Parole Italiane 25 - (checked to no. 76) Flashcards

(135 cards)

1
Q

Incorniciare (1)

[inkorniˈtʃare]

(verbo transitivo)

1 (mettere una cornice a qlcs (= to put a frame on something))

a. → This photo is so beautiful it should be framed.

A

1 1 (mettere una cornice a qlcs (= to put a frame on something)) (picture) to frame

a. Questa foto è talmente bella che andrebbe incorniciata.
→ This photo is so beautiful it should be framed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Incorniciare (2)

[inkorniˈtʃare]

(verbo transitivo)

2 (figurato) (stare intorno a qlcs (= (to be around someone))

a. → A lovely garden frames the villa.

A

2 (figurato) (stare intorno a qlcs (= (to be around someone)) (to surround) to frame

a. Un grazioso giardino incornicia la villetta.
→ A lovely garden frames the villa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ossequiare [(1(2)) only]

1(2) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.

d. → I am not so weak as to submit to the demands of the age when they go against my convictions.

[Avere meno la debolezza di
→ to have even less an inclination to]

A

1(2) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.
[= to be the object of homage, deference; to bow]

d. Ma ho ancora meno la debolezza di ossequiare le esigenze del tempo contro le mie convinzioni.
→ I am not so weak as to submit to the demands of the age when they go against my convictions.

[Avere meno la debolezza di
→ to have even less an inclination to]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Come si deve

A

in modo corretto, preciso; as it should be, in the right way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Effetto collaterale (1)

(nome maschile)

1 (secondary effect: of drug)

a. → Side effects of this drug may include nausea and a skin rash (lit. “amongst the side effects of this drug, there can be…….”).

[Questo medicinale
→ this drug]

[La nausea e eruzioni cutanee
→ nausea and a skin rash]

A

1 (secondary effect: of drug) a side effect

a. Tra gli effetti collaterali di questo medicinale ci possono essere nausea e eruzioni cutanee.
→ Side effects of this drug may include nausea and a skin rash.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Effetto collaterale (2)

(nome maschile)

2 ((sth) incidental)

a. → Losing weight is a welcome side effect of fasting in Lent.

[Perdere peso
→ losing weight]

[Del digiuno in periodo quaresimale
→ of fasting in Lent]

A

2 ((sth) incidental) a side effect

a. Perdere peso è un piacevole effetto collaterale del digiuno in periodo quaresimale.
→ Losing weight is a welcome side effect of fasting in Lent.

[Quaresimale [qua·re·ṣi·mà·le] (agg, nm)
1 (agg.) Relativo alla quaresima [= Relating to Lent], Lenten;
2 (s.m.) (GASTR). Biscotto duro a forma di lettere dell’alfabeto, tradizionale del periodo di quaresima.
[= A hard biscuit in the shape of letters of the alphabet, traditional for the period of Lent]]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quaresimale (1)

[qua·re·ṣi·mà·le]

(aggettivo, nome maschile)

1 (agg.) Relativo alla quaresima

a. → Fasting, the period of Lent

A

1 (agg.) Relativo alla quaresima [= Relating to Lent]; Lenten

a. Il digiuno, il periodo quaresima
→ Fasting, the period of Lent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Quaresimale (2)

[qua·re·ṣi·mà·le]

(aggettivo, nome maschile)

2 (s.m.) (GASTR). Biscotto duro a forma di lettere dell’alfabeto, tradizionale del periodo di quaresima.

A

2 (s.m.) (GASTR). Biscotto duro a forma di lettere dell’alfabeto, tradizionale del periodo di quaresima.
[= a hard biscuit in the shape of letters of the alphabet, traditional for the period of Lent]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Scoppio (1) (nome maschile)

1 (esplosione)

a. → The noise of the explosion could be heard for kilometres around.

[Il rumore di
→ the noise of]

[Essere udito a chilometri di distanza
→ to be heard for kilometres around]

A

1 (esplosione) a burst, a blast, an explosion

a. Il rumore dello scoppio fu udito a chilometri di distanza.
→ The noise of the explosion could be heard for kilometers around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Scoppio (2)

(nome maschile)

2 (figurato) (espressione emotiva (= an emotional expression))

a. → The announcement was greeted by a burst of applause.

[L’annuncio fu salutato da
→ the announcement was greeted by]

[Di applausi
→ of applause]

A

2 (figurato) (espressione emotiva (= an emotional expression)) a fit, a surge, a burst

a. L’annuncio fu salutato da uno scoppio di applausi.
→ The announcement was greeted by a burst of applause.

[Applauso (nm)
[applauso (nm), pl: applausi]
1 (elogio espresso battendo le mani (= praise expressed by clapping hands)) applause, clapping]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Applauso (1)

[apˈplauzo]

(nome maschile]

[applauso (nm), pl: applausi]

1 (elogio espresso battendo le mani (= praise expressed by clapping hands))

a. → A great applause greeted the swimmer who had won the first Olympic gold for the city-state of Singapore.

[Un coro di
→ a chorus of]

[Accogliere (vtr)
1 (ricevere, ospitare (= to receive, to host)) to house, to host, to accommodate, to greet; (formal) to receive]

[Il nuotatore
→ the swimmer]

[Vincere il primo oro olimpico per la città-stato di Singapore
→ to win the first Olympic gold for the city-state of Singapore]

A

1 (elogio espresso battendo le mani (= praise expressed by clapping hands)) applause, clapping

a. Un coro di applausi accolse il nuotatore che aveva vinto il primo oro olimpico per la città-stato di Singapore.
→ A great applause greeted the swimmer who had won the first Olympic gold for the city-state of Singapore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Applauso (2)

[apˈplauzo]

(nome maschile]

[applauso (nm), pl: applausi]

1 (elogio espresso battendo le mani (= praise expressed by clapping hands))

b. → (applauso entusiasta) thunderous applause

c. → The thunderous applause could be (lit. “was heard”) heard even outside the theatre.

[Scrosciante (agg)
→ (rumore dell’acqua che cade (= sound of falling water)) pounding; (rain) thunderous]

[Udirsi fin fuori il teatro
→ to be heard even outside the theatre]

A

2 (elogio espresso battendo le mani (= praise expressed by clapping hands))

b. Applauso scrosciante (nm)
→ (applauso entusiasta) thunderous applause n

Gli applausi scoscianti si udirono fin fuori il teatro. → The thunderous applause could be (lit. “was heard”) heard even outside the theatre.

[Scrosciante (agg)
→ (rumore dell’acqua che cade (= sound of falling water)) pounding; (rain) thunderous]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Scaturire (1(1))

[skatuˈrire, sca·tu·rì·re]

(verbo intransitive)

(scaturìsco, scaturìsci, ecc.; aus. essere)

1(1) (sgorgare (= to flow))

a. → The river Po springs from the Pian del Re, in Piedmont.

A

1(1) (sgorgare (= to flow)) (liquid) to spring, to flow

a. Il Po scaturisce dal Pian del Re, in Piemonte.
→ The river Po springs from the Pian del Re, in Piedmont.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Scaturire (1(2))

[skatuˈrire, sca·tu·rì·re]

(verbo intransitive)

(scaturìsco, scaturìsci, ecc.; aus. essere)

1(2) Di liquidi, fuoriuscire, zampillare dalla terra.
estens. Sprigionarsi da una fonte

a. → Heat comes from two distinct sources.

[Il calore
→ Heat]

[Sorgente (nf)
1 (acqua: fonte) a source, a spring
2 (figurato) (fonte, punto di origine) source, origin]

[Distinto (agg)
[distinto (adj), f: distinta; mpl: distinti, fpl: distinte]
→ (separato) separate, distinct; different]

A

1(2) Di liquidi, fuoriuscire, zampillare dalla terra [= of liquids, to come out, to gush from the earth];
estens. Sprigionarsi da una fonte [= to be released from a source].

a. Il calore scaturisce da due sorgenti distinte.
→ Heat comes from two distinct sources.

[Sorgente (nf, agg.)
[sorgente (nf), pl: sorgenti]
[sorgente (adj), f: sorgente; mpl: sorgenti, fpl: sorgenti]
1 (acqua: fonte) a source, a spring;
2 (figurato) (fonte, punto di origine) source, origin]

[Distinto (agg)
[distinto (adj), f: distinta; mpl: distinti, fpl: distinte]
→ (separato) separate, distinct; different]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Scaturire (2(1))

[skatuˈrire, sca·tu·rì·re]

(verbo intransitive)

(scaturìsco, scaturìsci, ecc.; aus. essere)

2(1) (figurato) (derivare, discendere (= to derive, to descend))

a. → That ideology originates from the philosopher’s experiences as a young man (lit. “….. from the youthful experiences of the young man”).

[Quell’ideologia
→ that ideology]

[Dalle esperienze giovanili del filosofo
→ from the philosopher’s experiences as a young man]

A

2(1) (figurato) (derivare, discendere (= to derive, to descend)) to originate, to arise; (figurative) to spring

a. Quell’ideologia scaturisce dalle esperienze giovanili del filosofo.
→ That ideology originates from the philosopher’s experiences as a young man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Scaturire (2(2))

[skatuˈrire, sca·tu·rì·re]

(verbo intransitive)

(scaturìsco, scaturìsci, ecc.; aus. essere)

2(2) (fig.) Avere origine, derivare.

a. → Interesting new developments have emerged from research

[Dalle ricerche
→ from research]

[Novità, novità (nfpl)
→ (fatto recente)(figurato) news; development]

[Novità interessanti
→ Interesting new developments; interesting news]

A

2(2) (fig.) Avere origine, derivare [= to originate, to derive].

a. Dalle ricerche sono scaturite novità interessanti.
→ Interesting new developments have emerged from research

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Novità (1(1))

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

1(1) (cambiamento, innovazione)

a. → (figurativo) a breath of fresh air

[Ventata (nf)
→ (forte colpo di vento) a gust of wind]

A

1(1) (cambiamento, innovazione) innovation, change

a. Ventata di novità, ventata di aria fresca
→ (figurativo) a breath of fresh air

[Ventata (nf)
→ (forte colpo di vento) a gust of wind]

[Ventata di aria fresca
→ (figurative) a breath of fresh air]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Novità (1(2))

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

1(2) (cambiamento, innovazione) innovation, change

b. → The Chinese government has introduced many innovations (or: changes) to confront the slowing down of the economy.

[Il governo cinese
→ the Chinese government]

[Introdurre (vtr)
→ (spettacolo: precedere, presentare (= show: to precede, to present)) to introduce, to begin, to start, to launch]

[Far fronte al rallentamento dell’economia
→ to confront the slowing down of the economy]

A

1(2) (cambiamento, innovazione) innovation, change

b. Il governo cinese ha introdotto molte novità per far fronte al rallentamento dell’economia.
→ The Chinese government has introduced many innovations (or: changes) to confront the slowing down of the economy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Novità (2(1))

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

2(1) (fatto nuovo, recente)

a. → to not be news that

b. → What news do you bring me from Jakarta?

A

2(1) (fatto nuovo, recente (= new, recent fact)) news

a. Non essere una novità che
→ to not be news that

b. Quali novità mi porti da Jakarta?
→ What news do you bring from Jakarta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Novità (2(2))

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

2(2) (fatto nuovo, recente)

c. → I didn’t know you were married, that’s really big news!

A

2(1) (fatto nuovo, recente (= new, recent fact)) news

c. Non sapevo che ti sposassi, questa sì che è una novità!
→ I didn’t know you were married, that’s really big news!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Novità (3(1))

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

3(1) Novità, novità (nfpl) (fatto recente (= recent fact))(figurato)

a. → Well now isn’t that news (lit. “this yes that is news”)!

b. → new, new arrival, new addition; big news (npl) (lit. “absolute news”)

A

3(1) Novità, novità (nfpl) (fatto recente (= recent fact))(figurato) news; development

a. Questa sì che è una novità!
→ Well now isn’t that news!

b. Novità assoluta
→ new, new arrival, new addition; big news (npl)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Novità (3(2))

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

3(2) Novità, novità (nfpl) (fatto recente)(figurato) news; development

c. → That he is interested in my music was big news (lit. “That he would be (= Imperfect Subjunctive Tense) interested in my music was (= Imperfect Tense) absolute news”).

A

3(2) Novità, novità (nfpl) (fatto recente)(figurato) news; development

c. Che lui fosse interessato alla mia musica era una novità assoluta.
→ That he is interested in my music was big news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Novità (4)

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

4 (originalità)

a. → I don’t see any originality in his works.

A

4 (originalità) originality, newness

a. Non vedo nessuna novità nelle sue opere.
→ I don’t see the slightest bit of originality in his works.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Novità (5)

[noviˈta]

(nome femminile)

[novità (nf), pl: novità]

5 (commercio, nuovo prodotto)

a. → The shelf at the entrance is the new items section.

[La mensola all’ingresso
→ the shelf at the entrance]

[Il settore di
→ the section of]

A

5 (commercio, nuovo prodotto) a latest product

a. La mensola all’ingresso è il settore delle novità.
→ The shelf at the entrance is the new items section.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Lottare (1(1)) (verbo intransitivo) 1 (battersi (= to fight)) a. → Gladiators fought for their lives. b. → a knife fight [I gladiatori → the gladiators] [Per la sopravvivenza → for their survival, for their lives] [A coltello → of a knife, by knife]
1 (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. I gladiatori lottavano per la sopravvivenza. → Gladiators fought for their lives. b. Lotta a coltello → a knife fight
26
Lottare (1(2)) (verbo intransitivo) 1(2) (battersi (= to fight)) a. → an armed fight, armed combat, armed struggle b. → (also figurative) an unrelenting fight, unrelenting combat, unrelenting struggle (lit. "a fight without zone/area/quarter] [Armato (agg.) → armed] [Quartiere (nm) → 1 (zona cittadina) (of a city) a neighbourhood, an area, a district, a section; a quarter; 2 (militare) (caserma) barracks, quarters (npl); cantonment]
1(2) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. Lotta armata → an armed fight, armed combat, armed struggle b. Lotta senza quartiere → (also figurative) an unrelenting fight, unrelenting combat, unrelenting struggle
27
Lottare (1(3)) (verbo intransitivo) 1(3) (battersi (= to fight)) 1 → a struggle against time, a race against time a. → Transplants are always (lit. “represent always”) a race against time. [Il trapianto, i trapianti → (tessuto, organo (= tissue, organ)) a transplant, transplants]
1(3) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle 1 Lotta contro il tempo a struggle against time, a race against time a. I trapianti rappresentano sempre una lotta contro il tempo. → Transplants are always (lit. “represent always”) a race against time.
28
Lottare (1(4)) (verbo intransitivo) 1(4) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. → an illegal war (lit. "a clandestine/covert/stealthy war") b. → a culture war, a clash of cultures (lit. "a war of civility")
1(4) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. Lotta clandestina → an illegal war b. Lotta di civiltà → a culture war, a clash of cutures
29
Lottare (1(5)) (verbo intransitivo) 1(5) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. → (Marxism) a class struggle b. → (lotta per ottenere il potere) a power struggle
1(5) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. Lotta di classe → (Marxism) a class struggle b. Lotta di potere → (lotta per ottenere il potere) a power struggle
30
Lottare (1(6)) (verbo intransitivo) 1(6) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. → a fearless struggle b. → (tipo di combattimento) wrestling (lit. "a free/independent/unrestrained fight") c. → a struggle for life, struggle for survival (lit. "the fight for existence") [Libero, libera (agg.) → free, independent, unrestrained] [L'esistenza → survival
1(6) (battersi (= to fight)) to fight, to struggle a. Lotta dura senza paura → a fearless struggle b. Lotta libera (nf) → (tipo di combattimento) wrestling c. Lotta per l'esistenza → a struggle for life, struggle for survival [Libero, libera (agg.) → 1 (non soggetto al volere altrui) free; 2 (che può fare ciò che vuole) independent, free, autonomous; 3 (senza vincoli o controlli) unlimited, open; 4 (posto: non occupato) free, available, vacant; 5 (senza impegni) free, available (esente, privo (= exempt, devoid)) free of, unencumbered; (non impedito nei movimenti) free, unrestrained]
31
Clandestino (1) (aggettivo) [clandestino (adj & n), f: clandestina; mpl: clandestini, fpl: clandestine] 1 (agg.) (non legale, non ufficiale) a. → We have to find a way to go into the school undercover (lit. "We have to find a clandestine sytem to introduce ourselves into the school"). [Trovare un sistema per → to find a way, to find a system for]
1 (agg.) (non legale, non ufficiale) clandestine, secret; undercover; covert, stealthy; (colloquial) on the quiet, cloak and dagger a. Dovremo trovare un sistema clandestino per introdurci nella scuola. → We have to find a way to go into the school undercover (lit. "We have to find a clandestine sytem to introduce ourselves into the school").
32
Clandestino (2) (aggettivo) [clandestino (adj & n), f: clandestina; mpl: clandestini, fpl: clandestine] 2 Clandestino, clandestina (nm, nf) (immigrato illegale) a. → an undocumented immigrant, illegal immigrant b. → Parliament is debating the laws to bring in to repatriate illegal immigrants. [Immigrato (nm) → an immigrant] [In Parlamento → the Parliament] [Discutere provvedimenti per il rimpatrio dei clandestini → to debate the laws to bring in to repatriate illegal immigrants]
2 Clandestino, clandestina (nm, nf) (immigrato illegale) an illegal immigrant a. Immigrato clandestino (nm) → an undocumented immigrant, illegal immigrant b. In Parlamento si stanno discutendo provvedimenti per il rimpatrio dei clandestini. → Parliament is debating the laws to bring in to repatriate illegal immigrants.
33
Clandestino (3) (aggettivo, nome) [clandestino (adj & n), f: clandestina; mpl: clandestini, fpl: clandestine] 3 Clandestino, clandestina (nm, nf) (persona non autorizzata) a sneak a. → We can't allow sneaks to access the event (lit. "We cannot permit the ingress of sneaks into the event"). [Permettere l'ingresso di → to permit the ingress/the entrance of]
3 Clandestino, clandestina (nm, nf) (persona non autorizzata) a sneak a. Non possiamo permettere l'ingresso di clandestini all'evento. → We can't allow sneaks to access the event (lit. "We cannot permit the ingress of sneaks into the event").
34
Clandestino (4) (aggettivo) [clandestino (adj & n), f: clandestina; mpl: clandestini, fpl: clandestine] 4 Clandestino, clandestina (nm, nf) (viaggiatore senza biglietto)  a. → The ticket inspector knocked on the door of the bathroom where the stowaway was hiding. [Il controllore → the ticket inspector] [Battere alla porta del bagno → to knock on the door of] [Nascondere (vt) → to hide]
4 Clandestino, clandestina (nm, nf) (viaggiatore senza biglietto) (passenger without a ticket) a stowaway a. Il controllore batteva alla porta del bagno dove era nascosto il clandestino. → The ticket inspector knocked on the door of the bathroom where the stowaway was hiding.
35
Insultare (1) [in·sul·tà·re] (verbo transitivo e intransitivo) (come intr., aus. avere) 1 (offendere, ingiuriare (= to offend, to insult)) a. → They insulted him so heavily that he decided to take legal action against them. [In modo così pesante → so heavily] [Decidere di querelarli → to decide to take them to court, to decide to take legal action against them]
1 (offendere, ingiuriare (= to offend, to insult)) to insult, to offend a. Lo insultarono in modo così pesante che decise di querelarli. → They insulted him so heavily that he decided to take legal action. [Querelare (vt) [que·re·là·re] (querèlo, ecc.) 1 (diritto) (fare causa (= to sue)) to sue, to bring an action against s.o. 2 Denunciare mediante querela [= to report by filing a complaint]]
36
Insultare (2) [in·sul·tà·re] (verbo transitivo e intransitivo) (come intr., aus. avere) 2 Offendere con parole ingiuriose, con atti di scherno o con un contegno intenzionalmente sprezzante e provocatorio. a. → to insult a colleague b. → to insult the memory of s.o.
2 Offendere con parole ingiuriose, con atti di scherno o con un contegno intenzionalmente sprezzante e provocatorio. [= to offend with insulting words, with acts of mockery or with an intentionally contemptuous and provocative behaviour.] a. Insultare un collega → to insult a colleague b. Insultare la memoria di qcn. → to insult the memory of s.o.
37
Querelare (1) (querèlo, ecc.) [que·re·là·re] (verbo transitivo) 1 (diritto) (fare causa (= to sue)) a. → The politician sued the journalist for defamation. [Il politico → the politician] [Il / La giornalista → the journalist] [Per diffamazione → for defamation]
1 (diritto) (fare causa (= to sue)) to sue, to bring an action against s.o. a. Il politico querelò il giornalista per diffamazione. → The politician sued the journalist for defamation.
38
Querelare (2) (querèlo, ecc.) [que·re·là·re] (verbo transitivo) 2 Denunciare mediante querela a. → to sue s.o. for defamation [Per diffamazione → for defamation]
2 Denunciare mediante querela [= to press charges by filing a complaint]. a. Querelare qcn. per diffamazione → to sue s.o. for defamation [Denunciare (vt) 1 (un reato) to report, to press charges, to file charges 2 (una persona) to report 3 (dichiarare possesso) (weapons, arms) to declare possession 4 (figurato) (segnalare pubblicamente) to denounce 5 (formale) (trattati, accordi: far cessare) to repudiate, to abjure; to rescind, to repeal]
39
Denunciare (1) [denunˈtʃare] (verbo transitivo) 1 (un reato (= a crime)) a. → I would like to report the theft of an automobile. [Il furto di un'automobile → the theft of an automobile]
1 (un reato) to report, to press charges, to file charges a. Vorrei denunciare il furto di un'automobile. → I would like to report the theft of an automobile.
40
Denunciare (2) [denunˈtʃare] (verbo transitivo) 2 (una persona) a. → I reported my neighbour because I am convinced he is the one stealing my mail [Il mio vicino → my neighbour] [Essere convinto che → to be convinced that] [Rubare la posta a qcn → to steal s.o.'s mail]
2 (una persona) to report a. Ho denunciato il mio vicino perché sono convinto che mi ruba lui la posta. → I reported my neighbour because I am convinced he is the one stealing my mail.
41
Denunciare (3) [denunˈtʃare] (verbo transitivo) 3 (dichiarare possesso (= to declare possession)) (weapons, arms) a. → Did you declare possession of that hunting rifle? [Quel fucile da caccia → that hunting rifle]
3 (dichiarare possesso) (weapons, arms) to declare possession a. Hai denunciato il possesso di quel fucile da caccia? → Did you declare possession of that hunting rifle?
42
Denunciare (4) [denunˈtʃare] (verbo transitivo) 4 (figurato) (segnalare pubblicamente (= to report publicly)) a. → He denounced the lack of attention towards the problems of disabled people. [La mancanza di attenzione verso → the lack of attention towards] [La scarsa attenzione verso i problemi dei disabili → the lack of attention towards the problems of disabled people]
4 (figurato) (segnalare pubblicamente (= to report publicly)) to denounce a. Ha denunciato la scarsa attenzione verso i problemi dei disabili. → He denounced the lack of attention towards the problems of disabled people.
43
Denunciare (5) [denunˈtʃare] (verbo transitivo) 5 (formale) (trattati, accordi: far cessare (= of treaties, agreements: to stop)) a. → Due to recent developments Mattia decided to repudiate the deal. [Visto, dato, considerato (agg) → (granted, considering) given] [Visti gli ultimi sviluppi → Due to recent developments] [Decidere di denunciare l'accordo → to decide to repudiate the deal]
5 (formale) (trattati, accordi: far cessare (= of treaties, agreements: to stop)) to repudiate, to abjure; to rescind, to repeal a. Visti gli ultimi sviluppi, Mattia decise di denunciare l'accordo. → Due to recent developments Mattia decided to repudiate the deal.
44
A lack of attention towards
1 La mancanza di attenzione verso → the lack of attention towards 2 La scarsa attenzione verso → the lack of attention towards
45
Pestare (1)   [pesˈtare] (verbo transitivo) 1 (persone: picchiare, colpire (= of people: to hit, to strike)) a. → That bully beat him up for no reason. [Quel bullo → that bully] [Senza motivo → without reason, for no reason]
1 (persone: picchiare, colpire (= of people: hit, strike)) to beat up, to clobber, to trounce a. Quel bullo lo ha pestato senza motivo. → That bully beat him up for no reason.
46
Pestare (2)   [pesˈtare] (verbo transitivo) 2 (battere, percuotere (= to beat, to strike)) a. → Meat must be pounded to make it more tender. [Andare pestato → must be pounded] [Rendere più tenero → to make more tender]
2 (battere, percuotere (= to beat, to strike)) to beat, to hit, to hammer, to pound a. La carne va pestata per renderla più tenera. → Meat must be pounded to make it more tender.
47
Pestare (3(1))   [pesˈtare] (verbo transitivo) 3 (schiacciare (= to squash)) a. → In the past grapes were crushed inside large vats. [Un tempo, nel passato → in the past] [Venire pestato → (= essere pestato) to be crushed] [Dentro a grosse ceste → Inside large vats]
3(1) (schiacciare (= to squash)) to crush, to mash, to press; to step on a. Un tempo l'uva veniva pestata dentro a grosse ceste. → In the past grapes were crushed inside large vats.
48
Pestare (3(2))   [pesˈtare] (verbo transitivo) 3(2) (schiacciare (= to squash)) a. → to step on s.o's feet (lit. "to step the feet of") b. → (figurato) (dar fastidio a (qlcn)) to step on s.o's toes (lit. "to step on the calluses/the corns of") [I piedi a → the feet of] [I calli a 1 Callo (nm) → (indurimento della pelle) callus; (uncommon) callosity; (type of callus) corn]
3(2) (schiacciare (= to squash)) to crush, to mash, to press; to step on a. Pestare i piedi a → to step on s.o's feet b. Pestare i calli a (espressione) → (figurato) (dar fastidio a (qlcn)) to step on s.o's toes, to get in s.o.'s way; to stick one's nose in s.o. else's business [Callo (nm) 1 (indurimento della pelle) callus; (uncommon) callosity; (type of callus) corn a. Le ginnaste hanno le mani piene di calli. → Gymnasts' hands are full of calluses.]
49
Scaturire (ALL) (verbo transitivo)
1(1) (sgorgare (= to flow)) (liquid) to spring, to flow 1(2) Di liquidi, fuoriuscire, zampillare dalla terra [= of liquids, to come out, to gush from the earth]. 1(3) (estens.) Sprigionarsi da una fonte [= to be released from a source]. 2(1) (fig.) (derivare, discendere (= to derive, to descend)) to originate, to arise; to spring 2(2) (fig.) Avere origine, derivare [= to originate, to derive].
50
Lampadario (nome maschile) [lampadario (nm), pl: lampadari] 1 (lampada da soffitto (= a ceiling lamp)) a. → An elegant chandelier hung from the ceiling. [Il soffitto → the ceiling] [Appesare → to hang]
1 (lampada da soffitto (= a ceiling lamp)) a chandelier, a lighting fixture a. Sul soffitto era appeso un elegante lampadario. → An elegant chandelier hung from the ceiling.
51
Un buon proposito
Un buon proposito [= a good intention] è un obiettivo da raggiungere e si crea soprattutto per il nuovo anno. [Nota: "Buono" diventa "buon" davanti a una parola che inizia per vocale o per consonante (qui: "P") seguita da vocale, "l" o "r".
52
Che Dio abbia pietà di (te)
May God have pity on (you)
53
(L'espresso) macchiato
the macchiato (coffee drink with a small amount of foamed milk)
54
Il centenario (della sua morte) 1 a. → (a) hundred-year-old (tree, lady)
1 the centenary (of her death) a. (Un albero) centenario, (una signora) centenaria → (a) hundred-year-old (tree, lady)
55
La caffeina a. → (the) decaffeinated (coffee, drink)
1 the caffeine a. (Il caffè) decaffeinato, (la bevanda) decaffeinata → (the) decaffeinated (coffee, drink)
56
Un maiale
a pig a. (La costoletta di) maiale → (the) pork (rib) b. Un suino → a pig
57
La coppa
coppa (a type of Italian cured pork) a. La mortadella → mortadella (Italian sausage) b. Lo speck → speck (an Italian smoked ham)
58
Carente a. → the shortage of (food)
1 scarce, rare, meagre a. La carenza di (alimenti) → the shortage of (food)
59
(Il caffè espresso) lungo
1 (the) long (espresso coffee), (the espresso coffee) with hot water added a. (Il caffè espresso) ristretto → (the) concentrated, extra-strong (espresso coffee)
60
Il millennio
1 the millennium a. (Un albero) millenario, (una tradizione) millenaria → (a) thousand-year-old (tree, tradition)
61
A favore di a. → The trade union fights for workers' rights. [Il sindacato → the trade union] [Lottare a → to fight for] [I diritti dei lavoratori → workers' rights]
a. Il sindacato lotta a favore dei/in favore dei diritti dei lavoratori. → The trade union fights for workers' rights. Example: il sindacato lotta a favore dei/in favore dei diritti dei lavoratori (the mayor fights for workers' rights). Utilizziamo "A favore + di" per indicare che sosteniamo/siamo d'accordo con qualcosa/qualcuno. [Nota: Puoi anche usare "In favore di" con lo stesso significato [= we can use either "A favore di" or "In favore di" (both meaning “in favour of” or “for”)].
62
A favore (1(1)) (locuzione aggettivo) 1 (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour 2 → (favorevole a) in favour of/for (sth.) [Favorevole (agg.) → advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour]
1(1) (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour 2 A favore di (prep) → (favorevole a) in favour of/for (sth.) [Favorevole (agg.) → advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour]
63
A favore (1(2)) (locuzione aggettivo) 1(2) (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour 3 → to come out on the side of; to say a lot for; to come out in favour of 4 → to play in sth. or s.o's favour/benefit a. → (it) plays into your hands! 5 → to turn in s.o.'s favour [Favorevole (agg.) → advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour]
1(2) (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour 3 Deporre a favore di (espressione) → to come out on the side of; to say a lot for; to come out in favour of 4 Giocare a favore → to play in sth. or s.o's favour/benefit a. Gioca a tuo favore! → (it) plays into your hands! 5 Volgere a favore → to turn in s.o.'s favour [A favore 1 (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour]
64
A favore (1(3)) (locuzione aggettivo) 1(3) (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour 6 → a point in favour 7 → to defend s.o. (lit. "to break a lance for, on behalf of") [A favore 1 (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour] [Spezzare una lancia → to break una lancia]
1(3) (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour 6 Punto a favore → a point in favour 7 Spezzare una lancia per, spezzare una lancia a favore di → to defend s.o. [A favore 1 (favorevole (= advantageous, favourable, opportune; (bodes well) auspicious) in favour]
65
Cosa ci fai qui?
what are you doing here?
66
Di Lezione - Mamma Mia , Lunedì 02/12/2024 (1)
Estratto A Ma ci sono tanti altri oggetti di culto che mia madre introduce furtivamente nelle mie valigie [= but there are many other cult objects that my mother sneaks into my suitcases]. 1 (Luoghi) di culto → (places) of worship 2 Il culto → the worship, the ritual, the cult 3 Furtivamente → furtively, sneakily 4 (Il gesto) furtivo, (l'occhiata) furtiva → (the) furtive (movement), the (sneaky) glance
67
Di Lezione - Mamma Mia , Lunedì 02/12/2024 (2)
Estratto B: Le magliette in un sacchetto, i pantaloni e le gonne in un altro sacchetto [= T-shirts in one bag, trousers and skirts in another bag]. 5 Il sacchetto → the bag, the sack 6 La maglietta → the T-shirt 7 Le mutande → the underpants
68
Di Lezione - Mamma Mia , Lunedì 02/12/2024 (3)
Estratto C: Il sacchetto delle mutande e quello del reggiseno e quello delle calze vanno insieme in un altro grande sacchetto [= the underwear bag and the bra bag and the sock bag go together in another large bag]. 8 Il reggiseno → the bra 9 Il seno → the breast 10 (I pantaloni, le maglie) vanno infilati/e (nella valigia) → (trousers, shirts) should be put (in the suitcase)
69
Di Lezione - Mamma Mia , Lunedì 02/12/2024 (4)
Estratto D: Tutti i prodotti liquidi o viscosi vanno infilati in un sacchetto, chiuso con un elastico nella parte superiore, seguito da un altro sacchetto chiuso nella parte inferiore [= all liquid or viscous products should be placed in a bag, closed with an elastic band at the top, followed by another bag closed at the bottom]. 11 Infilare → to put, to put on, to insert 12 (Il barattolo) sigillato, (la scatola) sigillata → (the) sealed (jar, box) 13 Sigillare → to seal, to stamp
70
Di Lezione - Mamma Mia , Lunedì 02/12/2024 (5)
Estratto E: Il tutto chiuso in un terzo sacchetto che può contenere altri prodotti ben sigillati col metodo collaudato [= all enclosed in a third bag that can contain other products well sealed with the proven method]. 14 Collaudato, collaudata → tried and tested, qualified 15 Collaudare → to put to the test, to inspect
71
Di Lezione - Mamma Mia , Lunedì 02/12/2024 (6)
Estratto F: Non capirò mai questa ossessione di mia madre ma ormai non vivo più a casa da qualche anno e quando torno, la cosa più bella è poter fare le valigie come voglio io [= I will never understand this obsession of my mother but I haven't lived at home for a few years now and when I come back, the best thing is to be able to pack my bags as I want]. 16 Ormai (sei grande) → (you're grown up) now, already, at this point 17 Ormai (era andato via) → at this point (he had gone away) 18 Ormai (ci siamo) → (We’re) almost (there) 19 Collaudato, collaudata → tried and tested, qualified
72
Di Lezione - La Mappa di Leonardo Da Vinci, Martedì 03/12/2024 (1)
Estratto A a. Quest'altra mappa è stata realizzata da Leonardo da Vinci intorno al 1502 mentre era bloccato a terra [= this other map was made by Leonardo da Vinci around 1502 while he was stranded on land]. 1 Intorno al (1894) → around (1894) 2 Essere bloccare a terra → to be grounded, to be stranded on land
73
Di Lezione - La Mappa di Leonardo Da Vinci, Martedì 03/12/2024 (2)
Estratto B: a. Leonardo creò questa mappa che si pensa sia il più antico esempio sopravvissuto di mappa iconografica [= Leonardo created this map which is thought to be the oldest surviving example of an iconographic map]. 1 Si pensa (sia ancora vivo) → it is thought (that he's still alive) 2 (L'edificio) sopravvissuto, (la persona) sopravvissuta → (the) surviving (building, person) 3 Sopravvivere → to survive
74
Di Lezione - La Mappa di Leonardo Da Vinci, Martedì 03/12/2024 (3)
Estratto C: a. Probabilmente usò un tipo di disco che poteva misurare i gradi che aveva un piccolo puntatore per segnare gli angoli delle strade rispetto ad un punto stabile, solitamente il Nord [= he probably used a type of disk that could measure degrees that had a small pointer to mark the angles of streets relative to a stable point, usually North]. 1 Il disco → the disk (circular shape or object) 2 Il disco (musicale) → the record, the CD 3 Il puntatore → the pointer
75
Di Lezione - La Mappa di Leonardo Da Vinci, Martedì 03/12/2024 (4)
Estratto D: a. Per stabilire la scala, Leonardo aveva anche bisogno di misurare la distanza tra tutti questi angoli, probabilmente usò una specie di odometro le cui ruote giravano a ingranaggi che misuravano la distanza facendo cadere una palla in un secchio a intervalli prestabiliti [= to establish the scale, Leonardo also needed to measure the distance between all these angles, probably using some kind of odometer whose wheels turned gears that measured the distance by dropping a ball into a bucket at pre-set intervals]. 1 L'ingranaggio → the gear, the mechanism (funzionare) a ingranaggi: (to be) gear-operated 2 La palla → the ball, the sphere 3 Il secchio → the bucket
76
Di Lezione - La Mappa di Leonardo Da Vinci, Martedì 03/12/2024 (5)
Estratto E: a. La risultante mappa satellitare iconografica di Imola fu un passo avanti per la cartografia modificandola da pratica artistica a risorsa informativa [= the resulting iconographic satellite map of Imola was a step forward for cartography, changing it from an artistic practice to an information resource]. 1 Un passo avanti per (l'umanità) → a step forward for (humanity) 2 La cartografia → cartography, mapmaking 3 La pratica → the practice, the activity 4 artistico, artistica → artistic 5 La risorsa → the resource 6 (L'opuscolo) informativo, (la risorsa) informativa → (the) informative, information (leaflet, resource)
77
Di Lezione - Senza tregua, Domenica 08/12/2024 (1)
Estratto A: a. Roma - Da un lato c'è l'Hotel Baldoria, un'impresa locale di scarso successo con più di un secolo di storia [= Rome - On one side there is the Hotel Baldoria, a less than successful local enterprise with more than a century of history]. 1 Da un lato (della strada) → on one side (of the street) 2 Dall'altro lato (del fiume): → on the other side (of the river) 3 Il lato → the side 4 (Lo) scarso (successo), (la) scarsa (quantità) → (the) lack of (success), (the) low (quantity)
78
Di Lezione - Senza tregua, Domenica 08/12/2024 (2)
Estratto B: a. Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati [= on the other hand, the «Old Lonely» Rest Home, located in the same block, known for its desolate appearance and its desperate elderly]. 5 Il vecchietto, la vecchietta → the little old man, the little old lady
79
80
81
82
83
84
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (2)
Di Lezione - Senza tregua, Domenica 08/12/2024 (2) 6 L’isolato: → the (city) block Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 7 (Questo vaso ha un bell') aspetto: → (this vase) looks (good), literally “(has a beautiful) appearance” Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 8 Desolante: → bleak, dismal 9 Desolare: → to devastate; to desolate; to sadden Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 10 L'anziano, l'anziana: → the elderly man, the elderly lady
85
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (3)
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (3) 11 Il giovane: → the young person Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 12 Disperato, disperata: → desperate Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 13 L'istituzione: → the insititution Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 14 Coesistevano (in pace): → they coexisted, they lived alongside each other (peacefully) Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 15 (Vivono insieme), condividendo (tutto): → (they live together), sharing (everything)
86
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (4)
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (4) 16 Condividere (una stanza): → to share (a room) Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 17 Amichevole: → friendly 18 Amichevolmente: → amicably, in a friendly manner Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 19 Il parcheggio: → the parking lot Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 20 Tuttavia: → however, nevertheless Estratto: Oggi, tuttavia, le relazioni sono tese. 21 Le relazioni (tra i due Paesi) sono tese: → relations (between the two countries) are tense, strained Estratto: Oggi, tuttavia, le relazioni sono tese.
87
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (5)
Di Lezione - Senza tregua, Domenics 08/12/2024 (5) 22 L'impresa (di trasporti): → the (transport) business 23 La faida: → the feud 24 L'accappatoio: → bathrobe 25 (Mio fratello) ha affermato che (lei ha ragione): → (my brother) has confirmed that (she is right) 26 Il quartiere: → the neighborhood, the district, the borough
88
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (1) - Dominica 08/12/2024
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (1) - Dominica 08/12/2024 Completa correttamente le frasi in base alla scena. “La decennale faida tra un hotel mediocre e una casa di riposo continua.” FRASE 1 : L'Hotel Baldoria e la casa di riposo non vanno d'accordo 1. 1 “Andare d'accordo”: “L'Hotel Baldoria e la casa di riposo non vanno d'accordo”, cioè non hanno una buona relazione. Esempio: a. I miei fratelli non vanno d'accordo, litigano sempre. FRASE 2: “C'è 2 una faida tra loro.” 2 “C'è”: “C'è una faida tra loro.” “C'è” è l'espressione che usiamo prima di un nome singolare per indicare la presenza di qualcosa o qualcuno, in questo caso una faida. Esempio: C'è una banana nel cesto della frutta. FRASE 3: “La faida esiste da 3 dieci anni.” 3 “da”: “La faida esiste da dieci anni.” Usa “da” + periodo di tempo (qui dieci anni) per indicare la durata di un'azione che è iniziata nel passato e continua nel presente. Esempio: Non fumo da 5 giorni.
89
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (2) - Dominica 08/12/2024
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (2) - Dominica 08/12/2024 Ti tocca un bel dettato: ascolta l'estratto e riempi gli spazi. Non guardare il testo della scena! «Un tempo le due istituzioni 1 coesistevano in pace 2, condividendo amichevolmente 3 lo stesso parcheggio 4. oggi 5, tuttavia, le relazioni sono tese 6». 1 Istituzioni: “Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace.” “Le istituzioni” significa gli enti e il verbo che deriva da questa parola è “istituire”. Nota: Spesso usiamo questa parola per riferirci a enti del governo. Esempio: Alcune istituzioni italiane sono il Senato, la Camera dei Deputati… 2 In pace: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, cioè tranquillamente, senza conflitti. Esempio: I gattini dormono in pace nel cesto. 3 Amichevolmente: “[…] condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio”, cioè in maniera pacifica e cordiale. Esempio: Abbiamo chiacchierato amichevolmente. 4 Parcheggio: […] condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio, che si scrive con la combinazione di lettere che e ggio. “Il parcheggio” è il luogo dove puoi lasciare ferma la tua auto. Esempio: Ho lasciato l'auto nel parcheggio del supermercato. 5 Oggi: Oggi, tuttavia, le relazioni sono tese. “Oggi”, che si scrive con due “g”, in questo contesto significa al momento, al giorno d'oggi. Esempio: Oggi gli adolescenti si sentono molto più indipendenti. 6 Tese: “Oggi, tuttavia, le relazioni sono tese (= tense, taut).” “Tese” si scrive con la “s” e in questo contesto significa complesse (= complex, messy, difficult), agitate, non tranquille. Usiamo l'espressione “le relazioni sono tese” per indicare che i rapporti tra due persone o enti sono complicati e non pacifici. Esempio: a. Anna ha una relazione tesa con il Dott. Mancini.
90
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (4) - Dominica 08/12/2024
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (4) - Dominica 08/12/2024 Seconda parte Prima, il Baldoria ha denunciato il furto di 19 accappatoi da parte dei dipendenti della casa di riposo. = First, Baldoria reported that 19 bathrobes were stolen by nursing home employees. In seguito, la casa di riposo ha affermato che l’hotel incoraggiava i suoi ospiti a piratare il suo wi-fi. = Then, the nursing home claimed that the hotel encouraged its guests to hack its Wi-Fi. Sei mesi fa, una delle tre stelle sulla facciata dell’hotel è stata rubata, presumibilmente dal personale della casa di riposo. = Six months ago, one of the three stars on the front of the hotel was stolen, allegedly by nursing home staff. La settimana scorsa, il Baldoria è stato accusato di suggerire vie di fuga agli anziani. = Last week, Baldoria was accused of suggesting escape routes to seniors. I vicini, seppur divertiti, si augurano che un giorno il quartiere ritrovi la pace di un tempo. = Neighbors, while amused, hope that one day the neighborhood will find its former peace.
91
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (5) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 1
1 Da un lato (della strada): → on one side (of the street) 2 Dall'altro lato (del fiume): → on the other side (of the river) 3 Il lato: → the side Estratto: Roma - Da un lato c'è l'Hotel Baldoria, un'impresa locale di scarso successo con più di un secolo di storia. 4 (lo) scarso (successo), (la) scarsa (quantità): → (the) lack of (success), (the) low (quantity) Estratto: Roma - Da un lato c'è l'Hotel Baldoria, un'impresa locale di scarso successo con più di un secolo di storia. 5 Il vecchietto, la vecchietta: → the little old man, the little old lady Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati.
92
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (6) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 2
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (6) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 2 6 L'isolato: → the (city) block Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 7 (Questo vaso ha un bell') aspetto: → (this vase) looks (good), literally “(has a beautiful) appearance” Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 8 Desolante: → bleak, dismal 9 Desolare: → to devastate; to desolate; to sadden Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 10 L'anziano, l'anziana: → the elderly man, the elderly lady
93
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (7) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 3
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (7) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 3 11 Il giovane: → the young person Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 12 Disperato, disperata: → desperate Estratto: Dall'altro, la Casa di Riposo «Vecchietto Solitario», situata nello stesso isolato, nota per il suo aspetto desolante e i suoi anziani disperati. 13 L’istituzione: → the insititution Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 14 Coesistevano (in pace): → they coexisted, they lived alongside each other (peacefully) Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (8) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 4 15 (Vivono insieme), condividendo (tutto): → (they live together), sharing (everything)
94
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (8) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 4
Di Lezione - Senza tregua - Grammatica (8) - Dominica 08/12/2024 - Vocabulario 4 16 Condividere (una stanza): → to share (a room) Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 17 Amichevole: → friendly 18 Amichevolmente: → amicably, in a friendly manner Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 19 Il parcheggio: → the parking lot Estratto: Un tempo le due istituzioni coesistevano in pace, condividendo amichevolmente lo stesso parcheggio. 20 Tuttavia: → however, nevertheless Estratto: Oggi, tuttavia, le relazioni sono tese. 21 Ll relazioni (tra i due Paesi) sono tese: → relations (between the two countries) are tense, strained Estratto: Oggi, tuttavia, le relazioni sono tese.
95
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (1) - Martedì, 10/12/2024
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (1) - Martedì, 10/12/2024 Vocabolario (1) 1 Il servizio in camera: → room service 2 Di solito: → usually Estratto: Un'altra cosa: di solito faccio la mia doccia settimanale il martedì sera. 3 Settimanale: → weekly 4 La settimana: → the week Estratto: Un'altra cosa: di solito faccio la mia doccia settimanale il martedì sera. 5 (Sono) per metà (italiano/a): → (I am) half (Italian) 6 La metà: → half Estratto: Sono per metà francese, sa?
96
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (2) - Martedì, 10/12/2024
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (2) - Martedì, 10/12/2024 Vocabolario (2) 7 L'asciugamano, gli asciugamani: → the towel(s) Estratto: A ogni modo, ho bisogno di qualcuno che mi passi l'asciugamano in bagno. 8 (Un lavoro) effettivo, (una prova) effettiva: → (an) actual (job), actual, real (proof) 9 Effettivamente: → indeed, actually Estratto: Ospite: Effettivamente… 10 Questo è troppo: → this is too much Estratto: Magda: Signor Costa, facciamo sempre il massimo per soddisfare i nostri ospiti, ma questo è troppo, persino per noi. 11 Persino (domenica): → even (on Sunday) Estratto: Magda: Signor Costa, facciamo sempre il massimo per soddisfare i nostri ospiti, ma questo è troppo, persino per noi.
97
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (3) - Martedì, 10/12/2024
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (3) - Martedì, 10/12/2024 Vocabolario (3) 12 Chiunque altro: → whoever else, anyone else Estratto: In generale, a questo punto chiunque altro avrebbe già riattaccato. 13 (Chiunque) avrebbe riattaccato: → (anyone) would have hung up 14 Riattaccare (il telefono): → to hang up (the phone) Estratto: In generale, a questo punto chiunque altro avrebbe già riattaccato. 15 (– Grazie.) – Non c'è di che!: → (-Thanks.) - You are welcome! / Don't mention it! Estratto: Magda: Non c'è di che! 16 Ora non più: → not anymore Estratto: – Ora non più 17 questo è troppo → this is too much 18 persino (domenica) → even (on Sunday)
98
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (3) - Martedì, 10/12/2024
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (3) - Martedì, 10/12/2024 Grammatica (1) Seleziona le parole corrette per riformulare la frase senza cambiarne il significato. FRASE 1 «La mia camera è più piccola del solito, ma sarà sufficiente per le mie necessità» GENERALMENTE (1), la mia camera è PIÙ (2) grande di questa, però SERVIRÀ ?/BASTERÀ? (3) per le mie necessità. RISPOSTE: 1 Generalmente: “Generalmente, la mia camera è più grande di questa […].” Usa “generalmente” per introdurre qualcosa di normale, abituale, che ti succede sempre. In questo caso, ha un significato simile a “del solito”. Esempio: Generalmente, vado al lavoro in bicicletta. 2 PIÙ: “Generalmente, la mia camera è più grande di questa […].” Usa “più” + aggettivo (qui “grande”) + di per fare un confronto (= a comparison) tra due elementi in cui il primo è superiore al secondo. Esempio: Il mio computer è più grande del tuo. 3 SERVIRÀ: “Servirà” significa “sarà necessario/a”, “avremo bisogno di qualcosa”, pertanto (= therefore) non si può usare per riformulare questa frase. Esempio: Servirà il tuo aiuto. 3 BASTERÀ: “[…] però basterà per le mie necessità.” Usa “basterà” come sinonimo di “sarà sufficiente”, per spiegare che la camera è accettabile e soddisfa le tue aspettative minime. Esempio: Il piatto che mi hai servito basterà/sarà sufficiente per sfamarmi. [Sfamare: = saziare, to satisfy one’s hunger; = mantenere, to feed (bambino)]
99
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (4) - Martedì, 10/12/2024
Di Lezione - Richieste Particolari - Grammatica & Vocabulario (4) - Martedì, 10/12/2024 Grammatica (2) Completa le frasi con la coniugazione corretta di ogni verbo. Fai attenzione ai verbi sottolineati! FRASE DI ESEMPIO «Vorrei tuttavia segnalare un paio di cose affinché il mio soggiorno si SVOLGA senza problemi». FRASE 1 HO VOLUTO segnalare un paio di cose affinché il mio soggiorno si SVOLGESSE (1) senza problemi. → 1 SVOLGESSE: “Ho voluto segnalare un paio di cose affinché il mio soggiorno si svolgesse senza problemi.” → I wanted to mention a couple of things so that my stay would go smoothly. Usa la struttura verbo al Passato (qui ho voluto ) + affinché (so that …, in order that…) + Congiuntivo Imperfetto (qui si svolgesse ) per esprimere uno scopo nel passato. → We use a verb in the Past Tense (here, ho voluto) + affinché (so that) + lmperfect Subjunctive (si svolgesse) to express a purpose in the past. Esempio: Ti ho avvisato affinché venissi. → I warned you so that you would come. FRASE 2 «Gradirei che mi chiamaste per svegliarmi alle 5:30 del mattino». DIVENTA: Avrei gradito che mi AVRESTE CHIAMATO? / AVESTE CHIAMATO? (2) per svegliarmi alle 5:30 del mattino. 2 AVRESTE CHIAMATO: Per concordare con il Condizionale Passato “avrei gradito”, non possiamo usare un altro condizionale come “avreste chiamato”. → We cannot use another conditional, like “avreste chiamato” (you would have called) in combination with the Past Conditional “avrei gradito” (I would have liked). 2 AVESTE CHIAMATO: “Avrei gradito che mi AVESTE CHIAMATO per svegliarmi alle 5:30 del mattino.” → I would have liked you to have called me at 5.30 a.m., literally, “I would have liked that you had called me…” Quando la frase principale contiene un verbo al Condizionale Passato che esprime una volontà (qui avrei gradito), nella subordinata usiamo il Congiuntivo Trapassato, qui “aveste chiamato”, per indicare che quest'ultima azione è avvenuta prima della principale. → When the main clause contains a verb in the Past Conditional that expresses a desire (in this case, “avrei gradito”, I would have liked), we use the Past Perfect Subjunctive (here, “aveste chiamato”) in the subordinate clause to indicate that the latter action took place before the first. Esempio: Mi sarebbe piaciuto che mi aveste preparato fiori e champagne in camera. → I would have liked you to have prepared flowers and champagne in my room.
100
Di Aggettivo a Avverbio (1)
In generale, per trasformare un aggettivo in avverbio, prendiamo la forma femminile, quindi qui “solita-“, e aggiungiamo “-mente”. Esempi: 1 aperto/a → apertamente; 2 caldo/a → caldamente; 3 preciso/a → precisamente 4 effettivo/a → effettivamente… 5 solito/a → solitamente [Nota: Oltre a “solitamente”, in questo caso potresti dire anche “di solito”.]
101
Di Aggettivo a Avverbio (2)
Quando un aggettivo termina in “-LE”, per formare l'avverbio togliamo la “-E” finale e aggiungiamo “-MENTE”. Esempi: 1 cordiale → cordialmente; 2 agile → agilmente; 3 abile → abilmente 4 abituale → abitualmente
102
Di Aggettivo a Avverbio (3)
Gli aggettivi che terminano in “-LE” formano l'avverbio perdendo la “-E” finale prima di aggiungere “-MENTE”. Esempi: 5 Umile → umilmente 6 Facile → facilmente 7 Normale → normalmente [Nota: questa regola si applica anche agli aggettivi che terminano in “-RE”, come: esteriore → esteriormente; volgare → volgarmente]
103
(I grattacieli / Le torri) venivano eretti/erette (dal sindaco)
→ (the skyscrapers/towers) were erected, were being put up (by the mayor)
104
Quadrare
→ to add up, to stack up
105
(Non ho) nessun rimpianto
→ (I have) no regrets
106
L'elmo
→ the helmet
107
Provavamo (uno spettacolo)
→ We were rehearsing (a show)
108
Andare (fuori)
→ to go (outside)
109
Mi dispiace
→ I am sorry
110
Ottimo lavoro, (Davide)!
→ Great work, (Davide)!
111
Il turno
→ the turn, the round a. (Lucia), è il tuo turno → (Lucia), it's your turn
112
Fare
→ to do a. Ben fatto, (Sara)! → Well done, (Sara)!
113
Con chi (lavori)?
→ Whom (do you work) with?
114
(Essere) in rialzo
→ (to be) increasing
115
Toccare
→ to touch a. Tocca a te → It is your turn
116
Piangere
→ to cry a. (Luigi) piange → (Luigi) is crying
117
Il/la contabile
→ the accountant a. La contabilità → accounting Il grembiule (da cucina) → the apron Il grembiule (per la scuola) → the pinafore, the smock (as worn by schoolchildren, for example) Estratto: Ora mettiti questo grembiule, ascolta e fai esattamente quello che ti dico! Scalda (la zuppa, Toni)! → Heat up (the soup, Toni)! La ciotola → the bowl, the dish Il mestolo → the ladle Stendi (l'impasto, Lorenzo)!: → Spread out, roll out (the dough, Lorenzo)! L'impasto (di acqua e farina) → the dough (made of flour and water) Lo stampo → the mold, the cake pan
118
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (1) - Martedì, 17/12/2024
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (1) - Martedì, 17/12/2024 VOCABULARIO (1) Estratto: Al fine di prevenire la trasmissione di malattie nell'ambiente di lavoro, abbiamo lanciato una nuova iniziativa che incoraggerà gli ospiti e il personale a lavarsi le mani dopo aver usato i servizi igienici. 1 Al fine di (promuovere l'iniziativa): → in order to (promote the initiative). 2 Prevenire: → to prevent; to warn
119
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (2) - Martedì, 17/12/2024
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (2) - Martedì, 17/12/2024 VOCABULARIO (2) Estratto: Al fine di prevenire la trasmissione di malattie nell'ambiente di lavoro, abbiamo lanciato una nuova iniziativa che incoraggerà gli ospiti e il personale a lavarsi le mani dopo aver usato i servizi igienici. 3 La trasmissione (di malattie): → the transmission, the passing on (of diseases) a. La trasmissione (televisiva): → the (television) broadcast, program 4 La malattia: → the illness, the sickness 5 L'ambiente di lavoro: → the working environment
120
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (3) - Martedì, 17/12/2024
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (3) - Martedì, 17/12/2024 VOCABULARIO (3) Estratto: Al fine di prevenire la trasmissione di malattie nell'ambiente di lavoro, abbiamo lanciato una nuova iniziativa che incoraggerà gli ospiti e il personale a lavarsi le mani dopo aver usato i servizi igienici. 6 Abbiamo lanciato (un'iniziativa): → We launched, we have launched (an initiative) lanciare: to launch a. (L'iniziativa) incoraggerà (i giovani) a (lavorare): → (The initiative) will encourage (young people) to (work). 7 I servizi igienici: → the bathroom, the restroom (US), the toilets (UK)
121
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (4) - Martedì, 17/12/2024
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (4) - Martedì, 17/12/2024 VOCABULARIO (4) Estratto: Con l'iniziativa, vogliamo prendere due piccioni con una fava: non solo migliorare il livello di igiene, ma anche tenere impegnato Ruggero (che si annoia sempre molto dopo la dichiarazione dei redditi). 8 Prendere due piccioni con una fava: → to kill two birds with one stone 9 Il piccione: → the pigeon 10 La fava: → the fava bean 11 Tenere impegnato/a (qualcuno): → to keep (someone) busy 12 La dichiarazione dei redditi: → the tax return
122
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (5) - Martedì, 17/12/2024
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (5) - Martedì, 17/12/2024 VOCABULARIO (5) Estratto: In attesa di un vostro cortese riscontro. 13 In attesa di un vostro riscontro: → Awaiting your reply (formal phrase used at the end of a letter) 14 L'attesa: → the wait 15 Il riscontro: → the reply 16 (Anna è) cortese: → (Anna is) kind, courteous, polite. 17 (Il dott. Mancini è) scortese: → (Dr. Mancini is) unkind, impolite.
123
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (6) - Martedì, 17/12/2024
Di Lezione - Mani sporche! - Grammatica & Vocabulario (6) - Martedì, 17/12/2024 VOCABULARIO (6) → → → → → → → → → → → → Estratto: Ma è quando mi vedo le mani sporche …. 18 Ma: → but 19 È quando (piove) che (sono triste): → It is when (it rains) that (I'm sad). 20 Prendere due piccioni con una fava → To kill two birds with one stone. 21 In attesa di un vostro riscontro → Awaiting your reply (formal phrase used at the end of a letter). 22 Restiamo (svegli, ragazzi)! → Let's stay (awake, guys)! 23 Il personale: → the staff, the personnel 24 La malattia: → the illness, the sickness
124
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (1) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (1) - Lunedì, 23/12/2024 Vocabolario Le tue richieste: 1 Davanti (a te): → in front (of you) 2 Dietro (di me): → behind (me) Estratto: Silvio Berlusconi nasce il 29 settembre 1936 a Milano davanti a una sede del P. 3 Il segno zodiacale: → the sign of the zodiac, the astrological sign (Aries, Pisces, etc.) Estratto: (Partito Comunista Italiano) Segno zodiacale bilancia. 4 (Galileo Galilei) studia (all'Università di Pisa): → (Galileo Galilei) studied (at the University of Pisa) Estratto: Studia presso i Padri Salesiani. 5 (Lavoro) presso (una banca): → (I work) at (a bank).
125
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (2) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (2) - Lunedì, 23/12/2024 6 (Studio) presso (l'Università di Bologna): → (I study) at (the University of Bologna) 7 (Ho studiato) presso (i gesuiti): → (I studied) with (the Jesuits). Estratto: Studia presso i Padri Salesiani. 8 I Padri Salesiani: → The Salesian Fathers (priests belonging to the congregation of Saint Francis de Sales, founded by Saint John Bosco) 9 Il padre: → the father, the priest, the clergyman Estratto: Studia presso i Padri Salesiani. 10 Leggenda vuole che (sconfisse il mostro): → Legend has it that (he/she defeated the monster).
126
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (3) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (3) - Lunedì, 23/12/2024 11 La leggenda: → the legend Estratto: E leggenda vuole che il piccolo Silvio aiutasse i vicini di banco coi compiti in cambio di giocattoli, caramelle e, ehm, merendine. 12 Il vicino/la vicina di banco: → the deskmate, the person sharing a desk with you at school 13 Vicino, vicina: → close, near Estratto: E leggenda vuole che il piccolo Silvio aiutasse i vicini di banco coi compiti in cambio di giocattoli, caramelle e, ehm, merendine. 14 Il giocattolo: → the toy Estratto: E leggenda vuole che il piccolo Silvio aiutasse i vicini di banco coi compiti in cambio di giocattoli, caramelle e, ehm, merendine. 15 La merendina: → the small snack (often individually wrapped)
127
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (4) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (4) - Lunedì, 23/12/2024 16 La merenda: → the snack Estratto: E leggenda vuole che il piccolo Silvio aiutasse i vicini di banco coi compiti in cambio di giocattoli, caramelle e, ehm, merendine. 17 (Signor Ricci), mi consenta (di spiegare): → (Mr. Ricci), allow me (to explain) Estratto: Silvio: Mi consenta. 18 Un cavaliere: → a knight, a gentleman, a horseback rider 19 Il Cavaliere: → The Knight (nickname for Silvio Berlusconi) Estratto: Ma il lavoro viene prima di tutto e il Cavaliere capisce che un semplice elettrodomestico potrebbe diventare l'artefice della sua fortuna. 20 L’elettrodomestico: → the household appliance Estratto: Ma il lavoro viene prima di tutto e il Cavaliere capisce che un semplice elettrodomestico potrebbe diventare l'artefice della sua fortuna.
128
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (5) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (5) - Lunedì, 23/12/2024 21 L'artefice del (proprio destino): → the creator of (one's own destiny) Estratto: Ma il lavoro viene prima di tutto e il Cavaliere capisce che un semplice elettrodomestico potrebbe diventare l'artefice della sua fortuna. 22 (Il gelato) del (bambino): → (the child)'s (ice cream) (literally “the ice cream of the child”) 23 (Gli animali) dello (zoo): → (the animals) of the (zoo) 24 (La giacca) dell'(amica): → (the friend)'s (jacket) (literally “the jacket of the friend”) 25 (Il gatto) della (ragazza): → (the girl)'s (cat) (literally “the cat of the girl”) Estratto: Ma il lavoro viene prima di tutto e il Cavaliere capisce che un semplice elettrodomestico potrebbe diventare l'artefice della sua fortuna.
129
130
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (6) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (6) - Lunedì, 23/12/2024 26 Pian(o) piano: → slowly, carefully, gradually Estratto: Inizia con il canale lombardo “Telemilano 58” e pian piano assume il controllo di altre piccole reti regionali. 27 La rete: → the net, the mesh 28 La rete (televisiva): → the (TV) channel, network 29 La rete (di contatti): → the network (of contacts) Estratto: A partire dal 1980, Berlusconi utilizza la propria rete di emittenti come un unico canale nazionale dando vita così al network televisivo chiamato “Canale 5”. 30 L’emittente (televisiva o radiofonica): → the (radio or TV) broadcaster Estratto: A partire dal 1980, Berlusconi utilizza la propria rete di emittenti come un unico canale nazionale dando vita così al network televisivo chiamato “Canale 5”.
131
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (7) - Lunedì, 23/12/2024
Di Lezione - Silvio Berlusconi - Grammatica & Vocabulario (7) - Lunedì, 23/12/2024 31 La trattativa: → the negotiation, the talks Estratto: La trattativa Stato-Mafia non mi interessa, quindi la taglio, la butto via 32 Lo stato (di salute): → the state (of health) 33 Lo Stato: → the State, the country Estratto: La trattativa Stato-Mafia non mi interessa, quindi la taglio, la butto via Silvio Berlusconi
132
Sbellicarsi [ṣbel·li·càr·si] (verbo riflessivo) [(mi ṣbellìco, ti ṣbellìchi, ecc.; meno corretto, ma com. usato, mi ṣbèllico, ti ṣbèllichi, ecc.), fam.] 1 [= Only in the expression "Sbellicarsi dalle risa (o dal ridere)" = to laugh as hard as one can.] a. → to crack up lauging; (figurative) to die laughing; to roll on the floor from laughter
Solo nella loc. "Sbellicarsi dalle risa (o dal ridere)" = ridere a più non posso. [= Only in the expression "Sbellicarsi dalle risa (o dal ridere)" = to laugh as hard as one can.] a. Sbellicarsi dalle risa, sbellicarsi dal ridere → to crack up lauging; (figurative) to die laughing; to roll on the floor from laughter
133
134
135