Verbs 25 Flashcards

(55 cards)

1
Q

To repress, bottle up (ه = s.th.)

A

كَبَت، يِكبِت

اِنْكَبَت

بيْصِيْر إِشي بيْكبِتُو بْدَاخلُو اِنْكَبَت ‎[P] (when) something happens he bottles it up inside him; {byºṣīr ʔišy byºkbᵉto bºdāḵlo}
‏كَبَت شَهوَاتُو ‎[P] he repressed his desire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To plait, weave, twine (ه = s.th.)

A

شَبَّك، يْشَبِّك

بيْشَبِّك قَشّ ‎[P] he plaits straw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To bleach (ه = s.th.)

A

شَقَّر، يْشَقِّر

To become blonde

اْشْقَرّ / اْشْگَرّ، يِشْقَرّ / يِشْگَرّ

شَعَرْهَا يِشْقَرّ (يِشْگَرّ) مِن تِلْعَب بِالشَّمِس ‎[I] Her hair becomes blond when she plays in the sun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To devalue (ه = currency)

To reduce, cut, mark down (ه = a price)

A

خَفَّض، يْخَفِّض

تْخَفَّض

هالأَسْعارِ بْتِتْخَفَّضِ الشَّهْرِ الجَّايِ ‎[S] These prices will be cut next month

مُمكِنِ تْخَفّْضُوا الصَوْت ‎[P] could you keep the noise down?

خَفَّضُوا قِيْمِةِ العُملِة ‎[P] they decreased the value of the currency, devalued the currency;

أَكِيْد لِسَّا بِيْخَفّْضُوا الَأسْعَار شِي يَوْم = أَكِيْد لِسَّا بِيْنَزّْلُوا الَأسْعَار شِي يَوْم = أَكِيْد لِسَّا بِيْوَطُّوا الَأسْعَار شِي يَوْم ‎[S] They will lower the prices some day, I’m sure
‏المَنْطَوْيَات مْخَفَّض سِعْرُهْن مِن أَرِبْعِين دَوْلَار لَتْلَاتِين ‎[S] The coats have been marked down from forty to thirty dollars
‏الشِّرْكِة خَفَّضِت مَعَشَات أَرْبَع مِسْتَخْدَمِيْن ‎[S] The company cut the salaries of four employees
‏المَكْتَبِ الرَّئِيسِي خَفَّض بَدَل سَفَرَو ‎[S] The main office decreased his travel allowance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To drop, fall, decrease, be reduced

A

اْنْخَفَض

اْنخَفَض سِعرِ الدُولَار ‎[P] the price of the dollar has dropped, the dollar exchange rate dropped; {‘ºnḵɑfɑḍ siʕrᴵ-d-dolɑr}
‏اْنخَفضَت دَرجِةِ الحَرَارَة ‎[P] the temperature has dropped; {‘ºnḵɑfḍɑt darjeᴵ-l-ḥɑrᾱrɑ}

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To come (من = of), result (من = from)

A

طِلِع، يِطْلَع

يا تَرَى شُو بْيِطْلَع مِن تَطْبِيق هالفِكْرَة ‎[S] I wonder how this idea would work out?
‏ما طِلِع مِنَّهْا شِي ‎[S] Nothing came of it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To barter with (ه = s.o.), trade with (ه = s.o.)

A

قايَض، يْقَاْيِض

•	بدّو يقايضني سيارتو بموتسيكل. (Baddo yuqāyiḍni sayyarto b-motsekil.)
•	“He wants to trade his car for a motorcycle.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To get trapped

To narrow down (ب = to)

A

اْنْحَصَر

اْنْحَصَر تَحِت جِسِر حَدِيد وَقَع عَلَيْه ‎[S] He got trapped under a fallen girder

المَسْأَلِة اْنْحَصْرِت بْهالنِقْطَة، مِحِرْزِة الشَّغْلِة وِللا لَا ‎[S] The question has narrowed down to this: Is it worth while or not

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To read the future, tell the fortune (ل = for s.o.)

A

بَصَّر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To put off, temporize, give (ه = s.o.) the runaround;

A

مَاطَل، يْمَاطِل

حَاْوِلِ تْمَاطْلَو لَبَيْن ما اِحْكِي مَعِ الرَّئِيْس ‎[S] Try to hold him off for a while until I’ve talked to the boss
‏مَا فِيكِ تْمَاطْلَو شْوَيِّة ‎[S] I can’t put off the matter any longer,
‏ما فِيكِ تْمَاطْلَو شْوَيِّة ‎[S] Can’t you put him off for a while?
‏بيْمَاطِلني مِنِ اليَوْم لَبُكرَا وْلَبَعِد بُكرَا ‎[P] he puts me off from today to tomorrow and then the day after; {byºmᾱṭelny minᴵ-l-yōm labukrɑ wºlabaʕᵉd bukrɑ}
‏بَعِد كُلِّ المُمَاطَلَاتِ اللي مَاطَلُوْنَا ‎[P] after all the runaround they gave us;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To explain, make (ه = s.o.) understanding (ه = s.th.)

A

فَهَّم، يْفَهِّم

أَنَا فَهَّمتُو ‎[P] I explained (it) to him; { ʔana fahhamto}
‏بِدّي تْفَهِّمني إِشي ‎[P] I want you to help me understand something; {biddy tºfahhemny ʔišy}
‏طَيِّب، أَنَا بَفَهّْمَك ‎[P] okay, I’ll explain (it) to you; {ṭɑyyeb، ʔana bafahhºmak}
‏فَهِّمْنِي شُو بْتِقْصُد ‎[S] Just what do you mean?
‏اِنْتِا شُو بِيْفَهّْمَك ‎[S] What do you know?
‏ما لِي عَرْفَان كِيف بِدِّي فَهّْمَو إِنَّو ‎[S] I don’t know how to put it across to him that…
‏نْشَالله كُوْن فَهَّمْتَك هالنِّقْطَة بْوُضُوح ‎[S] Did make myself clear on that point?
‏ما حْسِنِت فَهّْمَو الفِكْرَة ‎[S] I wasn’t able to get the idea across to him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To bind (ه = s.o., ب = in s.th.)

A

أَلْزَم، يِلْزِم

مِتْأَسِّف ما فِيني اِلْزِم حالِي بْهالوَقِت ‎[S] I’m sorry, can’t commit myself just yet
‏صَعِب تِلِزْمَو بْشِي ‎[S] It’s difficult to nail him down to anything.
‏الكَوْنْتْرَا بْتِلِزْمَو يْخَلِّصِ الشَغْلِة بْسِنِة ‎[S] The contract binds him to finish the job within a year

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To authorise, empower, give full authority (ه = s.o.)

A

فَوَّض، يْفَوِّض

تْفَوَّض / اِتْفَوَّض، يِتْفَوَّض

المُدِيْر فَوَّضُو ‎[P] the director gave him full authority; {‘il-mudīr fɑwwɑḍo}
‏لَازِمِ تْفَوِّض وَاحَد يِمضي عَنَّك ‎[P] you have to authorize someone to sign for you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To walk (في = in water), to play (في = in water)

A

طَبَّس

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To ululate (i.e. make a high-pitched trilling sound, which is uttered by women on happy occasions such as wedding.)

A

زَغرَت، يْزَغرِت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To bother extremely

A

طَوَّش

طَوَّشُونا، بَدْنَا نْسَكِّر ‎[L] they’ve bothered us with their noise, we need to close (said of two people arguing and preventing a shop from closing);
‏طَوَّشوا الدِنِي بهالمَوْقِف ‎[L] they made the world into an uproar with this position (in context: they took a position and got it all over the news and created a big media storm);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To flap, flutter

A

رَفرَف / رَفرَف، يْرَفرِف

العَلَم بيْرَفرِف ‎[P] the flag flutters / flaps; {‘il-ʕalam byºrafref}
‏شُفتِ الفَرَاشِة بْعَيْنَيّ، عَم بِترَفرِف حَوَالَيْ ‎[P] I saw the butterfly with my eyes, it was fluttering around me (line from a children’s song); {šuftᴵ-l-farāše bºʕēnayy، ʕam bitrafref ḥawālē}
‏الأَعْلَام كانِت عَمِ تْرَفْرِف بِالهَوَا ‎[S] The flags were waving in the breeze
‏الأَعْلَام كانِت عَمِ تْرَفْرِف بِالنَّسِيْم ‎[S] The flags were flapping in the breeze
‏العَصْفُوْر ضَلّ يْرَفْرِف بِجْناحاتَو بَسّْ ما قِدِر يْطِير مِن عَ الأَرْض ‎[S] The bird kept flapping its wings but couldn’t get off the ground

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To prey upon

A

اْفتَرَس، يِفتَرِس / يِفتْرِس

بْيِفترِسِ الغَنَم ‎[P] he devours the sheep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

As ye sow, so shall ye reap

A

هَللي بْتِزْرَعَو بْتِحِصْدَو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To increase gradually, rise, grow (steadily or gradually)

A

تْزَاْيَد

عَدَدِ السِّكَّان عَم يِتْزَاْيَدِ بْسِرْعَة مَهُوْلِة ‎[S] The population grows at a fantastic rate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To act hastily, to rush into something without thinking carefully.

A

تْسَرَّع، يِتسَرَّع

أَحْسَن لَك ما تِتْسَرَّعِ بْقَرَرَاتَك ‎[S] You shouldn’t make hasty decisions
‏بْمَحَلَّك ما بِتْسَرَّع فِيْهَا ‎[S] I wouldn’t be hasty about it
‏لا تِتْسَرَّع بِالاِسْتِنْتَاْج ‎[S] Don’t jump to conclusions
‏لا تِتْسَرَّع ‎[S] Don’t rush yourself
‏لا تِتْسَرَّعِ بْحِكْمَك ‎[S] Don’t make snap judgments
‏لا تِتْسَرَّع ‎[S] Don’t jump the gun!
‏مَا تِتسَرَّع في الكَوْربَا ‎[P] don’t go too fast on the curve; {ma titsarraʕ fy-l-kōrba}
‏بيْتسَرَّع في قَرَارَاتُو ‎[P] he takes his decisions too hastily;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To be slow, take a long time

A

أَبْطَى، يِبْطِي

لَيْش تُبْطِي هَالقَدّ (الگَدّ) بِاللِبِس ‎[I] Why are you so slow getting dressed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To happen coincidentally, happen by chance

To match, agree, be in harmony with (ه = s.th.)

A

سَاقَب / صاقَب

24
Q

To spread out, lay (ه = s.th.)

A

فَرَش، يِفْرُش

السُجَّادِة مَفرُوْشِة عَ الأَرض ‎[P] the rug is spread out on the floor; {‘is-sujjāde mafrūše ʕa-l-ʔɑrḍ}
‏مِنِ العَقرَب لَا تِقرَب، عِندِ الحَيِّة اُفرُش وْنَام ‎[P] proverb: don’t go near the scorpion, but next to the snake spread out (your bedding) and lie down (making the point that the scorpion attacks when unprovoked, but the snake does not); {minᴵ-l-ʕaqrɑb lā tiqrɑb، ʕindᴵ-l-ḥayye ‘ufroš wºnām}
‏طَرِيْقُو مِش مَفرُوْش بِالوُرُوْد ‎[P] his way is not spread with roses (i.e. his life is not a bed of roses); {ṭɑrīqo miš mafrūš bi-l-wurūd}
‏بَساط يفرش ع المدينة كِلَّهْا ‎[L] a carpet that can be spread out over the whole city;
‏حِطِّ لَّك شْوَيِّة عَسَل عَ الخِبْزِة = اْفْرِشْ لَك شْوَيِّة عَسَل عَ الخِبْزِة ‎[S] Spread some honey on the bread
‏اْفْرِش لَك شَقْفِة خَام عَ السَّحَاحِيْر ‎[S] Spread a piece of canvas over the crates
‏اْفْرُشِ (فْرَوْشِ) الخَرِيطَة ‎[S] Spread the map out

25
To become addicted
أَدْمَن، يِدْمِن أَدْمَن على الحَشِيش ‎[I] He became addicted to hashish ‏إِذَا تِدْمِن على شِرْبِ العَرَق (العَرَگ)، تِتْدَهْوَر صِحّْتَك ‎[I] If you addict yourself to drinking arrack, your health will be ruined.
26
To make (ه = s.o.) stay up late, keep (ه = s.o.) up late
سهَّر تْسَهَّر / اِتْسَهَّر / اِسَّهَّر، يِتْسَهَّر
27
To turn brown (ه = s.th.)
سَمَّر، يْسَمِّر قْعَدَت (گْعَدَت) في الشَّمْس لَاجِل (لَجِل) يْسَمِّر جِلْدَه ‎[E.G.] He sat in the sun to tan his skin
28
To splatter about, to fly off in different directions (said of a liquid)
شَرْشَر، يْشَرْشِر
29
To make (ه = s.o.) a widow or widower
رَمَّل تْرَمَّل، يِترَمَّل بَعِد مَا تْرَمَّلَت ‎[P] after she was widowed لَتْرَمِّل مَرْتَك وْتِيَتِّم وِلادَك ‎[L] she'll make a widow of your wife and an orphan of your kids
30
To label, brand (ه = s.th., ب = as)
وَصَم، يِصِم / يُوْصِم وَصَمُوه بِالِخْيَانِة ‎[S] He was branded as a traitor,
31
To fill with compassion, sympathy, or tenderness (ه = s.o. / s.th.), to soften (ه = the heart)
حَنَّن، يْحَنِّن اَلله يْحَنِّن قَلْب (گَلْب) المُعَلِّم عَلَيك ‎[I] May God soften the teacher's heart toward you
32
To become soft, flexible
لَان، يْلِيْن بَعْدَين صار يْلِيم ‎[P] later he softened
33
To surface, pave (ه = s.th.)
عَبَّد، يْعَبِّد
34
To wear out, exhaust, make tired (ه = s.th.)
هَلَك، يِهْلِك / يِهْلُك عَم يِهْلِكْنِي بْأَسْئِلتَو ‎[S] He's pestering me to death with his questions ‏الشَّوْب عَم يِهْلِكْنِي = الشَّوْب عَم يْمَوِّتْنِي ‎[S] The heat is killing me ‏لا تِهْلِك حالَك بِالشِّغِل ‎[S] Don't work yourself to death ‏هَلَكْتْ حَالِي كْفَايِة اليَوْم = شْقِيْت كْفَايِة اليَوْم ‎[S] I've worn myself out enough today ‏إِذَا تْأَخَّر تانِي مَرَّة مْنِهِلْكَو عَن صَحِيح ‎[S] if he's late again, we'll really cook his goose ‏وَالله لإِهِلْكَو ‎[S] I'll cook his goose ‏هَلَكِ دْمَاغَو ‎[S] to rack one's brains ‏لا تِهْلِكِ دْمَاغَك فِيْهَا ‎[S] Don’t rack your brains over it. ‏هَلَك حَالَو ‎[S] to wear oneself out ‏لا تِهْلِك حالَك يا! ‎[S] Just don't wear yourself out
35
To be worn out, be exhausted, be dead tired
هِلِك، يِهلَك أَنَا هْلِكِت ‎[P] I'm worn out, I'm dead tired
36
To trick (على = s.o.)
اْحْتَاْل، يِحْتَاْل احْتَال عَلَيه وْأَخَذ مِنَّه أَلِف دينار ‎[I] He cheated him and took a thousand dinars from him.
37
To be bold, have the audacity (على = to do s.th.), to dare, venture, have the courage to do (فعل مضارع بدون علامة = to do s.th.);
اْسْتَرْجَى / اْسْتَرْجا، يِسْتَرْجِي مَا اْستَرجَيْت أَفُوْت ‎[P] I didn't dare go in; {mā 'ºstarjēt ʔafūt} ‏كِيْفِ بْتِستَرجي ‎[P] how dare you; {kīfᵉ bºtistarjy} ‏اْستَرجي ‎[P] (don't you) dare! (the command is often used to give the opposite meaning. Perhaps “you would dare?!” is a better translation); {‘ºstarjy} ‏أَنَا ما بِسْتَرْجِي اِطْلَع بْهَيْك طَقِس ‎[S] I wouldn’t venture to go out in this weather ‏ما اْسْتَرْجَيْت اِتْرُكِ البَيْبَيه لَحَالَو ‎[S] didn't dare leave the baby alone, ‏اْسْتَرْجِي ‎[S] Don't you dare! ‏اْسْتَرْجِي وْخِدَهْا ‎[S] Don't you dare take it ‏مين بْيِسْتَرْجِي يْقٔول عامِل ناضُور؟ ‎[L] Who has the courage to say he's been through with it?
38
To conduct, carry out, hold (ه = s.th.); (mainly used in formal speech)
أَجرَى، يِجري أَجرَى مُقَابَلِة مَعِ الوَزِيْر ‎[P] he conducted an interview with the minister; { ʔajrɑ muʠᾱbale maʕᴵ-l-wazīr} ‏ أَجرُوا تَجَارِب ‎[P] they conducted experiments; { ʔajru tajᾱreb} ‏ أَجرُوا اِصلَاحَات ‎[P] they instituted reforms; { ʔajru 'iṣlᾱḥᾱt} ‏ أَجرُوا اِنتِخَبَات ‎[P] they held elections; { ʔajru 'intiḵabāt} ‏ أَجرُوا فُحُوْصَات ‎[P] they carried out tests / examinations; { ʔajru fuḥūṣᾱt} ‏لَحَ يِجْرُوا اِنْتِخَابَاتِ جْدِيدِة ‎[S] Are they going to hold new elections?
39
To be forgotten To be forgettable
اْنْتَسَى، يِنْتَسَى هالشِّي مَضَى وِاْنْتَسَى مِن زَمانَاْت ‎[S] That’s been dead and buried (for) a long time. ‏إِشي مَا بيْنتَسَى ‎[P] an unforgettable thing; { ʔišy ma byºntasa} ما بْيِنْتَسَى ‎[S] memorable ‏يَا اَلله شُو كانِ اليَوْم ما بْيِنْتَسَى ‎[S] What a memorable day that was ‏هادا تَارِيْخ ما بْيِنْتَسَى بْحَيَاتِي ‎[S] It's a memorable date in my life ‏هايّ قِصَّة بْتِنْزِل بِالكِتِب = هايّ قِصَّة ما بِنْتَسَى ‎[S] That's one for the books
40
To pretend to forget, act like one has forgotten
تْنَاسَى، يِتنَاسَى اِنتِا نَاسي وِلَّا مِتنَاسي ‎[P] have you really forgotten, or are you just pretending to forget; {'inte nāsy willa mitnāsy} ‏بيْنسُوا أَو بيْتنَاسُوا ‎[P] they forget, or they pretend to forget
41
To be mean to (ه = s.o.) (أغاظ); (also in some contexts to tease, pull s.o.’s leg)
جَاكَر، يْجَاكِر عَم تَعْمِل هالشِّي بَسّْ لَحَتَّى تْجَاكِرْنِي ‎[S] Are you doing that just to spite me? ‏الِوْلَاد دَايْمًا بِيْجَاكْرُوْهَا على تَأْتَأِتَهْا ‎[S] The children always tease her about her stutter ‏كُلّ مَا بَقُوْل إِشي، بِتجَاكِرني ‎[P] whatever I say, he contradicts me;
42
To make (ه = s.o.) poor, impoverish (ه = s.o.)
فَقَّر / فَگَّر، يْفَقِّر / يْفَگِّر تْفقّر الحَرْب فَقَّرَتْنَا (فَگَّرَتْنَا) ‎[E.G.] The war made us poor ‏حُرُمْتَه فَقَّرَتَه (فَگَّرَتَه) ‎[E.G.] his wife made him poor
43
To graduate, make graduate (ه = s.o.); (i.e. to confer a degree or other academic qualification on s.o.);
خَرَّج، يْخَرِّج مَدرَسِتنَا بِتخَرِّج أَوَّل مَوْج مِنِ الطَالِبَات ‎[P] our school is graduating its first wave of female students;
44
To gargle
تْغَرْغَر، يِتْغَرْغَر تْغَرْغَر كِلّْ تْلِتْةْ ساعَات ‎[S] Gargle every three hours
45
To make hear, cause to hear
سَمَّع، يْسَمِّع حِكاها (حِچاها) بْصَوت عالي حَتَّى يِسَمِّعْنِي ‎[I] He said it in a loud voice in order to make me hear him. ‏دا يْيَمِّعْنِي حَكِي (حَچِي) عَ السَّيَّارَة، يْبَيِّن ما راضي عَنْهَا ‎[I] He's hinting about the car. It seems he's dissatisfied with it.
46
To desire, wish, want (ب = s.th., or فعل مضارع = to do s.th.)
رَغَب، يِرْغَب تِرْغَب تِجِي وْيَايَ لِلسِّينَمَا ‎[I] Would you like to come to the movie with me ‏هالسَّيَّارَة صَارِ لْهَا شَهْرَين مَعْرُوضَة لِلبَيْع وْما احَّد دا يِرْغَب بِيها ‎[I] This car has been up for sale for two months and nobody wants it. ‏أَرْغَب أَزُور النَّجَف ‎[I] I would like to visit Najaf
47
To whet (ه = s.o.'s) appetite, arouse (ه = s.o.'s) desire
شَوَّق، يْشَوِّق بِتشَوِّقنَا وْمَا بِتفَرجِيْنَاش إِشي ‎[P] you arouse our curiosity but you don't show us anything;
48
To come close to one another, draw close
تْقَارَب، يِتقَارَب
49
To be due (ل = to s.o.), to be the right (ل = of s.o.)
حَقّ، يْحِقّ بِحِقّ لَك / بيْحِقِّ اْلَّك تَاخُد ‎[P] it's your right to take...; {biḥeqq lak / byºḥeqqᴵ 'ºllak tāḵod} ‏بيْحِقِّ اْلَّك إِنَّك تَاخُد ‎[P] it's your right that you take...; {byºḥeqqᴵ 'ºllak ʔinnak tāḵod} ‏بيحِقّ لُو / بيْحِقِّ اْلُّو يِحكي اللي بِدُّو اْيَّاه ‎[P] it's his right to say what he wants; {byḥeʠʠ lo / byºḥeqqᴵ 'ºllo yiḥky -l-ly biddo 'ºyyāᴴ} ‏ المَرَة بيْحِقِّ اْلهَا اِنّهَا تْعِيْش في أَمَان ‎[P] women have a right to live in safety; {'il-mɑrɑ byºḥeqqᴵ 'ºlha 'innha tºʕīš fy ʔamān}
50
To clothe (ه = s.o.)
كَسَا، يِكْسِي مِين لَحَ يْطَعْمِي وْيِكْسِي كِلّ هالأَطْفَالِ الفِقَرَا ‎[S] Who's going to feed and clothe all those poor children?
51
To be swept away, get carried away (literally or figuratively) To be washed away
اْنجَرَف. يِنِجرِف الكُوْخ اْنْجَرَف بِالفَيَضَان ‎[S] The shack washed away in the flood
52
To direct, orient, steer, set, channel (ه = s.th., ل = towards)
وَجَّه، يْوَجِّه هَادَا مْوَجَّه إِلي ‎[P] is that directed at me; {hāda mºwajjah ʔily} ‏وَجِّهِ الضَوّ لَلقُرنِة ‎[P] shine the light into the corner; {wajjehᴵ-ḍ-ḍɑww lalqurne} ‏ أَحسَنِ تْوَجِّه جُهدَك لَمَجَال تَاني ‎[P] you'd do better to direct your energies elsewhere; { ʔaḥsanᵉ tºwajjeh juhdak lamajāl tāny} ‏بَوَجِّهِ السُؤَال لَلسَّيِّد ‎[P] my question is directed at Mr...; {bawajjehᴵ-s-suʔ¨āl lassayyed} ‏وَجِّه هالنُّوْر لَهَوْن مِن فَضْلَك ‎[S] Throw that light this way, please ‏وَجِّهِ الشِّرَاعِ بْاِتِّجَاهِ الرِّيْح ‎[S] Set the sails to the wind ‏وَجِّهِ المَرْكب لِلشَّطّ ‎[S] Steer the boat to shore ‏بِدِّي وَجِّه سُؤَال لِلخَطِيب ‎[S] would like to address a question to the speaker, ‏لَيْش ما بِتْوَجِّهِ جْهُوْدَك لَـمَجَال تاني ‎[S] Why don't you channel your efforts in another field? ‏وَجَّهْتِ مْحَاضَرْتِي لِلطِّلَّاب ‎[S] directed my lecture to the students.
53
To upholster (ه = s.th.)
نَجَّد لَبَّسْنَا الكَنَبِة كْرَيْتَوْن = نَجَّدْنَا الكَنَبِة بْكْرَيْتَوْن ‎[S] We covered the sofa with cretonne.
54
To conspire, be complicit (مع = with, ضد = against)
تَوَاْطَأَ، يَتَوَاْطِئ تَواطَأَ مع العَدُوِّ ‎[CA] to collaborate with the enemy
55
To trivialise
سخَّف، يسخِّف