Section 4H In conclusion, then... Flashcards Preview

Reading Latin: Text (Jones and Sidwell, 2nd edition) > Section 4H In conclusion, then... > Flashcards

Flashcards in Section 4H In conclusion, then... Deck (40):
1

dēnique ad Verrem redeō et ad scelera, ...

In the end I return to Verres and to (his) crimes, ...

2

... quae contrā deōs commīsit.

... which he has committed against the gods.

3

nam sānctissimum et pulcherrimum simulācrum tuum, Iuppiter Optime Maxime, iste Syrācūsīs sustulit, ...

For THIS one at Syracuse removed your most holy and most beautiful statue, Jupiter Optimus Maximus, ...

4

... ut domī suae tenēret, ...

... so that he could keep (it) in his home, ...

5

... omnī religiōne rēiectā.

... after all sense of religious obligation had been rejected.

6

duo fāna tua, Iūnō Rēgīna, īdem iste omnibus dōnīs nūdāuit, ...

This same (odious) person has stripped your two shines, Queen Juno, of all (their) gifts, ...

7

... ut sē dītāret, domum suam ōrnāret.

... so that he could enrich himself, (and) adorn his home.

8

tē, Minerua, ita expīlāuit, ...

He robbed you, Minerva to such an extent ...

9

... ut Athēnīs et Syrācūsīs ē religiōsissimīs templīs aurī grande pondus auferret.

... that at Athens and Syracuse he carried off a large weight of gold from (your) most religious temples.

10

uōsque, Lātōna et Apollō et Diāna, sīc iste sprēuit, ...

And as for you, Latona and Apollo and Diana, that (dreadful) man (over there) has scorned in such a way, ...

11

... ut Dēlī fānum nocturnō latrōciniō compīlāret, ...

... that he was looting the shrine at Delos with a nighttime burglary, ...

12

... nēmine obstante.

... with no one blocking (him).

13

etiam tē, Diāna, spoliāuit, ...

And he even plundered you, Diana, ....

14

... cuius simulācrum sānctissimum Segestae tollendum et asportandum cūrāuit.

... whose most sacred statue at Segesta he made sure had to be removed and carried away.

15

nam fūrēs suōs Segestam mīsit, ...

For he sent his thieves to Segesta, ...

16

... quī templum tuum compīlārent.

... so that they could plunder your temple.

17

tē, Mercurī, tantum dēspexit, ...

You, Mercury, he despised so much, ...

18

... ut imāginem tuam in domō et prīuātā palaestrā pōneret.

...that he placed your image in (his) home and in (his) private wrestling-ground.

19

tē, Herculēs, tam arroganter iste contempsit, ...

(For) you, Hercules, THAT one arrogantly showed such contempt, ...

20

... ut Agrigentī seruōs īnstrueret, ...

... that at Agrigentum he equipped his slaves, ....

21

... quī simulācrum tuum conuellere suīs sēdibus et auferre cōnārentur.

... to try to tear away your statue from its foundations and (to try to) carry it off.

22

tēque, sānctissima māter Īdaea, augustissimō in templō sīc spoliātam relīquit, ...

And you, holiest mother from (Mount) Ida, he has left you in that most holy temple so despoiled, ...

23

... ut nihil maneat, nihil exstet.

... that nothing remains, nothing nothing survives.

24

tēque, Cerēs et Lībera, iste ūnus sīc polluit et uiolāuit, ...

And you, Ceres and Libera, THAT one alone has polluted and violated in such a way, ...

25

... ut simulācrum Cereris ūnum, ...

... that (as for) a single statue of Ceres, ...

26

... quod ā uirō aspicī fās nōn est, ...

... which it is not proper for a man to see [to be seen by a man], ...

27

... sacrāriō Catinae conuellendum auferendumque cūrāret,

... he saw to it that it should be torn away from the shrine at Catina and taken away, ...

28

... alterum autem, ...

... another, however, ...

29

... quod tāle erat ut nōn hūmānā manū factum uidērētur, ...

... which was of a kind that it seemed to be made not by a human hand, ...

30

... Hennā ex suā sēde ac domō tolleret.

... (he saw to it that) at Henna he could take it from its foundation and (its) home.

31

implōrō atque obtestor uōs deōs deāsque omnīs, ...

I beg and I pray (to) you gods and (to) all (you) goddesses, ...

32

... quōrum templīs iste, furōre mōtus, bellum sacrilegum indīxit, ...

... on whose temples THIS one, moved by raging insanity, has declared war, ...

33

... ut iūdicēs eandem mentem habēre cōgātis ad iūdicandam causam, ...

... [I beg and pray] that you compell the judges to have the same mind for judging the case, ...

34

... quam in suscipiendā causā ego habuī.

... that I myself had in taking the case up.

35

nam ideō causam suscēpī, iūdicēs, ...

For I took up the case for this reason, judges, ...

36

... et ad Siciliam prōtegendam, ...

... (namely) both for the protection of Sicily [for Sicily to be protected],

37

... et ad sociōs dēfendendōs, ...

... and for the defense of (our) allies [for the allies to be defended],

38

... et ad dignitātem reī pūblicae retinendam.

... and for the retention of the dignity of the commonwealth [for the commonwealth’s dignity to be retained].

39

uōs igitur precor, iūdicēs, ...

Therefore I implore you, judges, ...

40

... ut C. Verrem exitus, uitā et factīs dignus, uestrō iūdiciō cōnsequatur.

... that an outcome worthy of (his) life and deeds, by means of your judgment, catch up with Gaius Verres.

Decks in Reading Latin: Text (Jones and Sidwell, 2nd edition) Class (80):