Nouns 16 Flashcards

(84 cards)

1
Q

Inside, interior

In, inside, within

A

دَاخِل

جُوّا

جُوَّات

دَاخلُو ‎[P] either 1. inside him / it, or 2. in its interior {dāḵlo}
‏دَاخِلِ البَيْت ‎[P] either 1. inside the house, or 2. the interior of the house; {dāḵelᴵ-l-bēt}
‏خَلِّيْهَا دَاخِلِ العَائِلِة ‎[P] let’s keep this in the family; {ḵallīha dāḵelᴵ-l-ʕāʔile}
‏بْيِشتِغلُوا دَاخِل إِسرَائِيل ‎[P] they work inside Israel; {bºyišteġlu dāḵel ʔisrᾱʔīl}
‏جُوَّاْتِ البَيْت = داخِلِ البَيْت ‎[S] indoors
‏إِذَا لَحَ تْشَتِّي الحَفْلِة المُوْسِيْقِيِّة بِتْصِير جُوَّا = إِذَا لَحَ تْشَتِّي الحَفْلِة المُوْسِيْقِيِّة بِتْصِير بِالدَّاخِل ‎[S] If it rains the concert will be held indoors
‏مِمْكِن اْشُوف داخِلِ البَيْت = مِمْكِن اْشُوف جُوَّاتِ البَيْت ‎[S] May I see the inside of the house?

مِنِ الدَاخِل ‎[P] from the inside; {minᴵ-d-dāḵel}
‏بالدَّاخِل ‎[S] at home (in contrast to abroad)
‏بالدَّاخِل وِالخَارِج ‎[S] At home and abroad
‏دَاْخِل البَيْت كْتِير حِلْو ‎[S] The interior of the house is very beautiful

جُوَّات البَيْت ‎[L] inside the house (داخله);
‏جُوَاتِ البَيْت ‎[P] inside the house; {juwātᴵ-l-bēt}
‏مِن جُوَّاتُو ‎[P] from inside of it; {min juwwāto}
‏جُوَّات الـمَطْعَم ‎[V] inside of the restaurant;
‏مِن جُوَّاهَا ‎[P] from inside it; {min juwwāha}
‏جُوَّاْتِ البَيْت = داخِلِ البَيْت ‎[S] indoors
‏أَحْسَنْ لَك تِقْعُد جُوَّاْتِ البَيْتِ اليَوْم ‎[S] You’d better stay indoors today
‏مِمْكِن اْشُوف داخِلِ البَيْت = مِمْكِن اْشُوف جُوَّاتِ البَيْت ‎[S] May I see the inside of the house?
‏تَرَكَو جُوَّا ‎[S] He left it inside
‏لَيْش ما بِتْفُوت لَجُوَّا ‎[S] Why don’t you come inside?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Executioner, hangman

A

جَلَّاْد، ج جَلَّاْدِيْن / جَلَّاْدِة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

So-and-so (general stand in word)

A

فُلَان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Observation, comment, remark

A

مْلَاْحَظَة، ج مْلَاْحَظَاْت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Stimulant

A

مُنَشِّط، ج مُنَشِّطَات

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Celebration, festival, festivity

A

اِحْتِفَاْل، ج اِحْتِفَاْلَاْت

الاِحْتِفَال صارِ مْبارِح ‎[S] The celebration took place yesterday
‏اْلْتَغَى الاِحْتِفَالِ بْآخِر دَقِيقَة ‎[S] The festival was canceled at the last minute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sale, selling

A

بَيْع

هَادَا مِش لَلبَيْع [P] that’s not for sale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Grade, quality (i.e. of quality)

Product line, brand

A

صِنِف (صِنْف)، ج أَصْنَاْف

البِرْدْقَان بْيِتْصَنَّف حَسَب الِقْيَاس وَالصِّنِف ‎[S] Oranges are graded according to size and quality

شُو الصِّنِف يَللي بِتْدَخّْنَو ‎[S] What brand do you smoke?
‏ما عَنْدْنَا (عَنَّا) هالصِّنْف ‎[S] We don’t carry that line
‏مَا عَنْدْنَا (عَنَّا) هالصِّنِف ‎[S] We don’t carry that item,
‏مَخْزَنْنَا ما بْيِتْعَامَلِ بْهالأَصْنَاْف ‎[S] Our store doesn’t carry these articles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Melon

A

شُمَّام

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Greed

A

طَمَع، ج أَطْمَاْع

جَشَع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A craving

A

تَوْحِيمة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Worker, workman, labourer

A

شَغِّيْل، ج شَغِّيْلِة / شَغِّيْلِيْن

عِندُو شَغِّيْلِة ‎[P] he’s got workmen / laborers (working for him); {ʕindo šaġġīle}
‏اِنتِا وْشَغِّيْلْتَك ‎[P] you and your workers; {‘inte wºšaġġīlºtak}
‏هُوِّ شَغِّيْلِ مْنِيْح ‎[S] He’s a good worker
‏هِيِّة شَغِّيْلِة مْنِيحَة ‎[S] She’s a good worker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Wax

A

شَمِع (شَمْع)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Rubber

A

مَطَّاْط، ج مَطَّاْطَاْت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Rubber band

A

مَطَّاْطَة، ج مَطَّاْطَاْت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Basil

A

ريحان
حَبَق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Wedge

A

سْفِيْن، ج أَسَافِيْن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Slaughterhouse

A

مَسْلَخ، ج مَسَاْلِخ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Roasting, grilling

A

شَوي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ancestor

A

جِدّ، ج جْدُوْد / اْجْدَاْد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Lean meat

A

هَبِر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Pine nuts

A

صْنَوْبَر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

An individual item of fruit, vegetables, etc

A

حَبِّة، ج حَبَّاْت / حْبُوْب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Builder

A

بَنَّا، ج بَنَّاي / بَنَّايِة

مِعْمَرْجي ج. معمرجيّة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Left, left-hand side
شْمَاْل
26
Siren, alarm Horn (of a car) (Sound of) a horn (on a vehicle)
زَمُّوْر، ج زَمَاْمِيْر (زَمَمِيْر) زَمُّوْرِ الخَطَر ‎[P] warning siren; {zammūrᴵ-l-ḵɑṭɑr} ‏ضَرَب زَمُّوْرِ الخَطَر ‎[P] the alarm sounded / the siren went off; {ḍɑrɑb zammūrᴵ-l-ḵɑṭɑr} ‏سْمِعنَا زَمُّوْر طَوِيْل ‎[P] we heard a long blast on the siren; {sºmeʕna zammūr ṭɑwīl} ‏زَمُّوْر خَطَر ‎[S] siren الزَمُّر مَا بيْشتْغِلِش ‎[P] the horn is not working; {'iz-zammur ma byºštºġelᵉš} ‏دِقِّ الزَّمُّوْر مَرّْتَيْن ‎[S] Blow the horn twice ‏قاعِد بالسِّيَّارة هيك بِسْمَع زَمُّور ‎[L] I'm sitting in the car like this, I'm hearing a horn (when I hear a someone honk)
27
Traffic
سَيْر (Ser)
28
Syrup
قَطِر
29
Coffee pot
غَلَّايِة / غَلَّاي
30
Tile
بَلَاطَة، ج بَلَاطَات
31
Lady, woman
سِتّ، ج سِتَّاْت
32
(An) onion
بَصَلِة، ج بَصَلَاْت بَصَل = Onion(s)
33
Spice
بْهَاْر، ج بْهَاْرَاْت
34
Spray, dash, pinch, sprinkle, touch (e.g. of salt)
رَشِّة، ج رَشَّاْت الشَّوْرَبَا لِسَّا لاِزمَهْا رَشِّة مِلِح ‎[S] The soup still needs a touch of salt ‏مْنَعطي رَشَّات وِقَائِيِّة ‎[P] we're doing a number of preventative sprays; {mºnɑʕṭy raššāt wiʠᾱʔiyye} ‏وْبَعِد أُسبُوْعَيْنِ مْنَعطي رَشِّة تَانيِة ‎[P] then, after two weeks, we spray again; {wºbaʕᵉd ʔusbūʕēnᵉ mºnɑʕṭy rašše tānye} ‏كِلّْ شِي لازِمَهْا رَشِّة مِلِح ‎[S] All it needs is a dash of salt,
35
Puree, sauce
رُبّ / رِبّ
36
Steam
بُخَاْر، ج بُخَاْرَاْت
37
Handful
كَمْشِة، ج كَمْشَاْت كَمشِةِ تْرَاب ‎[P] a handful of soil / dirt; {kamšeᵉ tºrᾱb} ‏كَمْشِة منِ المَسامِير ‎[L] a handful of nails; ‏أَخَد كَمْشِة جَوْز ‎[S] He took a handful of nuts
38
Mission (Christian)
إِرْسَالِيِّة، ج إِرْسَالِيَّاْت تَبْشِيْرِيِّة، ج تَبْشِيْرِيَّاْت
39
Irrigation
رَيّ مَشرُوْعِ الرَيّ ‎[P] the irrigation project; {mašrūʕᴵ-r-rayy} ‏مِيَاه لِلرَّيّ ‎[P] water for irrigation
40
Cargo, load, freight, lot
شَحْنِة، ج شَحْنَاْت نَزَّلُوا شَحنِةِ البَابَوْر ‎[P] they unloaded the ship's cargo; {nazzalu šaḥneᴵ-l-bᾱbōr} ‏شَحنِةِ البَاخِرَة ‎[P] the ship's cargo; {šaḥneᴵ-l-bāḵira} ‏شَحنِتهَا ‎[P] it's cargo; {šaḥnetha} ‏شَاحْنِةِ الترَكّ ‎[P] the truck's load; {šāḥºneᴵ-t-trakk} ‏شَحِنْتُو ‎[P] it's load; {šaḥᵉnºto} ‏وَصَّيْت على شَحْنِة فَحِم ‎[S] I ordered a load of coal ‏بِبْعَت لَكِ الكِتِب على تْلِتْةْ شَحْنَاْت ‎[S] I'll send the books in three separate lots ‏شِي إِنَّو إِجِتْنَا شَحْنِة صَبَابِيطِ (صَبَبِيْطِ) جْدِيد ‎[S] We’ve just received a new shipment of shoes
41
Size, bigness
كِبِر
42
Arch
قَنْطَرَة، ج قَنَاْطِر
43
Space, room Field, domain, area (e.g. of study, of politics, etc.);
مَجَال، ج مَجَالَات أَحْسَن لَكِ تْخَلِّي مَجَال لِلنَّتْرِيَّاْت ‎[S] You'd better allow a margin for incidental expenses ‏ما فِي مَجَال لِلجَّدَل هَوْن ‎[S] There's no room for argument here ‏فَسَح مَجَال ‎[S] to make room ‏اْسْتَقَال مِن سِلْكِ الأَسَاتْذِة لَيِفْسَح مَجَال لَواحِد أَزْغَر مِنَّو ‎[S] He resigned from the faculty to make room for a younger man ‏الكَمْيَوْن إِلَو مَجَال وافِرِ بهالطَّرَف ‎[S] The truck has plenty of clearance on that side, ‏مَا فِيْه مَجَال لَلخَوْف ‎[P] there's no room for fear; {mā fīᴴ majāl lalḵōf} ‏ المَجَالِ الجَوّي ‎[P] airspace
44
Quality, merit, characteristic, feature
مِيْزِة، ج مِيْزَاْت السّْيَاحَة بِالخَارِج إِلَهْا مِيْزَاْتَهْا ‎[S] A tour abroad has its merits ‏عَنْدَهْا عِدِّة مِيْزَاتِ مْنِيحَة‎[S] She has many good qualities, ‏دايْمًا بْيِذِكْرُوا هالمِيْزِة فِيها أَوَّل شي ‎[S] They always mention that characteristic in her first. ‏هِيِّة المِيْزِة الرَّئِيْسِيِّة لَهَالحَرَكِة ‎[S] It is the principal feature of this literary movement
45
Relic
أَثَر، ج آثار
46
Spring (i.e. water)
نَبِع (نَبْع)، ج نْبُوْعَة
47
Guarding, guard
حْرَاْسِة قَام بِالِحْرَاسِة ‎[S] to stand guard ‏تَحِت حَرَاسِة مْشَدَّدِة ‎[P] under strengthened guard; {taḥᵉt ḥɑrᾱse mºšaddade} ‏فِيْه حِرَاسِة عَلَى بْيُوْتهُم ‎[P] there's a guard on their houses; {fīᴴ ḥirᾱse ʕala bºyūthom} ‏كَلب حِرَاسِة ‎[P] watchdog, guard dog; {kalb ḥirᾱse}
48
Concrete
بَاْطَوْن خَرْسانَة
49
Abbasid
عَبَّاسِي
50
Repair, restoration, renovation
تَرْمِيْم، ج تَرْمِيْمَاْت
51
Fanaticism, bigotry, (extreme) rigidity in ones beliefs
تَعَصُّب
52
Decoration, ornamentation
زَخرَفِة، ج زَخَارِف / زَخرَفَات زِيْنِة، ج زِيَن هَادَا لَلزِّنِة ‎[P] that's for decoration; {hāda lazzine} ‏وْسُكَّر نَاعِم لَلزِّيْنِة في تَحضِيْر كَعكِة ‎[P] and icing sugar for decoration (when making a cake, etc.); {wºsukkɑr nāʕem lazzīne fy tɑḥḍīr kaʕke} ‏زِيْنةِ العِيْد ‎[P] festive decorations; {zīnᴵ-l-ʕīd} ‏الزِّيْنِة ما فِيْهَا ذَوْق أَبَدًا ‎[S] The decorations are in very bad taste,
53
A recess in a mosque indicating the direction of prayer, prayer niche, mihrab
مِحْرَاْب، ج مَحَاْرِيْب
54
The direction to which Muslims pray, i.e. towards the Kaaba in Mecca
قِبلِة
55
Depth
عِمِق غِمِق
56
Convoy
قَاْفْلِة، ج قَوَاْفِل قافِلة عَسْكَريّة ‎[CA] military convoy ‏قافِلة سُفُنٍ ‎[CA] convoy of ships ‏قافِلة إغاثةٍ ‎[CA] convoy of emergency supplies
57
Barter, exchange
مُقَاْيَضَة
58
Evening; (though technically a noun it is often used adverbially, as “in the evening”)
عَشِيِّة في العَشِيِّة = في المَسَا ‎[P] in the evening; {fy-l-ʕašiyye = fy-l-masa} ‏عَشِيِّة = عِنْدْ عَشِيِّة ‎[S] in the evening ‏في بْرُود مِن عَشِيِّة ‎[L] there is coldness since evening; ‏مْبَارِح عَشِيِّة رِحِت تْسَوَّقِت ‎[S] Last night I went shopping ‏بِكْرَا عَشِيِّة ‎[S] tomorrow night ‏رَايْحِين بِكْرَا عَشِيِّة عَ السِّيْنَمَا ‎[S] They're going to the movies tomorrow night ‏اليَوْم عَشِيِّة ‎[S] this evening ‏ما عَنْدْنَا (عَنَّا) وَقْتِ اليَوْم عَشِيِّة ‎[S] We have no time this evening ‏اليَوْم عَشِيِّة = اليَوْمِ المَسَا ‎[S] tonight ‏شُو رَحَ نْسَاوِي اليَوْم عَشِيِّة ‎[S] What shall we do tonight? ‏تْطَلَّعت فِيه قِٔلت خَلَص، شُوْ عَامِل عَشِيَّة؟ ‎[L] I looked at him and said, "That's it! What are you doing tonight?"
59
Adultery, fornication
زِنَاء فِيْه فَتَايَات بْتِشتْغِل في الزِنَا ‎[P] there are girls who work as fornication; {fīᴴ fatāyāt bºtištºġel fy-z-zina} ‏ظَاهِرَةِ الزِنَا بَدَت تِنتْشِر في مُجتَمَعنَا ‎[P] fornication is on the rise
60
Misfortune, disaster, calamity
بَلْوَى / بَلْوِة، ج بَلَاوِي / بَلَاوِة مْصِيْبِة، ج مَصَاْيِب يا مْصِيبْتِي [L] what a disaster! Oh shit! بْتَعْرِف شُو عِلِّة هالِبْلَاد؟ قِلِّةِ المَطَر = بْتَعْرِف شُو مْصِيْبِة هالِبْلَاد؟ قِلِّةِ المَطَر [S] You know what's wrong with this country?
61
Speaker
مُتَكَلِّم
62
Exporter
مْصَدِّر، ج مْصَدِّرِيْن
63
Origin, source
مَصْدَر، ج مَصَاْدِر مَنْبَع، ج مَنابِع منابِعِ النِيل ‎[E] the sources of the Nile; ‏اِبْعِد عَنُّه دا مَنْبَع فَساد ‎[E] stay away from him, he's a source of evil; ‏الضَريبة تِتْخِسِم مِنِ المَنْبَع ‎[E] the tax is deducted at source; مِنْ مَصْدَرَو ‎[S] at first hand ‏حْصِلْت على هالمَعْلُوْمَات مِن مَصْدَرَهْا ‎[S] I got this information at first hand. ‏مَصدَرِ المَعِيْشِة ‎[P] source of income; {mɑṣdɑrᴵ-l-maʕīše} ‏شُ مَصدَر مَعِيْشِتكُم ‎[P] what's the source of our income?; {šu mɑṣdɑr maʕīšetkom} ‏مَصَادِرِ التَموِيْل ‎[P] sources of funding; {mɑṣᾱderᴵ-t-tamwīl} ‏هَادَا مَصدَر كُلِّ المَشَاكِل ‎[P] that's the source of all the problems; {hāda mɑṣdɑr kullᴵ-l-mašākel} ‏مِن مَصدَر مَوثُوْق فِيْه ‎[P] ‎[CA] from a reliable source; {min mɑṣdɑr mawθūʠ fīᴴ} ‏مَصدَر مُطَّلِع ‎[P] informed source; {mɑṣdɑr muṭṭɑleʕ} ‏شُو مَصْدَر هالقِصَّة ‎[S] What's the origin of this story? ‏إِجَانِي خَبَر مِن مَصْدَر مَوْثُوْق ‎[S] I have it from a good source. ‏لا تِعْتِمِدِ بْزْيَادِة على مَصَادِر ثانَوِيِّة بْإِطْرُوْحْتَك ‎[S] Don‘t rely too much on secondary sources in your thesis. ‏لَقَيْت مَصْدَرِ المِشْكِل ‎[S] Have you found the source of the trouble?
64
Importer
مُسْتَوْرِد، ج مُسْتَوْرِدُوْن
65
Caucasus
قَوْقَاْز
66
Thousand
أَلْف، ج أْلُوْف
67
Comfort, ease
رَاحَة عَلَى رَاحتَك [P] take your time!
68
Workday, (regular) work hours, office hours
دَوَام وَقتِ الدَوَام ‎[P] working hours; {waqtᴵ-d-dawām} ‏سَاعَتِ الدَوَام ‎[P] office hours, hours when the office is open; {sĒʕatᴵ-d-dawām} ‏رَئِيْسْةِ الـمُمَرّْضَات ما عَنْدَهْا دَوَامْ مْنِ التّْمَانِة لِلتّْنَعْش ‎[S] The head nurse is off duty from eight to twelve ‏سَاْعَاتِ الدَّوَام ‎[S] office hours ‏أَيْمْتَى سَاعَات دَوَاْمَك ‎[S] What are your office hours? ‏ساعات عَمَل = ساعَات دَوَام ‎[S] working hours ‏وَقِت دَوَامِي بْيِخْلُصِ السَّاعَة خَمْسِة وْنِصّ ‎[S] I'm off duty after five-thirty
69
Oil
زَيْت، ج زْيُوْت / زَيْتَات
70
Asia Minor
آسْيا الصُغْرى
71
Heater or furnace (especially for heating a large room or being stationed in the centre of a large tent)
صَوْبْيَا / صَوْبْيَة، ج صَوْبْيَاْت
72
Meter (like a gas meter, taxi fare meter, etc.)
عَدَّاْد، ج عَدَّاْدَاْت عَدَّادِ الكَهرَبَا; ‎[P] the electricity meter; {ʕaddādᴵ-l-kahrɑbɑ;} ‏ العَدَّاد بيعَلِّم تَمَانِيْن; ‎[P] The speedometer shows 80 (kilometers per hour); {'il-ʕaddād byʕallem tamānīn;} ‏ العَدَّاد وِصِل مِيِّة و عِشرِيْن ‎[P] the speedometer reached 120; {'il-ʕaddād wiṣel miyye w ʕišrīn}
73
Heating
تَدفِئَة فِيْه تَدفِئَة مَركَزِيِّة [P] there is central heating
74
Insulator, insulation
عَزْل
75
Retention
اِحْتِبَاْس
76
Sculptor
مَثَّاْل، ج مَثَّاْلِيْن
77
Cold (illness)
رَشِح، ج رْشُوحات
78
Scrutiny, inspection, search (e.g. of a body, house to house, etc.)
تَفْتِيْش، ج تَفْتِيْشَاْت
79
Influence
نُفُوْذ
80
View, overlook
طلَاْلَة الشَقَّة في إلْها طلالة ‎[S] the appartment has a nice view ‏الشَقَّة معها طلالة ‎[S] the appartment has a nice view
81
Harmful things
أَذَّاْيَاْت هالصَّابُون ما فِيْهَا أَذَّايَاْت ‎[S] This soap contains no harsh ingredients
82
Affliction
إِصَابِة، ج إِصَابَات إِصَابِة بِالمَرَض ‎[P] affliction with disease, infection; { ʔiṣᾱbe bi-l-mɑrɑḍ} ‏ إِصَابَة عَمَل ‎[P] work injuries
83
Sanctification, consecration
تقْدِيْس
84
Dent
طَعْجِة، ج طَعْجَاْت شِفْتِ الطَّعْجِة هَللي بْرَفْرَاْف سَيَّارْتِي القِدَّامَانِي ‎[S] Have you noticed the dent in my front fender?