Flashcards in Section 5C(i) Lentulus writes to Catiline Deck (24):
sed Allobrogēs, ex praeceptō Cicerōnis, per Gabīnium cēterōs coniūrātōrēs conueniunt.
But the Allobroges, on the instruction(s) of Cicero, assemble other conspirators through Gabinius.
ab Lentulō, Cethēgō, Statiliō, item Cassiō postulant iūs iūrandum, ...
They demand an oath from Lentulus, Cethegus, Statilius, and also Cassius, ...
... quod signātum ad cīuīs perferant;
... which they could carry signed to (their fellow) citizens;
aliter haud facile fore ut ad tantum negōtium impellantur.
otherwise (they say) it will not be easy to drive (them) to such a great undertaking.
cēterī nihil suspicantēs dant, ...
The others, suspecting nothing, give (their oaths), ...
... Cassius sē eō breuī uentūrum pollicētūr, ...
... (and) Cassius promises that he will come there soon, ...
ac paulō ante lēgātōs ex urbe proficīscitur.
... and a little before the ambassadors (he) sets out from the city.
quō iūre iūrandō datō, ...
After the oath had been given, ...
... Lentulus Allobrogēs ad Catilīnam cum T. Volturciō quōdam dīmīsit, ...
... Lentulus sent the Allobroges away to Catiline with a certain Titus Volturcius, ...
... ut illī, prius quam domum pergerent, ...
... so that they, before they proceeded home, ...
... cum Catilīnā societātem cōnfirmārent.
... could confirm the alliance with Catiline.
Lentulus ipse Volturciō litterās ad Catilīnam dat, ...
Lentulius himself gives a letter [Latin plural for singular] to Volturcius for Catiline, ...
... quārum exemplum īnfrā scrīptum est:
... a copy of which is written below:
“tē hortor utī cōgitēs tuum perīculum.
“I urge you to think about your danger.
“intellegās tē uirum esse.
“You should understand that you are a man.
“cōnsīderēs tua cōnsilia.
“You should think about your plans.
“auxilium petās ab omnibus, etiam ab infimīs.”
“You should seek assistance from everyone, even from from the lowest.”
ad hoc mandāta uerbīs dat:
In addition he adds [gives] instructions to his words:
“ab senātū hostis iūdicātus es.
“You have been judged an enemy by the senate.
“cūr tamen seruōs repudiās?
“Why however do you reject slaves?
“You should receive slaves.
“in urbe parāta sunt quae iussistī.
“In the city (the things) that you ordered have been prepared.
“hīs rēbus parātīs, proficīscāris.
“Since these things have been prepared, you should set out.