P043 Flashcards
(13 cards)
BĀLA KĀṆḌAM
07.36 Anuṣṭubh (Śloka)
संसृति f.
संसृति f. course, revolution, (especially) passage through successive states of existence, course of mundane existence, transmigration, the world ( saṃsṛticakra -cakra- n.and saṃsṛticakravāla -cakra-vāla- n.”the wheel or circle of mundane existence”) ; saṃsṛtiḥ संसृतिः f. 1 Course, current, flow. -2 The worldly life, courses of the world; यर्हि संसृतिबन्धो$यमात्मनो गुणवृत्तिदः Bhāg.11.13.28. -3 Metempsychosis, transmigration; किं मां निपातयसि संसृतिगर्तमध्ये Bv.4.32; Śi.14.63; cf. संसार. -4 The state or course (गति); एताः संसृतयः पुंसो गुणकर्म- निबन्धनाः Bhāg.11.26.32.
BĀLA KĀṆḌAM
07.36 Anuṣṭubh (Śloka)
जातु ind.
jātu जातु ind. A particle meaning :– 1 At all, ever, at any time, possibly; नान्तरज्ञाः श्रियो जातुः प्रियैरासां न भूयते Ki.11.24; किं तेन जातु जातेन मातुर्यौवनहारिणा Pt.1.26; न जातु कामः कामानामुपभोगेन शाम्यति Ms.2.94; Ku.5.55. -2 Perhaps, sometimes; गौरवाद्यदपि जातु मन्त्रिणां दर्शनं … ददौ R.19.7. -3 Once, once upon a time, sometime, at some day. -4 Used with the potential mood जातु has the sense of ‘not allowing or putting up with’; जातु तत्रभवान् वृषलं याजयेन्नावकल्पयामि (न मर्षयामि) Sk. -5 Used with a present indicative it denotes censure (गर्हा); जातु तत्रभवान् वृषलं याजयति ibid.
BĀLA KĀṆḌAM
07.36 Anuṣṭubh (Śloka)
संसारिन् adj. / m.
संसारिन् adj. / m.(SC जीव m.) saṃsārin संसारिन् a. (-णी f.) Mundane, worldly, transmigratory. -m. 1 A sentient being, creature. -2 The embodied spirit, individual soul. (जीवात्मन्).
जीव m. the principle of life, vital breath, the living or personal soul (as distinguished from the universal soulSee jīvātman-)
==
जीवात्मन् m. jīvātman m. individual soul; -½apeta, pp. lifeless; -½âsa, a. attached to life; -½âsa&ndot;kin, a. supposing any one to be alive; -½astikâya, m. the category of soul.
BĀLA KĀṆḌAM
07.36 Anuṣṭubh (Śloka)
प्रवर्तते VERB FORM
प्रवर्तते ARISES, COMES INTO BEING, GAINS CURRENCY
प्र + √वृत्
BĀLA KĀṆḌAM
07.37 Anuṣṭubh (Śloka)
जड adj.
HERE == ‘the insentient (body-mind complex)’ (transl.)
\
जड adj. jaḍa जड a. [जलति घनीभवति जल् अच् लस्य डः Tv.] 1 Cold, frigid, chilly; Māl.9.13; U.6.13. -2 Dull, paralysed, motionless, benumbed; चिन्ताजडं दर्शनम् Ś.4.5; U.3.41; 6.28;6.39; परामृशन् हर्षजडेन पाणिना R.3.68;2.42. -3 Dull, senseless, stupid, irrational, dull-witted; जडा- नन्धान् पङ्गून … त्रातुम् G. L.15, so जडधी, जडमति &c. Y.2. 25; Ms.2.11; जडबुद्धिः, जडप्रकृतिः, Ratn.2 (between verses 12 and 13); also जडाशयः Ks.6.58,132. -4 Dulled made senseless or apathetic, devoid of appreciation or taste; वेदाभ्यासजडः कथं नु विषयव्यावृत्त- कौतूहलः V.1.9. -5 Stunning, benumbing, stupefying. -6 Dumb. -7 Unable to learn the Vedas (Dāyabhāga). -डः 1 Cold, frost, winter. -2 Idiocy, stupidity. -3 Dulness, apathy, sluggishness. -डम् 1 Water. -2 Lead. -Comp. -क्रिय a. slow, dilatory. -भरतः 1 an idiot. -2 N. of a man simulating stupidity; Jābāla Up.
BĀLA KĀṆḌAM
07.37 Anuṣṭubh (Śloka)
चिति f.
चिति f. citiḥ चितिः f. [चि-आधारे क्तिन्] 1 Collecting, gathering. -2 A heap, multitude, quantity. -3 A layer, pile, stack; सभ्यावसथ्यं चितयो$सवो हि ते Bhāg.3.13.37. -4 A funeral pile. -5 An oblong with quadrangula rsides. -6 The understanding. -m. The thinking mind.
BĀLA KĀṆḌAM
07.39 Anuṣṭubh (Śloka)
तानव n.
तानव n. (fr. tan/u- gaRa pṛthv-ādi-) thinness, meagreness, smallness
BĀLA KĀṆḌAM
07.42 Anuṣṭubh (Śloka)
याभ्याम्
याभ्याम् == ‘by means of which two things (HERE == “(1) devotion to Thee and (2) opportunities for association with Thy devotees’ (transl.))’
BĀLA KĀṆḌAM
07.43 Anuṣṭubh (Śloka)
निरत mfn.
निरत mfn. pleased, satisfied, delighting in, attached or devoted to, quite intent upon, deeply engaged in or occupied with (locative case instrumental case or compound)
BĀLA KĀṆḌAM
07.41 Anuṣṭubh (Śloka)
कल्पकोटि f.
कल्पकोटि f. == ‘for 1 crore == 10M kalpas (unit of time)’
\
कल्प m. a fabulous period of time (a day of brahmā- or one thousand yuga-s, a period of four thousand, three hundred and twenty millions of years of mortals, measuring the duration of the world;a month of brahmā- is supposed to contain thirty such kalpa-s.;according to the , twelve months of brahmā- constitute his year, and one hundred such years his lifetime;fifty years of brahmā-‘s are supposed to have elapsed, and we are now in the śvetavārāha-kalpa-of the fifty-first;at the end of a kalpa- the world is annihilated;hence kalpa-is said to be equal to kalpānta-below ;with Buddhists the kalpa-s.are not of equal duration)
BĀLA KĀṆḌAM
07.42 Anuṣṭubh (Śloka)
जन्मजन्मनि ind.
जन्मजन्मनि ind. locative case in every (birth or) life, IN LIFE AFTER LIFE
BĀLA KĀṆḌAM
07.35 Anuṣṭubh (Śloka)
अभिमानवत् mfn.
HERE == अभिमानवत् mfn. conceiving or having ideas about self ; "feeling the 'I-sense'" (transl) POSSESSED OF अभिमान m. - HERE REFERRING TO THE JIVA MENTIONED IN THE PREVIOUS LINE. THE IDEA IS THAT THE JIVA IS POSSESSED OF IDEAS OF SUBJECT/OBJECT, JOY/SORRY FOR AS LONG AS IT HAS A SENSE OF ITSELF/EGO IN BODY, MIND, BREATH, INTELLECT, ETC. \ BUT CAN ALSO MEAN अभिमानवत् mfn. proud, arrogant.
BĀLA KĀṆḌAM
07.37 Anuṣṭubh (Śloka)
जलाग्न्योर्मेलनम्
जलाग्न्योर्मेलनम् == जलाग्न्योः मेलनम्
जलाग्न्योः <=== जल + अग्नि
THE MEETING OF WATER AND FIRE == LIGHTNING (FIRE IN A CLOUD).
\
मेलन n. meeting FROM √मिल् I मिलति to meet