down the sable flood they glided.

434

她很厌烦那些没完没了的嘈杂声。 tā hěn yàn fán nà xiē mò wán mò le de cáo zá shēng。

She feels wearisome by the constant noise.

435

<大学英语词汇综合测试题>。 < dà xué Yīng yǔ cí huì zōng hé cè shì tí>。

"Practice Tests For College English Vocabulary"

436

路灯在黄昏时开, 拂晓时关. lù dēng zài huáng hūn shí kāi, fú xiǎo shí guān.

The street lights come on at dusk and go off at dawn.

437

她的皮肤仍然十分柔软、 光滑. tā de pí fū réng rán shí fēn róu ruǎn、 guāng hua.

Her skin is still as smooth as a baby's bottom.

438

用手够到你的脚趾, 膝盖别弯曲. yòng shǒu gòu dào nǐ de jiǎo zhǐ, xī gài biè wān qǔ.

Touch your toes without bending your knees.

439

古罗马帝国征服了欧洲大部分. gǔ Luó mǎ dì guó zhēng fú le ōu zhōu dà bù fen.

Ancient Rome subjected most of Europe (to its rule).

440

他们为海军徵募了四百名新兵. tā men wèi hǎi jūn zhǐ mù le sì bǎi míng xīn bīng.

They enlisted four hundred recruits for the navy.

441

致命的;致死的易引起死亡的;致命的 zhì mìng de; zhì sǐ de yì yǐn qǐ sǐ wáng de; zhì mìng de

Tending to cause death; deadly.

442

圣诞节是为了纪念耶酥的诞生。 Shèng dàn jié shì wèi le jì niàn yē sū de dàn shēng。

Christmas commemorates the birth of Christ.

443

这种借口(让我)实在无法相信. zhè zhǒng jiè kǒu( ràng wǒ) shí zài wú fǎ xiāng xìn.

That excuse simply won't wash (with me).

444

抑制物限制、阻止或压制的东西 yì zhì wù xiàn zhì、 zǔ zhǐ huò yā zhì de dōng xi

Something that restrains, blocks, or suppresses.

445

河岸决堤後, 田地遭洪水淹没. hé àn jué dī後, tián dì zāo hóng shuǐ yān mò.

When the river burst its banks the fields were inundated.

446

你知道她为什么对他如此冷淡吗? nǐ zhī dào tā wèi shén me duì tā rú cǐ lěng dàn ma?

Do you know why she is so strange to him?

447

那攀登者不得不紧扒着悬崖峭壁。 nà pān dēng zhě bù dé bù jǐn pá zhuó xuán yá qiào bì。

The climber had to cling onto the cliff.

448

麝香是一种有强烈气味的物质。 shè xiāng shì yī zhòng yǒu qiáng liè qì wèi de wù zhì。

Musk is a kind of strong-smelling substance.

449

漂浮物漂浮的物品或材料;漂浮物 piāo fú wù piāo fú de wù pǐn huò cái liào; piāo fú wù

Floating objects or material; flotsam.

450

一辆直达的公共汽车;一张直通票 yī liàng zhí dá de gōng gòng qì chē; yī zhāng zhí tōng piào

A through bus; a through ticket.

451

该装置将於年底投入生产. gāi zhuāng zhì jiàng yū nián dǐ tóu rù shēng chǎn.

The device will be in production by the end of the year.

452

空袭几乎把这座城镇夷为平地。 kōng xí jī hū bǎ zhè zuò chéng zhèn yí wèi píng dì。

The bombing raid practically leveled the town.

453

人们齐声欢呼: `国王万岁!' rén men qí shēng huān hū: ` guó wáng wàn suì!'

The whole crowd took up the cry: `Long live the King!'

454

健全的身体比金冕更有价值。 jiàn quán de shēn tǐ bì jīn miǎn gèng yǒu jià zhí。

A good healthy body is worth more a crown in gold.

455

脑猝变智力的突然的、剧烈的病变 nǎo cù biàn zhì lì de tū rán de、 jù liè de bìng biàn

A sudden, violent disturbance of the mind.

456

桶的摇晃使一些牛奶溢了出来。 tǒng de yáo huàng shǐ yī xiē niú nǎi yì le chū lai。

The sway of the pail cause some milk to spill out.

457

懦夫一生要经过许多次死的痛苦。 nuò fū yī shēng yào jīng guò xǔ duō cì sǐ de tòng kǔ。

Cowards die many times before their death.

458

不要把奥地利跟澳大利亚弄混淆了. bù yào bǎ ào de lì gēn ào dà lì yà nòng hùn xiáo le.

Don't confuse Austria and/with Australia.

459

许多花的花瓣在阳光中绽放。 xǔ duō huā de huā bàn zài yáng guāng zhòng zhàn fàng。

The petals of many flowers expand in the sunshine.

460

给主教写信应该怎样称呼? jǐ zhǔ jiào xiě xìn yīng gāi zěn yàng chēng hu?

What form of address should one use when writing to a bishop?

461

别支支吾吾,给我一个明确的答复。 biè zhī zhī wú wú, jǐ wǒ yī gè míng què de dá fù。

Don't shuffle, give me a clear answer.

462

他们不得不赎回被绑架的外交官。 tā men bù dé bù shú huí bèi bǎng jià de wài jiāo guān。

They had to ransom the kidnapped diplomat.

463

伊丽莎白女王时代的英国流行风气 yī lì suō bái nu:3 wáng shí dài de Yīng guó liú xíng fēng qì

The genius of Elizabethan England.

464

食物吞下去之前先要细细咀嚼。 shí wù tūn xià qu zhī qián xiān yào xì xì jǔ jué。

You must chew your food well before you swallow it.

465

是什麽促使你做出这等蠢事来的? shì shí mó cù shǐ nǐ zuò chū zhè děng chǔn shì lái de?

What induced you to do such a stupid thing?

466

聚会之後我们回到各自的房间. jù huì zhī後 wǒ men huí dào gè zi de fáng jiān.

After the party we all went off to our respective rooms.

467

我们从山上俯瞰下面的山谷。 wǒ men zòng shān shàng fǔ kàn xià mian de shān gǔ。

We looked down from the mountain to the valley below.

468

产生这问题的根源在於缺乏信任. chǎn shēng zhè wèn tí de gēn yuán zài yū quē fá xìn rèn.

The root of the problem is lack of trust.

469

那老人的脸上布满皱纹和褶子. nà lǎo rén de liǎn shàng bù mǎn zhòu wén huò zhě zi.

The old man's face was covered in lines and wrinkles.

470

应该称呼他`先生'还是`牧师'? yīng gāi chēng hu tā` xiān sheng' hái shì` mù shī'?

Should he be styled `Mr' or `Reverend'?

471

基督降世拯救我们摆脱罪恶. Jī dū jiàng shì zhěng jiù wǒ men bǎi tuō zuì è.

Jesus Christ came into the world to save us from our sins.

472

《茶馆》正在首都剧场上演。 《 chá guǎn》 zhèng zài shǒu dū jù chǎng shàng yǎn。

"The Teahouse" is playing at the Capital Theater.

473

圆盘的边缘已用机器磨平[光]. yuán pán de biān yuán yǐ yòng jī qì mò píng[ guāng].

The edge of the disc had been machined flat/smooth.

474

当地的铁路运输在1958年中断了. dāng dì de tiě lù yùn shū zàī958 nián zhōng duàn le.

The local rail service (was) discontinued in 1958.

475

假若便秘就应该多吃粗糙食物. jiǎ ruò biàn mì jiù yīng gāi duō jí cū cāo shí wù.

If you're constipated you should eat more roughage.

476

这个周末我们将去杭州旅行。 zhè gè zhōu mò wǒ men jiàng qù háng zhōu lu:3 xíng。

We shall make an excursion to Hangzhou this weekend.

477

市长的权杖是权威的象征。 shì zhǎng de quán zhàng shì quán wēi de xiàng zhēng。

The mayor has a mace which is held as a sign of authority.

478

用餐时洋溢著热情友好的气氛。 yòng cān shí yáng yì著 rè qíng yǒu hǎo de qì fēn。

The atmosphere over dinner was warm and friendly.

479

我不明白电脑游戏是怎麽设计的. wǒ bù míng bái diàn nǎo yóu xì shì zěn mó shè jì de.

How people design computer games is beyond me.

480

缝纫时,她在手上戴一枚顶针。 fèng rèn shí, tā zài shǒu shàng dài yī méi dǐng zhēn。

She put a thimble over the finger when sewing.

481

这轮胎太硬,要减少一点压力。 zhè lún tāi tài yìng, yào jiǎn shǎo yī diǎn yā lì。

The tyre is too hard reduce the pressure a bit.

482

人类与大自然进行不懈的斗争. rén lèi yù dà zì rán jìn xíng bù xiè de dòu zhēng.

Man is engaged in a constant struggle with Nature.

483

该国正进行备战[准备打仗]. gāi guó zhèng jìn xíng bèi zhàn[ zhǔn bèi dǎ zhàng].

The country is making preparations for war/to go to war.

484

那架飞机的残骸散布范围很大. nà jià fēi jī de cán hái sàn bù fàn wéi hěn dà.

Wreckage of the aircraft was scattered over a wide area.

485

一盎司糖可以供给多少卡热量? yī àng sī táng kě yǐ gōng gěi duō shao qiǎ rè liàng?

How many calories can an ounce of sugar supply?

486

他猛烈地抨击政府的政策. tā měng liè de pēng jī zhèng fǔ de zhèng cè.

He launched into a fierce polemic against the government's policies.

487

玛丽和我热切盼望晚会的举行。 Mǎ lì huò wǒ rè qiè pàn wàng wǎn huì de jǔ xíng。

Mary and I are looking forward very much to the party.

488

你有没有绳子来把这些箱子捆好? nǐ yǒu méi yǒu shéng zi lái bǎ zhè xie xiāng zǐ kǔn hào?

Have you got some twine to tie this box up?

489

有个名叫弗雷德的陌生人来找我. yǒu gè míng jiào Fú léi dé de mò shēng rén lái zhǎo wǒ.

A strange man, Fred by name, came to see me.

490

你看见那边的一丛树林了吗? nǐ kàn jiàn nà bian de yī cóng shù lín le ma?

Do you see yonder clump of trees (ie that clump of trees over there)?

491

请允许我(向你)介绍我的新助手. qǐng yǔn xǔ wǒ( xiàng nǐ) jiè shào wǒ de xīn zhù shǒu.

May I present my new assistant (to you).

492

哎哟!沙子这么烫!会烫伤脚的。 āi yōu! shā zi zhè me tàng! kuài tàng shāng jué de。

Ouch! The sand is so hot! I can burn my feet.

493

下雨前,请将帐篷的绳索放松。 xià yǔ qián, qǐng jiàng zhàng peng de shéng suǒ fàng sōng。

Please slacken the tent rope before it rains.

494

忽视银行经理来函, 後果堪虑. hū shì yín háng jīng lǐ lái hán, 後 guǒ kān lu:4.

One ignores letters from the bank manager at one's peril.

495

我们把马拴在桩上,走进了客栈。 wǒ men bǎ mǎ shuān zài zhuāng shàng, zǒu jìn le kè zhàn。

I hung up my horse and walked into the inn.

496

桥牌、 扑克和惠斯特都是纸牌游戏. qiáo pái、 pū kè huò huì sī tè dōu shì zhǐ pái yóu xì.

Bridge, poker and whist are card-games.

497

那老人的脸上布满皱纹和褶子. nà lǎo rén de liǎn shàng bù mǎn zhòu wén huò zhě zi.

The old man's face was covered in lines and wrinkles.

498

警察通过无线电(互相)联络. jǐng chá tōng guò wú xiàn diàn( hù xiāng) lián luò.

The police communicate (with each other) by radio.

499

发动攻击的谣传後来得到了证实. fā dòng gōng jī de yáo chuán後 lái dé dào le zhèng shí.

The rumours of an attack were later confirmed.

500

怪念头奇怪的、奇异的或顽固的想法 guài niàn tou qí guài de、 qí yì de huò wán gù de xiǎng fǎ

An odd, whimsical, or stubborn notion.